Чейз укрылся за гробницей. Людям Фроста потребуется несколько секунд, чтобы обойти ее и достать беглеца.

Он услышал топот бегущих людей: Старкмен и двое его напарников.

Луч от фонаря, прикрепленного на груди Чейза, бешено прыгал по стене храма. Вход должен находиться где-то рядом…

Глухой стук металла о металл — это пули ударили в золотую стену. Кто-то вскрикнул, послышался звук удара тела о землю.

Чейз не оглядывался. Вход выделялся на фоне стены черным квадратом. Старкмен почти поравнялся с ним. Этот мерзавец всегда был отличным бегуном.

Перекрывая выстрелы, зазвучал голос Фроста:

— Убейте их! Убейте их всех!

Снова лихорадочный треск «МР-7» и крики людей. Расстреливают пленников!

Черный квадрат становился все больше, прыгающий луч фонаря выхватывал очертания уходящего вдаль туннеля.

Одна пуля пролетела так близко, что Чейз ощутил ее жар, но он был уже внутри!

— Эти выродки убили моих людей! — выдохнул прямо у него за спиной Старкмен.

— А ты как будто бы поступил иначе! — бросил через плечо Чейз.

Первый поворот уже близко.

Оранжевые сполохи осветили туннель. Смертоносная подсветка — преследователи достигли входа и открыли огонь. Приотставший напарник Старкмена принял все пули на себя. Его тень причудливо дергалась на стене перед Чейзом.

Поворот.

Чейз нырнул за угол, Старкмен последовал за ним, отстав на шаг; пули зацокали по стене. Осколки камня летели во всех направлениях. Чейз вытащил из раскладки гранату и вырвал чеку — металлическая скоба со звоном отскочила.

Он посчитал про себя до трех, затем швырнул гранату за угол, навстречу бегущим.

Осколки засвистели в воздухе. Чейз упал на землю, потянув Старкмена за собой. Грохот взрыва стих. Шагов уже не было слышно.

Старкмен сел, подобрав свой автомат.

— Спасибо.

— Не благодари меня пока, — прорычал Чейз. — Я еще не решил, оставлять тебя в живых или нет.

— У меня автомат, — напомнил Старкмен.

— А я единственный, кому известно, как выбраться из храма. Пошли! — сказал Чейз, подтолкнув Старкмена. — Через пять минут все здесь полетит в тартарары!

— Бомба поставлена! — доложил Шенк. — Я вывел из строя управление. Теперь ее не остановить!

— Если хотите остаться в живых, бегите! — крикнул Фрост Филби и бросился к пещере.

Всхлипнув от страха, Филби побежал следом за ним.

Вниз по туннелю, поворот… Вот она — комната испытания силы. Деревянная перекладина над каменной скамьей давно превратилась в труху.

— Черт! — рявкнул Чейз, увидев, что вертикальные шесты с шипами, хоть и были источены ржавчиной, все еще закрывали проход, как в Бразилии. — Я-то думал, что они уже давно сгнили!

— Что это такое? — спросил Старкмен.

— Заноза в заднице! — Чейз взял последнюю гранату и двинулся по узкому проходу к стене. — Подожди!

Граната покатилась по каменному полу и взорвалась где-то в середине прохода. Взрыв разорвал в куски проржавевшие шесты. Пурга металлических снежинок закружилась в воздухе.

Чейз посмотрел в проход. Уцелело лишь несколько шестов.

— Слушай меня! На счет «три» со всех ног беги за мной!

— А что будет, если не побегу?

— Превратишься в лепешку! Раз, два, три!

Чейз рванул по проходу, лавируя между обрубками шестов. Неверный шаг — и один из ржавых шипов может глубоко вонзиться в ногу.

Хотя столбняк в данный момент является наименьшей из угроз.

— Приготовься к…

Щелк!

Каменная плита под его ногой сдвинулась с места.

Блоки потолка со стоном начали опускаться, из швов посыпалась пыль.

— Что происходит? — остановился Старкмен.

— Ловушка для идиотов! Нам нужно добраться до стены, пока нас не расплющило!

Чейз отпрыгнул в сторону, чтобы не задеть похожий на сталактит остаток шеста. Поскольку на каменной скамье никого не было, чтобы замедлить его движение, потолок опускался намного быстрее, чем в Бразилии. Но и бежать Чейз мог быстрее.

Конец прохода был всего в футе от него, но последние два шеста стояли как ни в чем не бывало и щель между ними была такой узкой, что шипы тут же вопьются в него.

Чейз ударил ногой ближайший шест. Тот сломался пополам, и верхняя половина, вывалившись из отверстия в потолке, полоснула его по ноге.

Но обращать внимание на боль времени не было — потолок по-прежнему опускался.

Он миновал последний шест и стал водить фонарем из стороны в сторону, пытаясь найти рычаг.

— Чейз! — раздался за спиной крик Старкмена. — Помоги!

Чейз оглянулся. Старкмену, который был выше его ростом, приходилось продвигаться согнувшись, и пустая кобура зацепилась за один из сломанных шестов.

Но если Чейз пойдет назад, чтобы освободить его, потолок через несколько секунд раздавит их обоих.

— Эдди!

Чейз не откликался. Он лихорадочно обшаривал стену.

Здесь! Темное углубление в камне.

Он просунул ладонь в квадратное отверстие.

Ничего, кроме сухих щепок.

Потолок продолжал опускаться. Чейз встал на четвереньки, еще несколько секунд — и крайний блок достигнет отверстия в стене и сломает ему руку.

Механизм должен быть из чего-то более крепкого, чем дерево, или он неминуемо сгниет.

Чейз глубже засунул руку.

Куски дерева, холодный камень, металл!

Шпенек какого-то рычага. Он как можно крепче зажал его пальцами и потянул.

Он сдвинулся с места!

Сдвинулся совсем немного, но этого было достаточно. Потолок остановился.

Пыль сыпалась отовсюду. Чейз вытащил руку из отверстия и увидел на ладони кровь. Края металлического шпенька были столь же остры, как и шипы ржавых шестов.

Он развернул фонарь. Между двумя блоками образовалась новая щель. Он уперся ногой в камень — тот сдвинулся.

— Поможешь? — послышался тихий голос.

Старкмен согнулся в три погибели, зацепившись за шест.

Потолок был меньше чем в трех футах от пола. Механизм, который возвращал на место каменные блоки в Бразилии, здесь явно не работал.

Чейз протянул Старкмену здоровую руку, затем откинулся назад и стал тянуть. Несколько секунд ему казалось, что Старкмен засел прочно, потом шест не выдержал и с резким хрустом сломался; американец по инерции шлепнулся на живот.

— Спасибо, — сказал он и пополз вперед. Чейз оттолкнул в сторону укрепленный на шарнирах блок.

— Здесь нужно пройти еще два таких препятствия, — предупредил он, проползая в образовавшуюся дыру.

Старкмен быстро последовал его примеру.

— Сколько у нас времени?

— Три с половиной минуты! Пошли!

— Этого хватит?

— Должно хватить.

Коридор был таким же, как в Бразилии. Пока все ничего — шанс остаться в живых еще есть.

Маленький, но…

Эхо от их шагов стало звучать по-другому. Туннель переходил в помещение. Испытание ловкости.

Чейз осветил стены фонарем. Кайманов и пираний здесь нет, каменный бассейн совершенно сух. Все, что осталось на дне канала глубиной девять футов, — это сухие, потерявшие цвет остатки водорослей.

Он посмотрел направо. Выход там был, а мост отсутствовал. Он давно сгнил и рухнул.

— Нам нужно добраться туда. — Чейз указал на выход и прыгнул в канал.

— Сколько осталось времени?

— Чуть больше двух минут!

Они побежали. Чейз взглянул наверх. Он мог бы подпрыгнуть и ухватиться за край стены.

— Подсади меня! — сказал Старкмен.

— А может, ты меня подсадишь? — возразил Чейз.

— Ты мне не веришь?

— Конечно, нет!

— Довольно честно, но ты знаешь, как отсюда выбраться, а я нет!

— В этом есть смысл, — согласился Чейз, наклоняясь и подставляя руки, чтобы Старкмен воспользовался ими как ступенькой. Американец взобрался на стену и исчез за ее срезом.

Чейз вдруг подумал, что тот не вернется, но Старкмен нагнулся и протянул ему обе руки. Еще несколько секунд — и Чейз вскарабкался на стену.

— Подумал, что я решил исчезнуть, а? — спросил Старкмен, когда Чейз встал на ноги.

— Это было бы не в первый раз, не так ли? — Чейз посмотрел на часы. Две минуты. — Черт! Бежим!

Они понеслись по туннелю. Следующая остановка — испытание ума, но по крайней мере он знает, как найти черный ход.

Чейз влетел в помещение и осмотрелся.

— Здесь в стене есть потайной рычаг, — начал он, поспешив в угол.

И не нашел ничего, кроме сплошной каменной стены.

Ни отверстия. Ни рычага.

Ни черного хода.

Он бросился к основанию стены, стараясь найти хоть какое-то укромное место, какое-нибудь указание на то, что строители этого храма несколько изменили проект.

Ничего!

— В чем дело? — спросил Старкмен.

— Его здесь нет! Здесь нет гребаного черного хода! — Он оглянулся на каменную дверь, перекрывавшую выход, и увидел символы, вырезанные на стене.

И еще чашу со свинцовыми шарами и металлические весы. С потолка свешивалась та же решетка с пиками, готовая упасть вниз и проткнуть всякого, кто даст неправильный ответ.

Ответ…

Чейз нахмурился, отчаянно пытаясь вспомнить. Нина сказала ему ответ, она все сообразила. Что там было, что там было?

Сорок два…

Нет, это в «Руководстве по путешествию автостопом»!

Сорок!

— Нам нужно положить сюда сорок штук! — сказал он, указав на весы и схватив пригоршню тяжелых шариков. — Две партии по десять штук! Быстрее!

Старкмен послушно принялся за работу.

— А что, если собьемся со счета?

— Умрем! — Чейз отсчитал десять шариков, ссыпал их в чашу и зачерпнул новую пригоршню.

Старкмен сделал то же самое, а Чейз отсчитывал второй десяток. Двадцать, тридцать…

Сорок!

Он ухватился за рычаг, секунду помедлил в надежде, что подсчеты Нины были верны, и дернул его.

Щелк.

Каменная дверь чуть сдвинулась.

— Обожаю умных женщин! — крикнул Чейз. — Помоги! — Они вместе открыли дверь.

Они вбежали в последний коридор, Старкмен тяжело дышал у него за спиной.

— Теперь беги, как ужаленный в задницу! — крикнул Чейз.

Он не мог взглянуть на часы, но знал, что у них осталось не больше тридцати секунд.

Главный зал храма, повсюду — золото и орихалк. Но им важно добраться до статуи Посейдона в дальнем конце зала. Там — пролет ступеней.

Чейз надеялся, что потайной выключатель, которого не было в последней комнате испытаний, был единственным изменением, внесенным архитекторами.

— Наверх! — крикнул он, прыгая через три ступеньки. Мышцы ног горели, пот разъедал глубокий порез на икре, но он не останавливался. — Задняя часть комнаты, там должна быть шахта!

— Должна быть? — пропыхтел Старкмен.

— Если ее нет, можешь подать на меня в суд! — Они добрались до верха ступеней. Повсюду сверкали богатства алтарной комнаты, но для Чейза единственным сокровищем была шахта.

Бомба взорвалась.

Страшный смерч пронесся по пещере. Храмы падали, дворцы рушились под воздействием ударной волны. Огненный шар сжигал и плавил все, к чему прикасался.

Даже древние стены храма Посейдона были не в силах устоять перед мощью современного оружия. Каменные блоки в несколько тонн весом в мгновение превращались в пыль.

Так же быстро уступила разрушительной силе и сама пещера. Вместе с рухнувшим потолком вниз устремились тысячи тонн камня, стирая цитадель с лица земли.

Чейз слышал, как ударная волна приближается со скоростью мчащегося поезда. В алтарную комнату ворвался ветер.

Проход жреца всего в футе.

Он нырнул туда. Нет времени, чтобы проверить, засыпан он или нет. Потому что если засыпан, то он будет мертв через несколько секунд.

В отличие от вертикальной шахты в Атлантиде эта была наклонной и шла круто вниз под углом шестьдесят градусов. Они заскользили по шахте.

Ветер превращался в ураган.

Пилоты вертолетов получили по радио приказ приготовить машины к быстрому взлету. Нина и Кари в ужасе наблюдали, как Фрост и его спутники выбежали из пещеры и бросились по снегу к вертушкам.

Кари испуганно вскрикнула, когда Фрост и Шенк заскочили в кабину. Двое боевиков зашвырнули Филби во второй вертолет.

— Что случилось?

— Пошел! Пошел! — заорал Фрост на пилота. — Кобра сбежал и вновь запустил таймер! Остановить его не смогли!

— Где Эдди? — крикнула Нина.

— Убит! Они его застрелили!

У нее перехватило дыхание.

— Как? Нет! — Лицо Кари застыло.

— Быстрее! Бомба вот-вот…

Огромная струя дыма, пыли и обломков камней вырвалась из пещеры с невероятным уханьем, словно кто-то ударил в барабан диаметром в милю. Нина ощутила, как взрыв отозвался у нее в груди.

Пилот резко повернул вертолет в сторону, чтобы не попасть в лавину.

Второй вертолет последовал примеру первого. Летящие камни, как невиданный град, застучали по его корпусу. Лавина пошла вниз и, словно гигантское лезвие, срезала со склона горы громадную скалу; карниз разрушился, оставив после себя огромное облако пыли.

Тропа Луны исчезла навсегда. Дороги к последнему оплоту Атлантиды больше не было.

Прижав ладони к стеклу иллюминатора, Нина с ужасом смотрела на бушевавшие внизу силы разрушения. Новый поток камней покатился вниз по склону горы. Золотая Вершина сотрясалась до самого основания.

А все, что внутри ее, навсегда утрачено.

— Эдди… — прошептала она. Один раз потерять его было тяжело. Второй — почти непереносимо. Ее глаза наполнились слезами.

Чейз закричал от боли, когда взрывной волной его поволокло вниз.

Свет в туннеле становился все ярче…

Но это был не дневной свет — огонь гнался за ними.

Его сияние переходило из красного в оранжевое и желтое.

Неожиданно перед ним вспыхнул прямоугольник дневного света. Снег, прикрывавший выход, выдуло горячим ветром. У Чейза не было времени раздумывать над своим везением. Когда его выбросило из шахты на покрытые снегом камни, он, действуя исключительно по наитию, бросился в сторону и сильно ушибся — слой снега почти не смягчил удара.

Снег моментально превратился в пар, когда из шахты выкатился огненный шар.

Чейз даже не успел почувствовать боль — доносившийся сверху шипящий гул предупредил его, что по склону идет каменная лавина.

Он перекатился и распластался под скалой, молясь, чтобы нависающая громада оказалась достаточно прочной и смогла защитить его от камней.

Камни разлетались над ним на куски, как гранаты. Чейз прикрывал голову, а остальные части тела безжалостно терзали падающие осколки. Он кричал, но голос его растворялся в грохоте.

Когда кошмар прекратился, Чейз с трудом встал на колени — осколки и пыль посыпались с его одежды. Он осмотрелся.

Небольшой выступ на поверхности скалы спас его. Неподалеку лежал валун, расколовшийся от удара на две части. Упади такой на него, голова бы треснула, как арбуз. Сквозь завесу пыли виднелись белые пики Гималаев.

Посмотрев вниз, Чейз увидел, что находится на карнизе над широкой долиной. Склон казался достаточно пологим, чтобы по нему можно было спуститься без специального альпинистского снаряжения.

Да теперь все его снаряжение состояло из содержимого карманов. Он потерял даже фонарь.

До него долетел странный запах. Пар. Легкий ветерок уносил клочковатый туман, поднимавшийся из тех мест, где огонь растопил снег. Чейз осмотрелся и увидел Старкмена, наполовину заваленного камнями. Чейз подобрался к нему.

— Джейсон! Ну давай, очнись, — сказал он, отбрасывая в сторону булыжники. — Ты меня слышишь?

— Эдди? — отозвался слабым голосом Старкмен. — Это ты?

— Ага, это я. Ты ранен? Можешь двигаться?

— Не знаю, дай мне… ох…

— Что? — спросил Чейз. — Что такое? — Если у Старкмена серьезные повреждения, он не сможет спустить его с горы.

— Я приземлился на свои ключи…

Чейз недоверчиво посмотрел на него, потом начал хохотать.

— Ах ты, ублюдок, комедиант недоношенный, — наконец прохрипел он. Старкмен тоже захохотал. — Давай отрывай от земли свой ленивый американский зад.

Старкмен сел. У него сорвало повязку, и под бледным стянутым веком была видна провалившаяся глазница.

— Сукин сын! — прорычал он. — Ведь больно же…

Чейз посмотрел вверх, на склон. По бокам плыли облака дыма и пыли.

— Что ж, твой босс добился чего хотел, — вздохнул он. — Все здесь пошло в тартарары. Больше никто ничего отсюда не получит.

— Ага, но и твой босс получил чего хотел, — напомнил ему Старкмен.

— Он перестал быть моим боссом в ту самую секунду, когда предал меня, — холодно бросил Чейз. — Думаю, с этим выродком придется перемолвиться парой слов.

— Ты ведь всегда ненавидел предательство, не так ли? — со значением проговорил Старкмен.

Чейз долго молча смотрел на него.

— Ты прав.

— Все еще не научился прощать?

— Нет, — отрезал он. — Но есть вещи, которые я могу понять, а потом… простить. Временно.

Здоровый глаз Старкмена взволнованно смотрел на него.

— Я ни разу не прикоснулся к ней, Эдди. Что бы она тебе ни говорила, я никогда не трогал твою жену. Я бы ни за что так не поступил с другом.

— Знаешь, Джейсон, — сказал Чейз, протягивая руку, — а ведь я тебе верю.

— Предлагаешь перемирие, Эдди?

— На данный момент.

Старкмен протянул руку, и Чейз рывком поставил его на ноги.

— Думаю, мы оба хотим одного. Мы хотим заставить этого ублюдка Фроста расплатиться за содеянное. А мне еще нужно спасти Нину.

— Тебе прекратили платить за ее охрану с того самого момента, когда Фрост перестал быть твоим боссом.

— Знаешь, с некоторого времени я ее охраняю уже не из-за денег, — сказал Чейз, поймав удивленный взгляд Старкмена.

Они стали озираться, заслышав знакомый звук. Вертолеты Фроста, отражая иллюминаторами утренний свет, облетали гору. Гул винтов уходил вниз, в долину. Чейз долго смотрел им вслед, потом повернулся к Старкмену:

— Хоть Кобра и мертв, у тебя по-прежнему есть доступ к ресурсам Братства?

— К некоторым, — ответил Старкмен. — Что у тебя на уме?

— Увлекательная поездка в Норвегию. Тебе это интересно?

— Определенно. — Они обменялись рукопожатиями. — Бьемся до конца, Эдди?

— До конца.

Старкмен огляделся по сторонам.

— Только одна небольшая проблемка — мы сидим в Гималаях без транспорта и снаряжения.

Чейз улыбнулся:

— Хорошо, что, прежде чем отправиться сюда, я заглянул в карту. — Он указал на долину. — Если ты не против прогуляться, есть здесь деревушка. Нам нужно суметь добраться до нее к вечеру. Там у меня знакомая девушка…