Эхо

Макдевит Джек

Часть III

Эхо

 

 

Глава 28

Больше всего захватывает дух то, что существует отдельно от всего, – маяк на каменистом берегу, обсерватория на обратной стороне луны, орел, сидящий на каменном утесе в лучах рассветного солнца.

Яшир Камма. На краю света

Совершая прыжок из гиперпространства в центр системы, не нанесенной на карты, ты не сразу начинаешь понимать, на что эта система похожа. У нас не было никакой информации о звезде, значившейся в каталоге Шары под номером YL69949. На снимках, присланных на конкурс, были астероид, газовый гигант, набор колец и – самое зрелищное – пара комет. Я никогда прежде не видела двойных комет, и, конечно, в том месте их уже не было. Возможно, они вернутся туда через столетие-другое. К счастью, на всех изображениях присутствовало также звездное небо. Кроме этого, были только участники вечеринки в забавных шляпах, провозглашавшие тосты за дядю Альберта. Кто-то без конца повторял: «Ну я же тебе говорил!»

Мы находились на краю Дамы-под-Вуалью. Звезда, желтый карлик класса G, ничем не отличалась от солнц в двух других системах, где зародились технические цивилизации. Система Эхо – планеты, их количество, параметры и так далее – не представляла интереса. Правда, некоторые планеты могли быть достаточно теплыми, чтобы стать колыбелью для жизни.

Звезда безмятежно парила по правому борту. Минут через двадцать после выхода из прыжка Белль указала расстояние до нее – чуть больше трехсот миллионов километров. Мы находились на внешней границе биозоны.

– Планеты есть? – спросила я.

– Ищу, – ответила она.

Алекс дал понять, что этот вопрос он считает несущественным.

– Есть что-нибудь похожее на искусственные радиосигналы?

– Ответ отрицательный, – сказала Белль.

– Сообщи, если услышишь что-нибудь.

– Конечно, Алекс.

Начало выглядело малообещающим. Если бы в системе существовала техническая цивилизация, мы почти наверняка уловили бы электронные сигналы того или иного вида. Лишь через пять часов Белль наконец доложила, что обнаружила планету:

– Это газовый гигант на близкой к солнцу орбите, радиусом всего двадцать миллионов километров. Колец нет. Спутников, похоже, тоже.

– Пожалуй, при таком расстоянии там жарковато, – заметила я.

– Что ты еще видишь, Белль?

– Пока все. Пытаюсь подтвердить иные возможные варианты, но на это потребуется время.

Мы молча сидели в кабине. В небе сияло множество звезд, а прямо впереди висела туманность Сверчка.

– Где солнце Окраины? – спросил Алекс. – Можешь показать?

– Отсюда его не видно, – ответила я.

Даже обследуя Даму-под-Вуалью и ее окрестности миллион лет, мы, наверное, не увидели бы и половины ее планет. Казалось невероятным, что нигде не нашлось места, которое могло бы стать приютом для разумных существ. Тех, кто наблюдал бы то же зрелище, что и мы. Такое место обязательно должно было существовать.

Шли часы. Мы сидели, прислушиваясь к шуму вентиляторов и едва слышному гудению и пощелкиванию различных систем. Алекс читал, я играла в карты с Белль. Затем я наклонилась, чтобы разглядеть заголовок книги, но не смогла этого сделать.

– «Путешествие на Рэдфорд III», – сказал Алекс.

– Никогда не слышала.

– Это было шестьсот лет назад.

– Что такое Рэдфорд III?

– Ранняя попытка колонизации. Безуспешная.

– Ясно.

– Самое начало Межзвездной эпохи. Больше половины попыток, сделанных в первые тридцать лет, потерпели неудачу.

– Почему?

– Из-за ошибок в расчетах и недальновидности, из-за того, что полагались на удачу: мол, беспокоиться не о чем, Бог нам поможет. И все такое прочее.

У Белль появились очередные новости.

– Есть планета в восьмидесяти пяти миллионах километров от солнца и предположительно еще одна, в биозоне, по другую сторону от звезды.

– Понятно, – сказал Алекс. – Сколько времени нужно, чтобы подтвердить наличие второй планеты?

– Придется изменить направление.

– Алекс, это может занять несколько дней, – заметила я.

– Ладно, – кивнул он. – Давай взглянем на ту, которую видно.

Планета земного типа, чуть крупнее Окраины, была окутана облаками, среди которых мерцали молнии. Похоже, почти всю ее поверхность занимала суша. Никаких океанов – лишь несколько больших озер и множество водоемов поменьше.

Пока мы приближались к планете, пришло сообщение от Робина. Вернувшись к себе в каюту, я поставила его на воспроизведение. Робин сидел на диване у себя в гостиной, закинув ногу на ногу.

«Жаль, что не смог полететь с тобой, – сказал он. – Жизнь без тебя совсем не та. Должен признаться, что сегодня вечером я иду на свидание с женщиной, с которой знаком уже несколько лет. Ее зовут Кира. Мы поужинаем в „Бакари“, а потом, наверное, пойдем на шоу. Мне все время кажется, что я поступаю нечестно по отношению к Кире: когда я с ней, я все время думаю о тебе».

Сообщение было отправлено шесть дней назад. Я ответила: «Уверена, что вы хорошо развлекаетесь, но надеюсь, что не слишком». Хотя я пыталась говорить шутливым тоном, Робин наверняка понимал, что я на него обижена.

«Мы прибыли к цели, – сказала я, – но пока ничего о ней не знаем. Пока что мы просто парим в космосе, осматриваясь вокруг. Может пройти несколько дней, прежде чем мы поймем, чего ждать. И кстати, я тоже по тебе скучаю».

Да, неопределенность хуже всего. Белль решила, что раз планета – вторая от солнца, она будет называться Эхо II.

– Пока нет никаких признаков искусственных сооружений, – сообщила она. – Однако следует иметь в виду, что мы все еще слишком далеко: с такого расстояния можно не увидеть даже города. К несчастью, нет никаких признаков электронной активности.

Поверхность планеты, однако, была зеленой.

– Планета пригодна для жизни, – продолжала Белль, и от одного этого у меня участился пульс. Хорошо была видна ночная сторона Эхо II, темноту на которой не нарушал ни единый огонек, за исключением редких вспышек молний или пожаров.

– Похоже, там ничего нет, – вздохнул Алекс.

Собственно, чего еще мы могли ожидать? Если бы мы действительно что-то увидели – вспыхнувшие огни или даже подошедший корабль, с которого спросили бы, кто мы такие, – я бы наверняка свалилась с кресла. За тысячи лет и десятки тысяч полетов ничего подобного не случалось.

Вернее, случалось. Один раз.

Поэтому не стоило ожидать чего-нибудь в этом роде. Но ведь плита откуда-то взялась?

И тут Белль нас удивила:

– У планеты есть искусственный спутник. Через минуту у меня будет его изображение.

– Есть! – сказала я.

Алекс предупреждающе поднял руку:

– Не радуйся прежде времени.

– Почему бы и нет?

– Вероятно, его оставили люди. Может, это случилось очень давно, а может, это сделал «Край света». Какой-нибудь рекламный трюк.

– Мне кажется, ты преувеличиваешь, Алекс.

– Я же сказал: не радуйся заранее.

На вспомогательном экране появилось изображение объекта – прямоугольный корпус с массивом антенн. Имелся также телескоп. Искин поместил спутник рядом с «Белль-Мари», чтобы мы могли сравнить размеры. Они почти совпадали.

– Белль, курс на перехват, – велела я.

Нам потребовалось несколько часов, чтобы развернуться и поравняться с объектом. Он был темным и безжизненным, а телескоп, похоже, пострадал от удара.

– Он на вытянутой орбите, – сказала Белль.

По просьбе Алекса я стала поворачивать картинку вокруг ее оси, пока он не увидел то, что хотел.

– Вон там, – сказал он. На корпусе были выгравированы два ряда символов.

– Мне они незнакомы, – сообщила Белль. – Их нет в стандартной базе данных.

При этом знаки нисколько не напоминали символы на плите.

– Белль, – сказал Алекс, – ты говоришь, что его орбита вытянута. Насколько?

– Ненамного. Апогей составляет одну целую четыре десятых от перигея.

Алекс посмотрел на меня:

– Переведи, пожалуйста.

– В самой дальней точке, – объяснила я, – спутник находится почти в полтора раза дальше от центрального тела, чем в ближайшей.

– При сохранении данной тенденции, – сказала Белль, – спутник начнет падать в атмосферу, после чего, естественно, сгорит.

– Когда это произойдет?

– Лет через сто.

– Можно ли на основании этого определить его возраст?

– Ответ отрицательный, Алекс. Информации недостаточно. – (Мы еще немного повернули картинку и увеличили ее.) – Однако можно произвести анализ.

– Каким образом?

– Все довольно просто. Но для этого придется доставить фрагмент спутника на борт.

Я вышла наружу и срезала кусок металла с передней грани, забрав также деталь телескопа. Белль исследовала их и через несколько минут дала заключение:

– Спутник находится на орбите приблизительно четыре тысячи лет.

– Как ты определила? – спросил Алекс.

– Если взглянуть внимательнее, можно заметить оспины на поверхности металла – следы микрометеоритов. Обратите также внимание на стертость передней грани – последствие столкновений со множеством мельчайших частиц. Теперь о линзе телескопа: если взглянуть на нее при достаточном увеличении, видно, что она слегка помутнела.

– Какова причина этого?

– Накопленная солнечная радиация. У меня нет точных данных о фоновой радиации или плотности космической пыли в данной части пространства, но приемлемую оценку сделать несложно.

– Спасибо, Белль.

– Не за что, Алекс. Извини, что результат не совпадает с тем, которого тебе хотелось.

На планете не было видно никаких искусственных сооружений, но Белль сообщила о наличии крупных животных.

– Можешь показать их? – спросил Алекс, явно разочарованный отсутствием множества городов или по крайней мере какой-нибудь исследовательской базы. Вообще ничего.

Белль вывела на экран изображение кошкоподобного существа – серого, с длинными клыками, почти саблезубого. Оно двигалось сквозь деревья и кусты, и разглядеть его было почти невозможно. Еще Белль показала нам птицу, такую жирную на вид, что казалось, ей не под силу подняться в воздух, – тем не менее она парила в небе, как орел.

Мы увидели также ящерицу с длинной мускулистой гибкой шеей. Было непонятно, какого размера это животное, но на фоне древесных стволов оно смотрелось весьма внушительно.

Еще там было нечто, похожее на простой пучок травы. Белль, однако, предложила посмотреть видео, сделанное несколько минут назад. Мимо прошло четвероногое создание, похожее на лисицу. Внезапно его ухватило вырвавшееся из травы щупальце, вслед за которым появились и другие, – животное оказалось в ловушке и за несколько секунд было утянуто в заросли. Борьба продолжалась около минуты, затем прекратилась – после нескольких судорожных рывков. Судя по шевелению в кустах, «пучок травы» начал кормиться.

Поверхность Эхо II покрывали высокие горные цепи, широкие реки, обширные равнины и джунгли. В южной полярной области бушевала снежная буря. Нигде не было видно ни городов, ни шоссе, ни мостов – никаких искусственных объектов.

Ни одного.

– Видишь хоть что-нибудь? – спросил Алекс у Белль. – Инструменты? Сараи? Хозяйственные постройки?

– Ответ отрицательный. Похоже, ничего нет.

– Уверена?

– Я не исследовала каждый квадратный метр, Алекс, но если бы увидела что-нибудь искусственное, то немедленно сообщила бы.

Помню, я подумала о том, каково это – возвращаться с пустыми руками. Сколько будет разочарования после всей этой суматохи вокруг плиты… А смерть Рэчел останется лишенной всякого смысла.

Алекс сочинил целую теорию: возможно, во всем виноват Таттл. Он сам придумал плиту и надпись на ней, договорился о ее изготовлении и воспользовался ею для мести тем, кто высмеивал его все эти годы, убеждая хотя бы раз в жизни сделать что-нибудь «конструктивное». Таттл сумел обмануть Рэчел, убедив ее, что нашел следы инопланетян; узнав правду, она не простила ему унижения и постаралась все скрыть. В конечном счете именно Таттл виновен в ее самоубийстве.

– На самом деле все не так однозначно, – добавил Алекс. – Похоже, я просто успокаиваю свою совесть.

«Пучок травы» оказался не единственным опасным растением. Мы видели нечто кактусообразное: оно набросилось на маленькое животное, имевшее неосторожность спуститься с дерева, и сожрало его. А также куст, который схватил существо, похожее на оленя, растерзал его и все еще наслаждался едой, когда мы пролетели мимо.

В системе была еще одна землеподобная планета, которую нам хотелось обследовать, но Алекс решил не спешить.

– Давай до отлета убедимся, что здесь действительно ничего нет.

Поиски продолжались еще несколько дней. Мы вглядывались в леса и джунгли, изучали долины и горные вершины, исследовали реки. На четвертый вечер, когда мы уже готовы были сдаться, Белль сообщила:

– Вижу здание.

Алекс с трудом скрывал радость, но не стал поддаваться эмоциям.

– Где, Белль?

– В северных широтах.

Она показала нам картинку: старое, обветшалое строение, наполовину погребенное в зимнем лесу. Если раньше оно и имело какой-то цвет, то теперь от него не осталось и следа. Лианы и кусты опутывали тускло-серые стены. Одна часть постройки обрушилась, и там росли деревья.

Видимо, изначально здание имело форму многоугольника, но определить число сторон было невозможно – то ли восемь, то ли девять.

– Какого оно размера? – спросил Алекс.

– Трудно сказать. Подозреваю, что оно стоит тут уже несколько тысяч лет. Похоже, раньше в нем было несколько этажей – вероятно, четыре. Точнее сказать сложно: большая часть здания погребена под снегом.

– Что-нибудь еще видно?

– Вокруг?

– Да. Другое здание. Транспортное средство. Инструменты. Что угодно.

– Ничего искусственного, Алекс. Возможно, там погребен целый город. У меня нет оборудования для глубинного зондирования, и ты это знаешь.

В голосе Белль звучало недовольство – возможно, потому, что она предлагала Алексу снабдить корабль соответствующими датчиками, но тогда эти расходы казались ненужными.

– Каков состав атмосферы? – спросила я.

– Кислорода недостаточно. Вам потребуются баллоны.

Белль приготовила нам обед – печенье с шоколадной крошкой и сэндвичи с курицей. Взяв из грузового отсека резак и несколько фонарей, мы спустились к челноку и забрались в него. Положив сэндвичи в холодильник, Алекс начал просматривать изображения руин, пока я жевала печенье и проверяла все системы. Взглянув на окружавший развалины лес, он покачал головой.

– Непонятно, – сказал он.

– Что именно?

– Там ничего больше нет. Только эти руины.

– Оптимальное время старта – через шесть минут, – предупредила Белль.

– Хорошо, Белль. – Я закрыла люк.

Белль начала разгерметизацию шлюза. Алекс посмотрел на печенье в пластиковой упаковке, лежавшее на моих коленях.

– Что? – спросила я.

– Как оно?

– Вкусно. Хочешь?

– Конечно. Каждый полет начинай с печенья. Так написано в «Справочнике антиквара».

Я дала ему две штуки и убрала остальное в ящик. Алекс пристегнулся к креслу. Мы сидели, обсуждая странное многоугольное сооружение. Кто его построил? Сколько ему лет? Не здесь ли Таттл нашел плиту?

– Разгерметизация закончена, – сказала Белль. – Старт через девяносто секунд.

Наружный люк открылся, и я освободила захваты.

– Мы готовы, Белль, – сказала я.

Она вывела челнок из корабля. Я включила двигатели, и мы начали опускаться на планету.

Солнце только что взошло, когда мы пролетели над многоугольником, в буквальном смысле погребенным среди деревьев с толстыми стволами, хотя и не слишком высоких – метров тридцать, не больше. Серые и твердые, они больше напоминали камни, чем растения. Повсюду валялись сломанные ветки.

Сам многоугольник был едва виден. Я с легкостью могла бы пролететь над ним, даже не заметив.

Где, черт возьми, на этой планете все остальные?

Определить, где у здания передняя часть, а где задняя, мы не смогли. Впрочем, значения это не имело. Я облетела вокруг него в поисках места для посадки. Не найдя подходящего открытого пространства в радиусе двадцати километров от сооружения, я выбрала то место, где вред для деревьев был бы минимальным, и начала снижаться. Сломав по пути множество веток, мы приземлились в кустарнике.

Мы надели скафандры, проверили запас воздуха – в баллонах его хватало на четыре часа – и, вооружившись скремблерами, вышли из шлюза.

Спустившись первым, Алекс достал оружие и огляделся вокруг. Убедившись, что никто не собирается на нас нападать, он знаком велел мне следовать за ним. Внешний люк я оставила открытым, на тот случай, если придется спешно возвращаться.

Как выяснилось впоследствии, идея оказалась не слишком удачной.

Из-под неглубокого снега торчала жесткая трава. От здания нас отделяло метров сорок. Взяв по упавшей ветке, мы тыкали ими в растительность, но ничто не откликалось на тычки, ничто на нас не нападало. Правда, признаюсь, я предпочла бы встретить саблезубого. Мы не рассчитывали, что скремблеры помогут справиться с растениями, – они воздействовали на нервную систему, а в остальном были плохими защитниками. Я подумала, что резак, возможно, пригодился бы куда больше.

Но растения нас не трогали, и мы добрались до многогранника без происшествий.

На вид здание было пластмассовым, но материал оказался настолько старым, что определить его происхождение не представлялось возможным. Вероятно, когда-то он был окрашен в белый и другие цвета, но теперь от них ничего не осталось – лишь пепельные пятна, напоминающие следы копоти. Сооружение покосилось и обрушилось под весом падающих веток и деревьев. Местами оно просто провалилось. Плоская крыша, почти вся заваленная землей и снегом, едва виднелась над землей. Хорошая метель могла бы замести ее полностью.

Судя по всему, сооружение представляло собой набор модулей.

– Интересно, откуда их доставили, – заметил Алекс.

Мы нашли несколько окон и дверей, но окна покрылись коркой, а двери срослись со стенами. Однако возле одной из них мы обнаружили табличку с тремя рядами символов. Алекс протер ее, чтобы лучше видеть надпись.

– Вот этот, – он показал на символ, похожий на перевернутую букву Е, – есть и на спутнике.

Нашлись и другие, но ни один не совпадал с теми, что были на плите. Правда, были похожие – один или два.

– Зачем ставить дом посреди густого леса? – спросила я.

Алекс поднял упавшую ветку и отбросил в сторону.

– Возможно, в то время леса не было.

Он попытался протереть окно, затем включил фонарь и заглянул внутрь. Я увидела, что внутри пусто: холодное, грязное, заснеженное, пустое пространство. С помощью резака мы вскрыли окно. Внутри действительно ничего не было. Вероятно, в здание проще было попасть через провалившуюся крышу. Сквозь пролом просачивались солнечные лучи. Алекс поднял фонарь и посмотрел на прогнувшийся потолок, с которого свисали провода.

– Примерно три с половиной метра, – сказал он.

– Да, около того.

Тут я поняла, что он имеет в виду.

– Тот, кто это построил, был примерно нашего роста.

– Что ж, – сказала я, – мы же всерьез не ожидали инопланетян.

– Думаю, нет, Чейз. – Алекс не мог скрыть разочарование.

Мы нашли обломки стола и стульев. Один стул мы даже собрали, видимо рассчитывая, что он окажется слишком узким или слишком низким для человека. Хотелось чего-нибудь, вселяющего надежду.

Но стул вполне подходил для любого из нас. Алекс провел пальцами по его спинке.

– Похоже, следы давней экспедиции, – сказал он.

На полу и на столе мы нашли примерзшие куски металла, настолько проржавевшие, что об их предназначении оставалось лишь догадываться. Ножи и вилки? Авторучки? Инструменты? Алекс разочарованно посмотрел на них.

– Если бы они сохранили хоть какую-то форму, то стоили бы немалых денег, – сказал он.

В комнате было три дверных проема. Вниз уходила лестница, забитая землей. Двери давно свалились с петель. Две из них гнили на полу, а третья полностью ушла под землю – или же ее куда-то унесло.

Мы по очереди посветили в каждый из проемов. Два из них вели в такие же помещения, а третий – в коридор, соединявший комнату с задней частью здания. Быстро заглянув в соседние комнаты, мы решили, что ничего особо интересного там нет, и вышли в коридор.

Там мы увидели другие двери. За одной из них обнаружились остатки сантехники, несколько раковин и пара унитазов. Стена в этом месте обрушилась, и все было засыпано снегом.

Коридор вел еще в три комнаты, заваленные обломками мебели и разнообразным мусором, – возможно, когда-то это были кровати. Алекс был необычно молчалив. Мы подошли к столу, который, как ни удивительно, до сих пор стоял на ножках. На нем лежал еще один ржавый предмет – записывающее устройство, или искин, или кофемашина. Кто знает? Алекс глубоко вздохнул, затем приставил ногу к ножке стола и толкнул ее. Стол рухнул, и лежавший на нем предмет свалился на пол.

– С тобой все в порядке? – спросила я.

– Угу, – ответил он. – Все отлично.

Реальность такова, что коллекционеров интересуют лишь предметы в идеальном состоянии. Можно попытаться продать кинжал, которым Анна Кватьери убила своего мужа-маньяка, но если на нем есть хоть пятнышко ржавчины, цена резко падает. Людям хочется иметь артефакты, которые будут хорошо смотреться у них в гостиной.

Мы провели среди руин почти два часа, но не узнали почти ничего о том, кто жил в доме. Возможно, специалисты сумели бы определить его предназначение, но мы выяснили только, что там имелась мебель и была ванная комната. Внизу, видимо, располагались служебные помещения и мастерская по ремонту транспортных средств. Может, там отыскались бы машины – одна-две штуки – и табличка, позволяющая сказать, кто обитал в здании. Но все это было погребено под землей.

– Они гостили здесь, и только, – сказал Алекс.

– Пожалуй, ты прав. Они основали базу, пожили на ней какое-то время, вывели на орбиту спутник и улетели домой.

– На Эхо Третью? – Алекс связался с Гейбом, искином челнока. – Есть на планете другие многоугольники и вообще какие-либо сооружения?

– Ответ отрицательный.

– Ничего?

– Ничего необычного, Алекс. Однако сканирование планеты требует времени. Возможно, где-то что-то есть.

Мы сделали множество фотографий. Стоя в задней части дома, мы обсуждали, не стоит ли соорудить некое подобие лопат и раскопать нижний этаж, когда послышался голос Гейба:

– Алекс, у вас гости.

Мои волосы встали дыбом.

Гейб показал нам картинку из кабины челнока. К пилотскому креслу приближалось покрытое белой шерстью обезьяноподобное существо – небольшое, примерно мне по пояс. Издав громкий вопль, оно потянуло за спинку кресла.

– Как оно туда попало? – спросила я.

– Просто вошло в шлюз и, видимо, нажало кнопку.

В этом случае внешний люк закрывался, наружный воздух после откачки сменялся корабельным, а затем открывался внутренний люк. Меня удивило то, что животное пережило откачку воздуха.

Алекс уже направлялся к окну, через которое мы вошли. Я последовала за ним.

– Гейб, – сказала я, – открой шлюз. Оба люка.

– Чейз, ты знаешь, что система на это не рассчитана.

– Проигнорируй ограничения. Делай, как я говорю.

– В воздухе могут быть токсичные организмы.

– Потом избавимся от них. Просто сделай это.

Пробежав по коридору, мы вошли в главную комнату и направились к выходу.

– Чейз?

– Да, Гейб?

– Не получается. Не могу открыть люки.

– Почему?

– Нет ответа от активатора. Вероятно, животное что-то повредило. Вам придется открыть их вручную.

– Хорошо. Через минуту будем.

– Оставайтесь на месте.

– Почему?

– Снаружи еще одно. Большое.

– Господи, – пробормотал Алекс.

Это был настоящий монстр – с клыками, длинными мускулистыми руками и весьма недовольным видом. Он был покрыт белой шерстью, как и его маленький собрат. Вдоль черепа шел костяной гребень. Чудовище стояло возле люка, который теперь был закрыт, и с рычанием колотило по корпусу. Затем оно начало описывать круги вокруг челнока, яростно глядя на него. Наконец оно отломило ветку и ударило ею по люку.

– Там внутри детеныш, – сказала я.

Алекс достал из кобуры скремблер.

– Придется стрелять.

– Видимо, да.

Алекс перевел оружие в режим обездвиживания и прицелился.

 

Глава 29

Если есть желание, ты вступишь в поединок с орлом, бросишь вызов дракону и даже, может быть, пойдешь на риск столкновения с китом-убийцей. Главное – убедиться, что имеешь дело с самцом, а не с разъяренной мамашей.

Стеллар Камаридес. Приказ выступить

Алекс нажал на спуск, но тварь не рухнула без чувств – вместо этого она завопила и с силой ударила кулаками о землю, потом огляделась вокруг, подобрала камень и швырнула его в челнок.

Алекс неохотно перевел скиммер в смертельный режим.

– Тогда придется убить и детеныша, – заметила я.

Он посмотрел на меня:

– Есть предложения получше?

– Не думаю.

В одном из иллюминаторов появилась физиономия детеныша. Мамаша увидела его и заорала еще громче.

– Ладно, – сказал Алекс. – Может, что-нибудь придет в голову.

– Вот и хорошо. Я не сомневалась, что у тебя появится идея.

– Но все же поставь скиммер на «смертельно». Как только что-нибудь пойдет не так, мы прикончим эту тварь.

– Если сумеем.

– Да. Будем надеяться, что обойдется без этого.

– Так что мы делаем?

– Сперва нужно проделать в стене дыру, достаточно большую, чтобы обезьяна прошла через нее. Вопросы оставь на потом. Просто постарайся, чтобы она тебя не заметила.

К счастью, резак работал почти бесшумно – слышалось лишь легкое жужжание. Обезьяна несколько раз взглянула в нашу сторону, но сейчас ей совсем не хотелось отвлекаться. Мы стали расширять дыру, пока не решили, что животное сможет пройти через нее. Тогда Алекс связался с Гейбом.

– Да, Алекс?

– Закрой иллюминаторы.

– Зачем? – спросила я.

– Она должна забыть, где ее детеныш.

– Вряд ли…

– Погоди минуту.

На иллюминаторы опустились фильтры, и морда детеныша исчезла.

– Сделано, Алекс, – сказал Гейб.

– Ладно. Чейз, теперь попробуем отвлечь обезьяну.

– Отвлечь? Это как? Помахать ей, а когда она придет и станет тебя пожирать, я пойду в челнок и прогоню детеныша?

– Почти так. Правда, я не слишком хочу, чтобы меня пожирали.

– Чейз, детеныш начинает беспокоиться, – озабоченно проговорил Гейб.

На заднем плане слышались поскуливающие звуки. Ничего удивительного: ребенок больше не видел свою мамочку.

– Возможно, дело также в избытке кислорода, – сказал Алекс. – Гейб, можешь изменить состав воздушной смеси по образцу того, что есть снаружи?

– Это займет несколько минут.

– Действуй.

– Слушаюсь.

– И запиши звуки.

– Прошу прощения?

– Запиши звуки, которые издает детеныш. Минуты две-три, если получится.

– Будет сделано.

Мамаша снова заколотила по люку, на этот раз большим камнем.

– Гейб, – спросила я, – что он делает, кроме того, что скулит?

– Бьет по шлюзу и пытается сорвать с креплений твое кресло. Еще он нашел печенье, а теперь обшаривает шкафчики.

– Сообщи, когда будет готова запись, – сказал Алекс.

– Слушаюсь, – ответил Гейб. – И еще: если детеныш что-нибудь сломает, мы можем остаться тут навсегда.

– Что ты советуешь? – спросила я.

– К сожалению, самое логичное – прикончить его.

– Каким образом? – спросил Алекс.

– Разгерметизировать кабину, – сказала я.

– То есть удушить его?

– Да. Конечно, мамаша расстроится еще сильнее.

– Не сомневаюсь. Чейз, каков запас воздуха в челноке? На тот случай, если произойдет худшее?

– Не знаю, что считать худшим, но дня на два хватит.

Алекс посмотрел на изображение детеныша. Пушистый, с большими круглыми глазами, он сильно напоминал земную панду.

Алекс глубоко вздохнул. Детеныш вернулся в кабину и теперь сидел в правом кресле, глядя с экрана прямо на нас.

– Такое ощущение, будто он о нас знает.

– Алекс, у нас не так много времени.

– Алекс, разгерметизировать кабину? – спросил Гейб.

– Мы не станем убивать его без крайней необходимости.

– Гейб, можешь изобразить его мать? – сказала я.

– Думаю, да.

– Попробуй подать ее голос из задней части челнока. Замани детеныша обратно к шкафчикам.

– Хорошо. Но имей в виду…

– Знаю. Он в любой момент может разбушеваться.

Алекс начал снимать шлем.

– Что ты делаешь? – спросила я.

– Сейчас. – Он снял шлем и стал выбираться из скафандра.

– Алекс…

Он поднял руки: «потерпи», потом осторожно и медленно вдохнул, улыбнулся и жестом объяснил, что все в порядке.

– Алекс, мне совсем не хочется тащить тебя в челнок.

Коммуникатор Алекса висел на серебряной цепочке, которую он обычно носил на шее.

– Твой мне тоже понадобится, Чейз, – сказал он, снимая цепочку.

– Мой? Ты о чем?

– Твой коммуникатор. – Он положил цепочку на землю и снова принялся надевать скафандр.

Мой коммуникатор был встроен в браслет. Вздохнув, я сняла шлем. Воздух был разреженным, словно на вершине горы, и в нем был разлит странный запах. Но я все же сняла скафандр, расстегнула браслет и отдала его Алексу, а затем, не теряя времени, вновь облачилась в скафандр. Алекс повозился с браслетом и настроил его для управления своим коммуникатором.

– Ладно, – сказал он. – Похоже, работает.

– Рада слышать.

Обезьяна стояла у челнока, беспомощно уставившись на люк. Над моей головой с криком пролетело какое-то крылатое создание и скрылось в кронах деревьев.

– Держи, – сказал Алекс, возвращая мне браслет. – Он нам понадобится.

– Что будем делать?

– Подожди…

– Алекс, – сказал Гейб, – у меня есть трехминутная запись голоса детеныша.

– Начинай передачу.

– Слушаюсь.

Алекс уменьшил громкость на серебряной цепочке, так чтобы скулеж, всхлипывания и писк не были слышны снаружи.

– Хорошо, – кивнул он. – Отлично. Воспроизводи по кругу, пока я не скажу.

– Сделано.

– Чейз, не попадайся ей на глаза.

Он унес коммуникатор в заднюю часть комнаты и скрылся в коридоре.

– Похоже, ему стало скучно, – сказал Гейб. – Эй, малыш! Не трогай!

Мне не хотелось спрашивать, что происходит. Оборудование челнока в большинстве своем было достаточно прочным – если, конечно, не колотить по нему палкой. Пострадать могла разве что ручка управления, но даже со сломанной ручкой я, скорее всего, поднялась бы на орбиту.

– Прекрати! – Гейб перешел на крик.

– Что случилось, Гейб?

– Он схватил меня и тащит.

– Дай Белль доступ к управлению. На всякий случай.

– Будет сделано. Она как раз входит в зону связи.

– Хорошо.

– Похоже, этому сорванцу нравятся черные ящики.

Внезапно у меня за спиной кто-то заскулил и захныкал, совсем как детеныш, – в той стороне, куда ушел Алекс. Звук был едва слышным и, естественно, шел из коммуникатора. Алекса я не видела, но поняла, что он прибавил громкость. Затем все прекратилось.

Я посмотрела на обезьяну. Она никак не реагировала, словно ничего не слышала.

Вернулся Алекс с цепочкой в руках. Коммуникатора на ней не было.

– Кажется, все готово, Чейз.

– Куда ты дел коммуникатор? – спросила я.

– Он там, в одной из задних комнат. – Мы стояли у дыры в стене, откуда хорошо было видно мамашу. – Готова?

Я сняла с пояса скремблер и перевела его в смертельный режим.

– Да, – ответила я.

Попросив у меня браслет, Алекс настроил его на прием сигнала с челнока.

– Симпатичная штучка.

– Давай, Алекс. Побыстрее.

Он показал на сугроб снега в дальнем конце комнаты:

– Спрячемся за ним.

– Хорошо.

– Если она бросится на нас, стреляем. Не колеблясь и не раздумывая.

– Давай начнем, – сказала я.

– Гейб, где наш детеныш?

– В кресле Чейз. Похоже, немного успокоился.

– Хорошо. Если опять начнет волноваться, поставь симфонию Макинтайра, с максимальной громкостью. Мне совсем не хочется, чтобы мамаша его услышала. – Он включил коммуникатор на браслете. – Готова?

– Давай.

Алекс прибавил громкость на моем браслете. Здание заполнилось скулежом, всхлипываниями и воплями детеныша.

Обезьяна повернулась. Поколебавшись, она взглянула на пустой иллюминатор, обнажила длинные клыки и взвыла, а затем бросилась к нам. Едва мы с Алексом успели спрятаться за сугробом, как она, рыча, ворвалась в дом сквозь дыру в стене. Алекс прибавил громкость на втором коммуникаторе, лежавшем в задней части дома, и выключил мой. Не знаю точно, что делала мамаша, поскольку оба мы прятались за снежной грудой, но я слышала доносившиеся из коридора крики и скулеж детеныша. Обезьяна в замешательстве потопталась вокруг, затем взревела и бросилась назад. Высунув голову, я успела заметить, как она исчезает за дверью. Мы кинулись к выходу.

Внешний люк, разумеется, был по-прежнему закрыт. Вскочив на лестницу, Алекс нажал кнопку, открывавшую шлюз. Никакого результата. Времени на раздумья не оставалось. Я бросила Алексу резак, и он начал прожигать себе путь.

– Быстрее, Алекс, – сказал Гейб.

Мне хотелось прикрикнуть на него, чтобы он заткнулся на пару минут и никого не отвлекал, но я промолчала. Затем снова послышался его голос:

– Мамаша нашла коммуникатор.

– Ясно.

– И отключила его.

Вероятно, растоптала.

Мы все еще пытались вскрыть шлюз, когда обезьяна выбежала из здания-многоугольника. Увидев нас, она зарычала, оскалилась и перешла на подпрыгивающий галоп. Стало ясно, что открыть люк мы не успеем. Я подняла скремблер. Алекс обернулся:

– Не стреляй, Чейз. Забирайся на лестницу. – Он схватился за перекладину.

Я вскарабкалась на лестницу рядом с ним.

– Гейб, – сказал он, – поднимайся.

Никакой реакции.

– Гейб, подъем.

То же самое.

– Белль, – приказала я, – поднимай нас. Быстрее.

– Сейчас, Чейз. В этом месте управляться не так просто.

– У нас нет времени, – отрезала я.

Земля ушла вниз, и я увидела, как капает слюна с клыков мамаши, безуспешно пытающейся дотянуться до нас. Но мы уже были недосягаемы, и ей осталось лишь швырять ветки и камни в деревья.

Трудно было представить, что наша маленькая панда вырастет в нечто подобное.

– Не так высоко, – сказал Алекс, стараясь не смотреть на уходящий вниз лес.

Выбрав вершину одного из холмов, я велела Белль направляться к ней.

– Помедленнее. Без резких остановок и поворотов.

– Не бойся, Чейз.

Ей легко было говорить: она не висела на холодной перекладине над кронами деревьев. Холм находился достаточно далеко, чтобы мы оказались в безопасности, и достаточно близко, чтобы мамаша смогла добраться до него за несколько минут. Мы снова опустились посреди леса, сломав несколько веток и отделавшись ссадинами и царапинами.

Проделав наконец дыру во внешнем люке, мы вошли в шлюз и нажали кнопку, открывавшую внутреннюю дверь. Детеныш был несколько ошеломлен, но не пострадал. Мы не слишком ему понравились, и он воспользовался первой же возможностью, чтобы выскочить наружу.

Восстановить внешний люк до конца полета было уже невозможно, но по сравнению с тем, что могло случиться, это выглядело мелким неудобством. Мы уже собирались взлетать, когда Белль сообщила о появлении мамаши. Они с детенышем стояли на краю леса, глядя на нас. Не удержавшись, я помахала им рукой.

 

Глава 30

Родной дом. Там мы когда-то жили и смеялись, взрослели, надеясь, что все будет хорошо, там мы встретили свою первую любовь, там перед нами простиралась бескрайняя жизнь. Но теперь он стал пустыней в нашем сердце.

Кори Тайлер. Размышления (412 год)

Гейб был полностью выведен из строя: его починка откладывалась до возвращения домой. Детеныш также разбил несколько ламп, разнес вдребезги пару приборов, выломал кресло и порвал несколько проводов. Ему повезло, что его не убило током. Что касается мамаши, то она уничтожила два комплекта наружных датчиков. Мы прорезали дыру во внешнем люке, так что шлюз сделался нефункциональным. На борту «Белль-Мари» имелась замена для всего, кроме Гейба и люка, так что ничего смертельного не было.

Алекс, к которому по окончании кризиса вернулась прежняя практичность, заметил, что в следующий раз нужно не забывать закрывать внешний люк, а если опять случится что-нибудь подобное, приканчивать животное на месте. Снова поднявшись в воздух – метров на триста, – мы облетели многоугольник. Алекс разглядывал здание, а я пыталась навести порядок в челноке перед подъемом на орбиту.

– Интересно, кто были эти люди? – спросила я.

Алекс открыл бутылку вина и наполнил два бокала. Протянув один мне, он поднял свой:

– За зеленых человечков.

– Которых там не было. – Я чокнулась и осушила бокал. Похоже, именно этого мне сейчас не хватало. Вокруг простирался бескрайний лес. – Думаешь, плита оттуда?

– Не знаю. Возможно, это часть надгробия.

– Может, стоит взглянуть?

– Только если бы мы имели приличные шансы на успех и плита была у нас. Сейчас я сомневаюсь, что нужные нам ответы найдутся на планете. Но в любом случае, кажется, стало ясно, почему у Таттла не было особых поводов для радости.

– Это точно.

Во время подъема нас мотало во все стороны.

– Понимаю, почему никто не основал здесь колонию, – сказала я.

– Ты про обезьяну?

– Нет. От крупных хищников никуда не деться. У этой планеты нет луны, и поэтому ее климат непредсказуем и нестабилен.

– Пожалуй, да. Я еще подумал, что она слишком близко от солнца. Мы приземлились почти на полюсе – там было холодно, но не морозно. Представь, что творится возле экватора.

Мы вышли из облаков, но порывы ветра по-прежнему швыряли челнок.

– Алекс, у меня есть к тебе вопрос.

– Да?

– Когда тебя спрашивают, веришь ли ты, что в Млечном Пути есть другие цивилизации, кроме нас и «немых», ты говоришь: «Не знаю. Возможно, есть». Если уж в Рукаве Ориона нашлось как минимум две, наверняка где-то есть и другие, но они встречаются очень редко. Но при этом ты обычно делаешь оговорку: может быть, ты не прав и в космосе нет никого, кроме нас и «немых». Это мало кому нравится.

– Знаю.

– Как ты думаешь, почему так происходит?

Алекс улыбнулся:

– Почему людям отчаянно хочется найти кого-нибудь еще?

– Да. Почему?

– Как говорят политики, когда не знают, что ответить, – «вопрос интересный». На мой взгляд, быть в одиночестве куда безопаснее.

– У тебя есть теория?

– А ты как считаешь?

– Точно не могу сказать. Если честно, не очень хочется жить в галактике, где больше никого нет.

– Почему?

– Не знаю. Просто мне кажется, что лучше встретиться с враждебным разумом, чем не встретиться ни с кем.

– Угу. – Алекс достал из кармашка на кресле новый коммуникатор и подвесил его к цепочке, которую убрал в карман. – Похоже, мы социальные создания, Чейз, и нам не нравится одиночество. Это относится и к отдельным особям, и к виду в целом.

Поставив бокал, я вернулась к настройке реле, испорченных детенышем.

– Видимо, да, – согласилась я.

– Есть другие мысли?

– Вселенная слишком велика.

– В смысле?

– Возможно, у нас есть некое духовное измерение. Не спрашивай, что это значит: я ни в чем не уверена. Может быть, это потребность верить в высшую силу, в то, что Вселенная необъяснимым образом создана для нас. Но когда Вселенная так велика, что свет из некоторых ее концов не дойдет до нас за все время существования человечества, возникает ощущение собственной незначительности. Мы – лишь случайность, побочный продукт, если не отходы.

Алекс спросил, не хочу ли я еще вина. Я уже нарушила свой зарок – не пить во время работы, к тому же нам пришлось пережить опасное приключение. Но все равно я решила, что с меня хватит, и отказалась.

– Никогда не считал тебя религиозной, Чейз.

– Вообще-то, подобные мысли посещают меня редко, и только здесь, в космосе. Но я подозреваю, что именно это кроется за нашим желанием найти иные цивилизации. Возможно, на самом деле мы ищем Бога, того, кто знает, в чем наше предназначение. Есть ли во всем этом некий смысл?

– Может быть. Не уверен. Для меня это звучит слишком отвлеченно.

– Я ничего не знаю, кроме одного: мысль о том, что во Вселенной есть только мы и «немые», вгоняет в депрессию. И не важно, в чем причина этого.

– Алекс, – сказала Белль, – подтверждаю наличие в биозоне еще одной планеты.

– Где?

– Расстояние от солнца – двести пять миллионов километров. Похоже, по размерам чуть больше Эхо Второй. Я не смогла разглядеть ее как следует, но в ее наличии нет никаких сомнений. Велика вероятность, что это планета землеподобного типа.

– С нее поступают электронные сигналы?

– Ответ отрицательный, Алекс. Полная тишина.

– Черт побери. – Он уставился в потолок, закинув голову. – Похоже, отдыха не предвидится.

Эхо III находилась по другую сторону солнца. Мы не спешили, экономя топливо. Я тем временем трудилась над челноком. Поврежденные детали я заменила, но кресло как следует закрепить не удалось, и Алексу пришлось сидеть сзади. С внешним люком я тоже ничего не могла сделать: забраться в челнок или покинуть его стало непросто. Так или иначе, приходилось довольствоваться тем, что есть.

Планета действительно оказалась земного типа – с большой луной, обширными зелеными континентами, сверкающими голубыми океанами. Вторая планета в системе, пригодная для жизни. Нечастый случай.

Мы приближались к ней с дневной стороны. В полярных областях лежал снег. Мы видели горные цепи, внутренние моря, гигантский каньон, протянувшийся едва ли не через весь континент. Далеко на севере извергался вулкан.

– Есть что-нибудь на орбите? – спросил Алекс.

– Ничего не вижу, – ответила Белль.

На дисплеях перед нами проплывали изображения лесов и равнин. Внезапно Алекс застыл.

– Смотри, – сказал он.

Город!

Я не могла поверить, пока мы не увеличили изображение. Действительно город – башни и прямоугольники зданий, вытянувшиеся вдоль побережья и сверкающие в солнечных лучах, врезающиеся в океан пристани, пересекающиеся улицы.

Есть!

Если даже не инопланетяне, то хоть что-то.

– Здесь никого не должно быть, – сказала я.

Возможно, мы не нашли иную цивилизацию, но по крайней мере обнаружили давно забытую всеми колонию. Я уже собиралась поздравить Алекса, но он лишь спросил:

– Почему нет электронной активности?

– Может быть, у них есть более совершенные технологии.

– Ладно. Тогда почему не заметно никакого движения?

Я снова посмотрела на улицы, на широкую набережную, что тянулась вдоль всего города, на сам пляж. На пустой берег накатывались волны. Ничто не двигалось. Ни в одной точке. Правда, я заметила на одной из улиц пару животных, но в остальном…

– Пусто, – подытожил Алекс.

Мы прибыли со стороны океана и теперь летели над городом. Внизу царила полная неподвижность. Впереди виднелся мост, пересекавший что-то вроде болота, – узкий, неустойчивый, на деревянных опорах. Один конец моста обрушился, и его частично смыло.

Здания в центре города были не такими высокими, как нам сперва показалось, – пять-шесть этажей, не больше. Их окружали тысячи строений поменьше, в основном жилых. Окраины города поглотил лес.

– Улицы без твердого покрытия, – заметил Алекс.

Мы не видели никаких транспортных средств, кроме повозок, громоздившихся на обочинах. Еще одна стояла посреди моста. Самые близкие к нам здания, похоже, наполовину развалились.

– Доиндустриальная эпоха, – сказала я.

Алекс кивнул:

– Где все жители?

– Я предполагала, что многоугольник построил кто-то с этой планеты, но теперь меня берут сомнения.

– Трудно сказать, Чейз. Планета большая. Если перед нами город, где технологии развиты слабо, это еще не значит… – Он посмотрел на меня и пожал плечами. – Слишком рано делать выводы.

Впереди виднелось большое открытое пространство – возможно, стадион. Он тоже был пуст. Наверное, когда-то его покрывала зеленая трава, но сейчас он зарос коричневыми кустами и сорняками.

Миновав город, мы направились на запад, оставив солнце позади, и по пути пересекли дорогу или тропу. На ней также не наблюдалось никакого движения.

– Впереди еще один город, – сообщила Белль.

Этот был поменьше: от силы пятьсот домов, в том числе несколько довольно больших – возможно, муниципальные здания или церкви. Мы пролетели над озером. Вдоль берега стояли дома. Кое-где были привязаны лодки, некоторые из них ушли под воду.

Мы опережали солнце, уходя в надвигающиеся сумерки. Алекс молча смотрел то в иллюминатор, то на картинки, которые Белль выводила на экран. Потом мы вошли в ночь, надеясь увидеть хоть какие-то огни, но тщетно. Наконец мы достигли западного края континента и полетели над океаном при полной луне.

В море огней тоже не замечалось. Потом мы снова оказались над сушей, но разницы не было – везде все та же тьма. Вскоре видимость стала нулевой из-за туч, начали вспыхивать молнии.

– Никого нет дома, – сказал Алекс.

Белль, похоже, ощутила, что в кабине царит тревога, и принялась выдавать подробности:

– Экваториальный диаметр – двадцать одна тысяча километров. Температура умеренная, в среднем на два градуса меньше, чем на Окраине. Сила тяжести – одна целая и пятнадцать сотых стандартной. Есть вторая луна, в данный момент невидимая.

– Белль, сейчас это не имеет значения, – сказала я.

– Извини, – ответила она. – Я пыталась помочь.

– Попробуем сменить орбиту, – сказал Алекс.

– Параметры? – спросила Белль.

– Плюс-минус двадцать градусов от экватора. Попробуем взглянуть на области, где температура наиболее благоприятна для… – Он не закончил.

– Что с тобой? – спросила я.

– Ничего.

– О чем ты думаешь?

– Не знаю, Чейз. Не знаю, о чем я думаю. Эти города – они кажутся тебе очень старыми или нет?

– Нет, – ответила я. – Никто о них, конечно, не заботится, но древними они не выглядят.

Мы сидели подавленные, и тут раздался голос Белль:

– Обнаружен радиосигнал.

 

Глава 31

Бойся убийцы, который подстерегает тебя в темных закоулках души.

Тери Килборн. Сломанные изгороди

Белль воспроизвела для нас передачу: кто-то говорил очень высоким голосом.

– Язык неизвестен, Алекс.

Это ничем не напоминало обычную речь: что-то вроде писков и повизгиваний.

– Явно не человек, – сказала я.

– Белль, сколько там голосов?

– Только один.

– И ему никто не отвечает?

– Не могу определить.

– Ни одной паузы, – сказал Алекс.

Голос звучал не переставая.

– Больше похоже на радиопередачу, чем на переговоры, – заметила я.

– Белль, где источник?

Она показала нам точку на дисплее. Передача шла с цепочки островов посреди океана, примерно на тридцати градусах южной широты.

– Какое там время?

– Скоро полночь.

– Что ты видишь? – спросил Алекс.

– Произвожу сканирование. Кажется, здесь поселок. Группа зданий, все одноэтажные. Явно небольшие жилые дома. Но один, похоже, освещен.

Белль показала картинку, и у меня перехватило дыхание. В поселке было около двадцати домов. На первом этаже одного из них горел свет.

Свет!

Если это люди, значит они долго были отрезаны от всего мира. Но голос, звучавший по радио, нисколько не напоминал человеческий.

Я взмахнула кулаком, издав радостный возглас. Алекс продолжал смотреть на дисплеи. Я знала, о чем он думает, но мне хотелось насладиться мгновением. Сколько людей, таких как Сансет Таттл, жили и умерли в последние девять тысяч лет, надеясь, что этот момент когда-нибудь наступит? Мерцающий свет, радиопередача из неизвестного источника, явно нечеловеческий голос. Господи, прошу тебя, пусть будет так!

– Не радуйся заранее, – сказал Алекс. На самом деле даже он с трудом следовал собственному совету. Голос его звучал неуверенно. – Мы пока не знаем, что нашли.

– Я совершенно спокойна. Ты же меня знаешь.

– Вне всякого сомнения. – Он не сводил взгляда с дома, где горел свет.

– Думаешь, именно оттуда идет сигнал?

– Там есть антенна. Белль, видишь другие?

– Антенны? Нет, Алекс.

– Странно. Там что-нибудь движется?

– Нет. Если только из-за ветра.

– Поселок выглядит заброшенным, – сказала я. Мы приближались к нему с востока. – Будем садиться?

– А ты как думаешь?

– Можно сделать это на следующем витке.

Алекс кивнул:

– Давай подготовимся.

– Может, сперва связаться с ними по радио? Сказать «привет»?

– На каком языке?

– На стандартном. Дружеским тоном. Посмотрим, что будет.

Алекс неуверенно посмотрел на меня:

– Ладно, Чейз. Поговори с ними. Твой голос прозвучит не так угрожающе.

– Белль, – сказала я, – открой канал связи.

Последовала пауза.

– Сделано.

– Привет, – произнесла я. – Говорит Чейз Колпат с «Белль-Мари». Как слышите?

Голос смолк, а потом… ответил. Естественно, мы понятия не имели, о чем он говорил, но в нем чувствовалось крайнее волнение.

Я сказала, что мы гости и хотим с кем-нибудь встретиться, что у нас дружественные намерения. Когда я закончила, голос ответил снова.

В то мгновение я отдала бы что угодно, лишь бы его понять. Я объяснила, что мы с Окраины, очень интересуемся, кто с нами разговаривает, и надеемся, что это не обман.

– Они нас понимают, – сказала я Алексу. – Догадываются, о чем идет речь.

Алекс осторожно промолчал.

Надев скафандры, мы приготовились покинуть корабль. Алекс пристегнул к поясу кобуру и вложил в нее скремблер.

– Знаешь, – сказал он, – если мы действительно встретим инопланетянина и нам придется его застрелить, я, наверное, не переживу этого. – Он склонился над панелью управления. – Белль?

– Да, Алекс?

– На острове есть другие искусственные сооружения, кроме зданий в поселке?

– Есть две пристани и нечто вроде лодочного сарая. Но больше никакой активности.

– Значит, транспортных средств нет?

– Именно так.

– Есть шанс обнаружить челнок, которого ты не заметила?

– Если только он спрятан в пещере или зарыт в землю, иначе вероятность ничтожна.

– Ясно. – Он наморщил лоб, как обычно делает в минуты глубокой задумчивости. – Возможно, после посадки я пошлю тебе сообщение, которое ты должна проигнорировать.

– Тогда зачем его посылать, Алекс?

– Чисто по необходимости.

– Как я узнаю, что сообщение фиктивное?

– Оно будет начинаться со слов: «У нас проблема».

– «У нас проблема»?

– Да. Если услышишь эту фразу, подыграй мне, хорошо?

Я удивленно посмотрела на него.

– Это всего лишь предосторожность, Чейз. Мы пока не знаем, кто там.

Мы спустились вниз и забрались в челнок. Все это время я общалась с голосом: вылетаем, приземлимся где-то через час, до встречи.

Когда «Белль-Мари» заняла нужную позицию, я включила двигатель. Люк открылся, и мы отправились в путь. Над головой висела малая луна – крохотный бледный шарик, едва различимый на фоне неба, затянутого сплошной туманной пеленой. В Даме-под-Вуалью звезд и свободного газа было слишком много, не то что в Окраине.

Во время полета Алекс молчал. Когда я предложила ему поговорить с голосом, он отрицательно покачал головой и сказал, что у меня прекрасно все получается.

Над горизонтом виднелся край второй, большой луны. Пока мы опускались, он скрылся в океане.

– Воздух пригоден для дыхания, – сказала Белль. – Никаких признаков опасных живых организмов нет. Однако советую соблюдать осторожность.

То есть надеть скафандры. Неудивительно.

Мы начали ощущать ветер. Потом ветер стих, мы прошли сквозь облака и оказались в чистом небе над самым большим из пяти или шести островов, максимальной шириной километров восемь. Большую часть его покрывал лес, имелась естественная гавань. Рельеф был равнинным, не считая пары пологих холмов на севере. Поселок располагался возле холмов, у берега.

– В поселке есть пара открытых мест, где можно приземлиться, – сказала я. – Другой вариант – сесть на пляже.

– Лучше на пляже. Там безопаснее.

– Придется минут пятнадцать пройти пешком.

– Не страшно.

Пока мы садились, я наблюдала в телескоп за домом, где горел свет. Пожалуй, слово «дом» применительно к этому сооружению звучало слишком громко: двухэтажная хижина, каких было много в поселке, потрепанная, давно не крашенная, с провалившимся крыльцом. Окна были задернуты занавесками, одна ставня сломалась. На крыше имелась труба, но я не обнаружила никаких признаков горящего очага.

Алекс не сводил взгляда с экрана, а когда мы начали опускаться на песок, судорожно вздохнул.

– Там, внутри, что-то движется, – прошептал он, словно боялся, что его могут подслушать.

Я продолжала разговаривать с «марсианином», как уже мысленно называла обладателя голоса: мы садимся на пляж, увидимся через несколько минут, перед нами прекрасный вид.

– Смотри, – сказал Алекс.

– Что? – Я была занята машиной, хотела удостовериться, что мы не сядем в океан.

Он показал на экран:

– Белль, воспроизведи еще раз последний фрагмент.

Перед нами был дом. За занавесками двигалась тень.

Я не могла поверить своим глазам. Возможно, Рэчел говорила правду. Она действительно встретила кого-то.

Или что-то.

Я выключила двигатель, и сила тяжести вернулась. Мой вес увеличился примерно на семнадцать фунтов, а вес Алекса – на двадцать семь. К таким вещам никогда не привыкаешь. Я отстегнула ремни.

– Мы на месте, – сказала я «марсианину».

Алекс оглядывался вокруг. Лунный свет. Надвигающийся прилив. Лес.

– Нигде ни малейшего движения.

– Алекс, чего ты ожидал? Он не мог понять ни слова из сказанного мной.

Я сказала «марсианину», что мы идем и будем через несколько минут. Надев шлемы, мы направились к шлюзу, ценность которого была сомнительной из-за дыры во внешнем люке. Как можно быстрее войдя в шлюз, мы закрыли внутренний люк —Белль должна была проследить, чтобы в кабину не проникли опасные организмы. Сквозь дыру слышались стрекотание насекомых и грохот волн. Я открыла люк.

На узкую полосу пляжа накатывались длинные волны. Алекс настоял на том, чтобы пойти впереди. Когда он остановился в люке, я спросила, не хочет ли он сказать что-нибудь запоминающееся, прежде чем сделать первый исторический шаг.

– Конечно, – ответил Алекс. – Будем надеяться, что к нам отнесутся дружелюбно.

Он спустился вниз. Прежде чем последовать за ним, я, наученная горьким уроком, закрыла люк. Отчего-то у меня вдруг пропало желание продолжать разговор с «марсианином», но я решила, что прекращать беседу – не слишком удачная идея. Поэтому я просто понизила голос и сказала, что мы идем по пляжу и собираемся войти в лес, прибавив, что остров очень красив. Ноги слегка утопали в мокром песке, усеянном водорослями и ракушками. Мы сориентировались на местности – это означало, что Алекс попросту махнул в сторону леса и сказал «туда». Правда, он обладал безупречным чувством направления.

Включив наручные фонари, мы пересекли пляж и углубились в гущу деревьев. Некоторые были широколиственными, другие – ярко-зелеными, с гибкими стволами и ветвями и длинными остроконечными листьями. Почему-то мне вспомнились хищные растения на Эхо II. Решив, что не стоит лишний раз шуметь во время прохода через незнакомый лес, я предупредила «марсианина», что на какое-то время отключусь. «Скоро увидимся».

Голос его от восторга стал еще выше.

Идти сквозь лес было нелегко, но по крайней мере никто не пытался нас схватить. Однако листва покрывала землю таким толстым слоем, что мы с трудом находили дорогу. В густом кустарнике росли яркие разноцветные цветы, хотя мне показалось, что для них здесь слишком холодно. Из крон деревьев доносилось рычание. Кроме того, судя по звукам, в лесу кто-то двигался. Я коснулась скремблера, с которым чувствовала себя в безопасности.

Алекс проворчал, что, возможно, он был не прав и стоило приземлиться посреди поселка.

– Больше никаких ночных прогулок, – сказал он.

– Обещаешь?

Нас прервала Белль:

– Свет только что погас.

– Понятно. Спасибо, Белль.

И несколько секунд спустя:

– Он снова горит. Но теперь в другой комнате.

Наконец мы вошли в поселок.

Дома выглядели так, будто в них долгое время никто не жил. Крыши обветшали, лестницы обвалились. В некоторых местах сквозь стены уже пробились растения.

Здания стояли без всякого порядка. Не было даже подобия улиц – просто постройки, разбросанные как попало на открытой местности.

У самой опушки леса горел свет – в окнах с задней стороны дома. Остальные были темны. Алекс сверился с коммуникатором: свет, который мы видели с орбиты, проникал через фасадные окна.

Я собралась было снова заговорить с «марсианином» и сказать ему, что мы на месте, но Алекс знаком приказал мне молчать. Занавески были частично задернуты. Алекс сделал жест, означавший, что я должна держаться позади.

– Осторожнее, – сказал он.

– Хорошо, – прошептала я.

Тихо подойдя к окну, мы заглянули внутрь.

Кто-то сидел в кресле спиной к нам. Это был явно не человек: я увидела покрытый шерстью череп с костяными гребнями и рогами, а также длинные когти. Но он был одет в халат и читал книгу. Вдоль одной из стен стояли книжные полки. Откуда-то слышалась музыка – ритмичная, задумчивая, чувственная.

Мне показалось, что мои глаза сейчас вылезут из орбит. Потом я почувствовала, как Алекс сжал мое плечо.

– Странно.

– Ты хочешь сказать – странно, что он не на улице и не ищет нас?

– Взгляни на книги.

– А что с ними такое? – спросила я. Алекс отвернулся, вглядываясь в лес. – Что случилось?

– Держись рядом. – Он начал снимать шлем.

– Алекс, что ты делаешь?

– Белль говорит, что нам не нужны скафандры. Зачем их таскать?

– Она не хочет, чтобы мы рисковали.

– Я тоже так считаю. – Алекс положил шлем на землю и начал вылезать из скафандра. Отстегнув с запястья фонарь, он убрал его в карман.

– Как скажешь.

– Ты тоже, – сказал он.

– Серьезно?

– Да.

– Алекс, в чем дело?

– Пока не знаю. Снимай скафандр.

Я сняла скафандр и глубоко, хотя и осторожно, вздохнула. Со стороны холодного леса доносился отчетливый аромат, несмотря на то что половина деревьев, казалось, была сделана из зеленой резины. Запах шел и от дома.

У меня на мгновение закружилась голова. Алекс спросил, как я себя чувствую.

– Все нормально, – ответила я.

– Ладно. Если вдруг станет нехорошо или случится еще что-нибудь, скажи мне.

Мы спрятали скафандры среди деревьев, подальше от дома.

– Не стоит появляться в таком виде, – заметил Алекс. – Зачем пугать хозяев?

– Пожалуй, ты прав.

Входная дверь, наверное, некогда была желтой или оранжевой, но краска давно выцвела. Вероятно, такого же цвета были и ставни, что придавало дому слегка сказочный вид. Высота двери и размеры дома вполне подходили для человека.

Алекс огляделся.

– Ладно, – сказал он. – Теперь слушай меня, Чейз. Сделай так, как я скажу.

– Хорошо.

– Встань за деревом и оставайся там, пока я не позову.

– Алекс…

– Делай, как я говорю. Если что-то случится, возвращайся в челнок и улетай. Поняла?

– Алекс, что бы ни случилось, я не собираюсь тебя бросать. Отчего ты так беспокоишься?

– Просто слушайся меня. – Он ободряюще улыбнулся. – А теперь встань за деревом.

Никакой опасности я не видела. Было непохоже, чтобы инопланетянин с книгой набросился на нас: скорее, он с криком убежал бы в лес, несмотря на свои когти. Возможно, я рассуждала наивно, но так подсказывали инстинкты. Выбрав дерево, я встала позади него.

Убедившись, что меня не видно, Алекс повернулся к двери, постучал и отошел на несколько шагов.

Я прислушивалась к стрекоту насекомых, шуму прибоя и ветру в ветвях.

В передней загорелся свет. Затем вспыхнула лампа над дверью, осветив силуэт Алекса. Дверь открылась.

На пороге появился инопланетянин, глядевший на Алекса большими золотистыми глазами. Он был чуть выше Алекса, и в его чертах сквозило что-то кошачье. Легкое ощущение тревоги исчезло, когда он закрыл книгу, сунул ее под мышку, приветственно поднял левую когтистую лапу и заговорил тем самым высоким голосом. Мне почти показалось, что он произнес: «Привет». Я с трудом подавила желание подойти к нему и представиться.

Первый контакт, детка.

А потом Алекс повел себя странно. Достав из кармана фонарь, он включил его и направил на «марсианина», после чего повернулся и бросился прочь. Дом позади него взлетел на воздух.

От взрыва содрогнулись земля и деревья. Я прижалась к стволу, увертываясь от кусков горящей древесины. На том месте, где стоял дом, образовалась воронка; из нее валил густой дым. Когда все закончилось, я обнаружила, что Алекс неподвижно лежит на земле. Позади него горели ветви и кусты.

Я подбежала к нему, опасаясь худшего, но он поднял руку и помахал мне. Я упала на колени рядом с ним.

– Со мной все в порядке, – прошептал он. Одежда его обгорела, один рукав еще тлел. Набрав земли, я погасила пламя. Лицо Алекса почернело от копоти.

Он поднялся на ноги, и мы заковыляли прочь.

– Что случилось? – спросила я.

– Чейз, – сказал он, – возвращайся на свое место. И держи наготове скремблер.

– Что?..

– Я цел и невредим. – Он включил коммуникатор. – Белль… – Голос его вдруг дрогнул, он с трудом сдерживал слезы. – У нас проблема.

В темноте послышался голос Белль:

– Что случилось, Алекс?

– Чейз… – У него перехватило дыхание. – Чейз погибла.

Сперва я подумала, что из-за взрыва у него что-то случилось с головой. Но когда я открыла рот и приготовилась спросить, что все это значит, черт побери, Алекс отчаянно замахал рукой, призывая меня к молчанию.

И я промолчала.

– Я обгорел, – сказал он. – Попытаюсь вернуться к челноку, но не уверен, что смогу.

– Я могу чем-то помочь, Алекс?

– Увы, нет, Белль. Чейз была рядом с домом, когда он взорвался. Да поможет ей Бог.

Он прервал связь и подошел к дымящимся руинам, зовя меня.

– Чейз… – всхлипнул он срывающимся голосом. – Чейз, я же велел тебе ждать меня. Я же тебе говорил…

Подобрав камень, он зашвырнул его высоко в кроны деревьев, после чего упал на колени и разрыдался.

Надо отдать должное Алексу: он мог бы сделать неплохую карьеру в труппе «Побережье». Он все еще стоял на коленях, тяжело дыша, когда кто-то прошел мимо дерева, так и не заметив меня, и остановился за спиной Алекса.

– Господин Бенедикт, надо полагать?

Это был невысокий мужчина средних лет, с приятной улыбкой. Китель «Звездного корпуса» был велик ему на два размера. Такого человека ожидаешь встретить скорее в библиотеке, чем в лесу.

Алекс поднялся, уставившись на него пустым взглядом.

– Ты убил ее, сукин сын. – Он посмотрел на развалины. – За что?

Приятная улыбка стала еще шире. Незнакомец достал бластер и спокойно ответил:

– Мне очень жаль, господин Бенедикт. Как вы понимаете, ничего личного. Только бизнес.

– Бизнес? – Алекс шагнул вперед, но бластер был направлен ему в голову. Впрочем, на таком расстоянии это не имело особого значения.

– Не сомневаюсь, она была прекрасной женщиной. Порой мы сожалеем из-за того, что приходится делать. – Он пожал плечами.

– Вы говорите на стандартном, – сказал Алекс.

– Да.

– Кто вы? Как вы здесь оказались?

– Я Алекс Закари. – Он пристально смотрел на Алекса. – У нас ведь одинаковые имена? Но, простите, вы ведь обгорели. Насколько сильно? Вы не так уж плохо выглядите.

– Это вы заложили бомбу?

– Да. Боюсь, это моих рук дело.

– Зачем?

– Это моя профессия, господин Бенедикт. Мне очень жаль, что вы лишились помощницы, но она и вправду была не слишком умна. Правда, о мертвых не говорят плохо.

– Кто вам платит?

– Наверняка вы… – Он вдруг замолчал. – Да вы, похоже, вообще не пострадали? Слегка обожжена рука, и все. Что вы сделали? Послали ее первой, на всякий случай?

– Кто вам платит?

– Раз вы целы и невредимы, похоже, я не могу доверять ни одному вашему слову. – Мужчина отошел назад и быстро оглянулся в мою сторону. – Где она?

– Кто?

– Как хотите. – Он прислонился к дереву и поднял оружие. – Прощайте, господин Бенедикт.

Для меня этого было достаточно. Я стояла, нацелив скремблер ему в спину, а когда он сказал «прощайте», нажала на спуск. Закари повернулся в мою сторону, и на его самодовольном лице промелькнуло некое подобие жалости. А потом он осел на землю.

Бросившись к нему, Алекс выхватил бластер из его руки и перевернул тело на спину.

– Спасибо, Чейз.

– Профессиональный убийца. Я думала, они существуют только в старинных романах.

Алекс присел и, нахмурившись, проверил у Закари пульс. Мгновение спустя он озадаченно посмотрел на меня:

– Пульса нет.

– Не может быть… – Я проверила скремблер и поняла, что он по-прежнему установлен на смертельный режим. Я совсем забыла! Что ж, если честно, я не сильно жалела об этом.

 

Глава 32

Никогда не захожу в темные места – по крайней мере, если есть возможность убежать.

Рубен Банджо о жизни на Деллаконде

– Как ты догадался? – спросила я.

Мы возвращались на орбиту в челноке. Бластер Закари был надежно спрятан в инструментальном ящике. Алекс сидел рядом со мной, а я втирала мазь в его руку, обожженную куда серьезнее, чем я думала.

– О том, что инопланетянин – голограмма? Прежде всего, мы знали, что кто-то заинтересован в провале нашей миссии. И мы обнаружили лишь один источник радиосигнала на целой планете. Как такое может быть? Иначе говоря, с кем он разговаривал? Итак, были основания проявить осторожность. Они знали, что мы обязательно клюнем на приманку, но действовали слишком банально.

– И все?

– Еще книги.

– Ты что-то говорил про них, когда мы смотрели в окно.

– На таком расстоянии я не мог разобрать названия. Но все переплеты были одинаковыми. Около шестидесяти томов разного цвета, несколько серий по два и три тома.

– Продолжай.

– Очень похоже на Библиотеку Конфедерации. Большинство томов есть у нас дома.

– Отлично, – сказала я. – Никогда не обращала внимания. А фонарь?

– Когда я посветил на него, он не отбросил тени. – Алекс широко улыбнулся. – Инопланетянин был либо вампиром, либо голограммой.

Черт побери.

– Кто же нанял этого сумасшедшего? – спросила я.

– Мы сможем ответить на этот вопрос, когда узнаем, что скрывала Рэчел. – Он поморщился. – Поаккуратнее, ладно?

– Постараюсь. Ты уже знаешь это?

– Подождем новых доказательств, – ответил он.

– Мы летим домой?

– Пока нет. Надо выяснить, что случилось с местными обитателями.

На какое-то время мы поняли, что с нас хватит. Алекс пострадал, на острове нам пришлось таскать лишний вес, а инопланетян, с которыми мы рассчитывали встретиться и поговорить, нигде не было. Похоже, все это повлияло и на Алекса. Он молча сидел в каюте с книгой, которая проецировалась на экран, но ни разу не перевернул страницу.

Утром его рука немного прошла, и мы возобновили исследование пустынь, лесов и океанов. Нам встретилось еще несколько городов, но все они, как и тот, на берегу, постепенно разрушались, покинутые жителями.

Города не выглядели ни древними, как это обычно бывает с руинами, ни пострадавшими от природной катастрофы или войны. Казалось, жители просто бросили их и ушли.

Алекс сидел, глядя в небо. Мы пролетели над рекой, такой же широкой, как и реки на любой из планет Конфедерации, над бескрайними равнинами, что простирались до горизонта, и, наконец, над развалинами древнего города, на окраине которого виднелось нечто вроде энергостанции.

Может быть, по этим землям когда-то бродили стада оленей или лошадей, крались одинокие хищники, но теперь ничто не говорило об их присутствии. Нам попадались останки крупных животных, но очень редко – живые существа, наземные или крылатые. Интересно, подумала я, кто отбрасывал тень на острове? Вероятно, Закари.

Города были небольшими – намного меньше громадных метрополисов Окраины. В плане архитектуры и строительных технологий здания также не могли сравниться с современными. В самом большом из этих поселений вряд ли проживало свыше восьмидесяти тысяч человек. Но даже заброшенные, они сохранили определенное очарование – возможно, просто благодаря ощущению утраты, иллюзии, что недавно здесь кто-то жил.

В одном из городов, стоявшем у слияния двух рек, имелись стадионы, бассейны и открытые пространства – вероятно, бывшие парки. Реку пересекали плавучие мосты, один из которых остался целым. Были и большие комплексы – остатки развлекательных центров или нечто подобное.

Мы видели повозки и скелеты запряженных в них животных. Некоторые дома разрушились – вероятно, от сильных бурь, – а другие сгорели. Но улицы и дороги по большей части пребывали если не в первозданном, то довольно приличном состоянии, всем своим видом подтверждая, что когда-то их поддерживали в должном порядке, а теперь просто забросили. Но вокруг царило запустение, и мы не видели никого из тех, кто построил город.

Страна мертвецов.

Полный оборот вокруг планеты занимал у нас один час и семнадцать минут. В океанах водились животные – над водой вздымались фонтаны, а иногда по ее поверхности с плеском бил чей-то большой хвост. Но нигде не было видно ни лайнеров, ни лодок, ни рыбаков.

Сменив курс, мы увидели другие города и поселки. В одних обнаружилось множество скелетов, в других – лишь горстка останков, а в остальных – ничего. Скелеты, похоже, были человеческими.

Мы не обнаружили никаких признаков разумной жизни. Внизу не проехала ни одна машина, никто не помахал нам, когда мы пролетали у него над головой. Да, знаю, мы летели слишком высоко и никто не мог нас увидеть, но метафора выглядит вполне уместной. Иногда нам попадались животные, похожие на лис и кошек, но в воздухе не встретилось ни одной птицы и вообще никаких летающих существ. Сельская местность выглядела такой же пустынной, как и города.

К концу четвертого дня мы увидели внизу идиллическую картину: на поляне, у подножия затерянного в лесу водопада, стояла большая бревенчатая хижина. В северных широтах, где мы оказались, была зима. Над домом торчала труба, но если бы внутри кто-то находился, мы увидели бы дым.

– В среднем, – сказала Белль, – на планете несколько холоднее, чем можно было бы ожидать, исходя из ее структуры и расстояния от солнца.

– Насколько? – спросил Алекс.

– На четыре-пять градусов по Цельсию.

Не слишком много, но все же существенно. Алекс посмотрел на хижину.

– Пожалуй, стоит попробовать еще раз, – сказал он. – Может, сумеем выяснить, что случилось.

Хижина оказалась двухэтажной. Мы кружили над ней в поисках места для посадки. Открытое пространство находилось на противоположном берегу реки. Позади хижины было место, но там стояла повозка.

– Придется пролететь чуть ниже по течению, – сказала я.

– Ладно, как скажешь, – пробормотал Алекс.

– Что с тобой?

– Ничего. – Он глубоко вздохнул. – Один лишь огонек. Я все бы отдал за единственный огонек. Настоящий.

Именно таким огоньком поманил Алекса тот, кто послал Закари. И поступок его был не менее подлым, чем закладывание бомбы.

Мы приземлились примерно в километре от хижины. Солнце зашло пять часов назад, звезд было не видно из-за туч. Я отключила антигравы, и мы вновь ощутили прибавку в весе. Мне больше нравились планеты с низкой силой тяжести.

– Вы собираетесь надевать скафандры? – спросила Белль.

Алекс посмотрел на меня и покачал головой.

– А ты, Чейз?

– Вряд ли они нам понадобятся.

– Согласна. Но прошу вас быть на связи: тогда я смогу слышать, что происходит.

Алекс сунул скремблер в кобуру. Убедившись, что мое оружие установлено на нужный режим, я повесила его на пояс.

Я посадила челнок посреди поляны. Мы надели куртки, Алекс взял наплечную сумку, и мы вышли через шлюз. Было холодно. В куртке сразу же включился подогрев, но щекам и носу это не помогало.

Шагнув на припорошенную снегом почву, мы включили фонари. На поляне и в лесу не слышалось ни звука.

Навигационные огни довольно хорошо освещали местность, но, как только мы оказались среди деревьев, вокруг нас сомкнулась темнота. Здесь все было совсем не так, как на острове, – может, потому, что там слышался шум прибоя и обитали кое-какие животные. Здесь же не было ничего. Лес казался полностью вымершим – ни живых существ, ни звуков, кроме потрескивания веток на ветру. Ничего, кроме беспрестанного жужжания насекомых.

Нам приходилось прорубаться сквозь густые заросли колючего кустарника. То и дело попадались ямы, заполненные снегом, – прекрасная возможность сломать лодыжку. Мы шли осторожно, но все равно несколько раз споткнулись. Удивительно, каким неуклюжим становится человек, приобретший лишние пятнадцать фунтов веса.

Мы нашли хижину. Свет в ней на этот раз, естественно, не горел. Заглянув в окно, мы не обнаружили инопланетянина. Дверь была заперта. Мы обошли дом, размышляя над тем, как проникнуть внутрь и не разбить окно. Планета, похоже, возвращалась в свой первозданный вид, но нам почему-то не хотелось нарушать покой дома. С предметами возрастом в тысячи лет таких проблем не возникало, но здесь все было иначе, – казалось, будто в хижине до сих пор живут.

Окна тоже оказались запертыми, как и дверь сзади. Занавески были задернуты везде, кроме одной комнаты в передней части дома, где они лежали на полу. Там мы увидели обтянутый тканью диван и два кресла, которые вполне могли бы подойти и нам. На тумбочке лежала раскрытая книга.

Обойдя хижину кругом, мы снова остановились перед входной дверью.

– Что скажешь? – спросила я.

– Никогда не рискуй.

Алекс постучал, сначала тихо, потом громче. Внутри ничто не шелохнулось. Тогда он подобрал камень и прицелился в окно, но бросил не сразу.

– Черт побери, – сказал он и разбил камнем стекло. Громкий звон эхом отдался в окружающей тишине.

Мне стало интересно, что он сделал бы, если бы кто-нибудь вдруг выскочил из спальни.

– Сам виноват, приятель, – проговорил Алекс. Кажется, я не сказала ничего вслух – просто он достаточно хорошо меня знал. Посветив в окно фонарем, он забрался внутрь. Мгновение спустя дверь распахнулась.

Мы увидели камин и печь. У стены лежала поленница. Приглядевшись к ней внимательнее, я поняла, что дерево обратилось в труху. На стене возле двери висела выцветшая картина, покрытая толстым слоем пыли; я стала оттирать ее, но безуспешно. Тогда я вынесла картину из дома и вымыла ее в реке. Это оказался набросок: водопад, рядом с которым, спиной к зрителю, засунув верхние конечности в карманы, стоял некто в длинном синем плаще с надетым на голову капюшоном. Внешне он очень напоминал человека.

Кресла и диван покрылись ржавчиной. Упавшие занавески приклеились к полу. Алекс внимательно рассмотрел лампу на тумбочке.

– Масляная, – сказал он.

В кухне мы обнаружили металлический контейнер-ледник. В шкафах стояли аккуратно сложенные тарелки и стаканы, хотя большая часть их потрескалась. Алекс нашел тарелку в приличном состоянии, завернул ее в одну из тряпок, которые обычно брал с собой, и положил в сумку.

На верхний этаж вела лестница. С площадки можно было пройти в две комнаты. Алекс вошел в одну из них, несколько секунд спустя вышел и заглянул во вторую, после чего неуверенно остановился на площадке.

– Чейз… – проговорил он сдавленным голосом.

Я подошла к подножию лестницы.

– Что случилось?

– Они мертвы.

Я поднялась наверх.

– Кто?

– Все. – Вид у него был усталый и подавленный.

– Сейчас вернусь

Я посмотрела на открытые двери, выбрала одну из них и вошла.

В постели кто-то лежал.

Господи. Два маленьких, высохших трупа.

Двое детей. Человеческих.

Алекс остановился в дверях, но входить не стал.

– Что тут произошло, черт побери? – сказал он, разговаривая скорее с собой, чем со мной.

Дети были мертвы уже давно. Я не могла понять, какого они пола, а приглядевшись получше, усомнилась даже в том, что это люди.

Постель была холодной. Простыни замерзли.

Алекс глубоко вздохнул:

– Там есть еще. – Он посмотрел на другую дверь.

Я вошла и увидела еще одну кровать. Еще два трупа, посеревшие и сморщенные, – на этот раз взрослые.

Один из них сжимал в руке револьвер. Алекс взял его и с щелчком открыл барабан.

– Примитивный, на восемь патронов, – сказал он. – Осталось еще четыре.

– Самоубийство?

– Да.

– Они убили собственных детей.

Я никогда не видела ничего даже близко похожего на это.

Бросив оружие на пол, Алекс попытался накрыть трупы простынями, но те примерзли к кровати.

– Пошли отсюда, – сказал он.

 

Глава 33

Наконец я пришел на улицу, где когда-то жил, и обнаружил там множество призраков.

Уолфорд Кэндлс. Долгая дорога домой

– У меня новости. – Белль сделала паузу, словно подогревая интерес.

– Слушаю, – сказал Алекс.

– Вижу город.

– Еще один?..

– Там горят огни.

Огни были выстроены в ряды, наподобие уличных фонарей, а другие, похоже, светились в окнах! Еще мы увидели нечто вроде торгового центра или парка – яркий ромб, выделявшийся на фоне темноты.

Алекс откинулся на спинку кресла.

– Что скажешь, Чейз? – спросил он. – Похоже, удача нам все-таки улыбнулась. – Он вскочил и забегал по кабине, словно ребенок. – Белль, есть радиопередачи?

– Ответ отрицательный, Алекс. Никакой активности.

– Ладно, попробуем сами ее проявить. Открой канал связи для Чейз. – Он милостиво улыбнулся. – Честь снова предоставляется тебе, красавица.

– Алекс, мне кажется, именно тебе нужно…

Он поднял руку, отметая мои возражения.

– Второй шанс войти в историю, Чейз. Часто такое случается?

– Канал открыт, – сказала Белль.

Откашлявшись, я попыталась придумать что-нибудь неотразимое.

– Алло, кто-нибудь меня слышит? Мы говорим с орбиты. Привет тем, кто на земле. Как дела?

Похоже, уже тогда я начала сомневаться в успехе. И действительно, в ответ мы услышали одни помехи.

– Белль, – сказал Алекс, – есть движение на улицах? Какие-нибудь признаки жизни?

– Нет, Алекс. Кажется, я что-то видела несколько минут назад, но не успела точно определить, что именно. Похоже на собаку.

Это был еще один портовый город с квадратными и прямоугольными кварталами. В центре стояли каменные здания с колоннами, статуями и колоннадами, окруженные деревянными и кирпичными строениями. Статуи изображали людей. Два участка, покрытых растительностью, когда-то, возможно, были парками. Мы увидели несколько повозок. Большая часть их стояла под навесами, но некоторые – прямо на улице.

– Белль, сколько там сейчас времени?

– Солнце зашло два часа и шесть минут назад.

Алекс уселся перед экранами. Я велела Белль поискать любую информацию, указывающую на то, кто прилетел сюда, обустроил планету, а потом сгинул без следа. Ничего не нашлось. Неудивительно: за несколько тысячелетий многое могло забыться.

Мы несколько раз пролетели над городом, и в конце концов я, видимо, заснула. Меня разбудил Алекс – толкнул в плечо и спросил, не сплю ли я.

– Нет, – ответила я. – Что случилось?

– Ничего. Просто хотел кое-что показать. – Вид у него был обескураженный.

На дисплеях было несколько видов города.

– Тут что-то не так, – сказал Алекс.

К моему удивлению, оказалось, что я проспала почти пять часов.

– Ты о чем?

Алекс показал на одно из изображений:

– Так выглядел город, когда его впервые увидела Белль, ранним вечером. – Он постучал по вспомогательному экрану. – А так он выглядит сейчас.

По-прежнему светились уличные фонари и огни в парке, – впрочем, этого следовало ожидать.

– Взгляни на дома.

И опять я не увидела никакой разницы. Огни горели повсюду.

– Что ты имеешь в виду?

– Белль, который там час?

– Около трех часов до рассвета.

– И?..

– Взгляни на эту группу домов. Везде горит свет. Огни образуют изогнутую линию.

Я сравнила два изображения: на обоих – одна и та же U-образная светящаяся линия. После этого я посмотрела, что творится в других местах. Через два часа после захода солнца вдоль периметра протянулась длинная цепочка огней. Точно такая же, как сейчас, посреди ночи.

Алекс побарабанил пальцами по краю дисплея:

– Не думаю, что там есть кто-нибудь.

– Белль, – спросила я, – какова продолжительность суток на этой планете?

– Тридцать один час, одиннадцать минут и сорок семь секунд.

– Вот тебе и объяснение, Алекс. Здешние сутки намного длиннее наших, и местные жители приспособились к ним. Ночь у них продолжается около двенадцати часов вместо девяти или десяти. Соответственно, они дольше спят и позже ложатся.

– Возможно, – кивнул Алекс, но было ясно, что он мне не верит.

– Почему бы и нет?

– Перед нами город, в котором за семь с лишним часов не загорелось ни одно окно. И ни одно не погасло.

– Ты проверял все окна?

– Белль? – спросил Алекс.

– Все верно, Чейз. Город выглядит точно так же, как и в первый раз, когда я его увидела.

– Будем садиться и выяснять, в чем дело? – спросила я.

– Предпочитаешь другой вариант?

Мы сочли разумным дождаться рассвета, прежде чем отправляться с визитом. В ожидании мы сделали еще несколько снимков, но расположение огней не менялось. Никто не выключал свет, никто его не включал. Даже после восхода солнца ничего не изменилось.

Мы жевали тосты и запивали их апельсиновым соком, готовясь к отлету, когда Белль объявила, что приняла сообщение от Одри. Извинившись, я ушла на мостик. Несколько минут спустя ко мне присоединился Алекс.

– Спрашивает, как у нас дела.

– Я бы сказала, не лучшим образом.

– Она просит передать тебе привет.

Время прохождения сигнала между Эхо и Окраиной в одном направлении составляло чуть меньше шести суток. Первые наши сообщения ушли около четырех дней назад, так что их никто еще не получил.

Я записала сообщение для Робина: показала ему огни, объяснила, что мы ничего не понимаем в происходящем и собираемся увидеть все сами, спустившись на планету.

– Как только выясним, в чем дело, я тебе сообщу, – сказала я.

Когда мы прилетели на планету, солнце висело низко над горизонтом. Серое небо было затянуто густыми облаками.

Мы проплыли над городом, пытаясь найти хоть какие-то признаки жизни. На углу стояли два четвероногих создания величиной с оленя и глядели на нас. Больше на улицах не было никого. Мы видели брошенные повозки и фургоны, а иногда становилось совсем страшно: нам попадались кости.

Вблизи упадок был еще очевиднее. Здания нуждались в покраске. От окон отваливались ставни. Дворы заросли сорняками. Один дом раздавило рухнувшим деревом.

Приземлившись в одном из парков, я выключила двигатели. Некоторое время мы оставались в кабине, мигая огнями и пытаясь привлечь хоть чье-нибудь внимание, а также привыкая к добавочному весу, как обычно. Город оставался все таким же безмолвным.

Наконец Алекс поднялся с кресла.

– Уверена, что хочешь пойти со мной? – спросил он.

От океана нас отделяли два квартала. Параллельно берегу шла широкая улица с домами по обеим сторонам – невысокими зданиями в четыре-пять этажей. В некоторых окнах на верхних этажах горел свет.

– Однозначно, – ответила я.

На первых этажах располагались магазины. Один из них тоже был освещен.

Я вышла вслед за Алексом и закрыла люк.

Парк зарос сорняками и кустарником. В нем стояли скамейки, горки и качели, а также скульптура – вероятно, бывший фонтан: четыре каменные рыбы вокруг двух змей с разинутой пастью.

Было не так холодно, как в прошлый раз, но всеобщее запустение ощущалось еще больше – думаю, потому, что здания без людей давят на психику куда сильнее, чем лес без людей. Возможно, дело было также в огнях.

Мы сделали несколько фотографий, послушали шорох океана и поглядели на змей. Подойдя к группе зданий, мы посмотрели в оба конца дороги – то есть проспекта, – прислушиваясь к шуму прибоя и звукам собственных шагов. Уличные фонари были примерно вдвое выше нашего роста. Остановившись возле одного из них, Алекс посмотрел вверх. Источником света была не лампочка или панель – что-то мигало, сгорая, на конце трубки.

– Газ, – сказал Алекс.

Мы зашагали по некоему подобию тротуара, погребенному под грязью и песком. Витрины попадались в основном разбитые, а те, что остались целыми, были покрыты толстым слоем пыли. Содержимое их давно исчезло. Уцелел лишь один набор для спальни, а в другом месте – несколько стульев и скамеечка для ног. Еще мы нашли посреди улицы маленькую печку и пару ржавых кастрюль.

– Может, у них случилась эпидемия, – сказала я.

Дома выглядели скучно: большие каменные коробки. Иногда верхний этаж чуть выступал над остальными, но похоже, это было единственным архитектурным украшением.

Выбрав одно из зданий, где в окнах горел свет, мы вошли внутрь и стали подниматься по лестницам, заглядывая в длинные коридоры. Все двери были заперты. Мы вскрыли несколько; оказалось, что за ними – офисы. Помещение, в котором горел свет, находилось на верхнем этаже. Вломившись туда, мы обнаружили высохший труп в кресле за столом.

Во втором здании, видимо, произошла бойня. Количество трупов определить было сложно: судя по всему, туда проникли животные и растащили тела. Но в нескольких комнатах мы обнаружили пятна крови. Повсюду валялись кости.

– Алекс, – сказала я, – это какой-то кошмар. Сколько бы мы ни заработали на этом денег, оно того не стоит. Пусть все остается как есть.

Я вовсе не хотела его обидеть, но, кажется, все же обидела. Мы стояли посреди этого жуткого места, на каком-то проволочном ковре. Алекс с трудом сдерживал гнев.

– К твоему сведению, – сказал он, – дело вовсе не в прибыли. И «Рэйнбоу» не имеет к этому никакого отношения, если вообще когда-либо имела. – Взяв за руку, он вывел меня наружу. – Здесь произошло нечто невообразимое. И наш долг перед этими людьми – выяснить, что именно с ними случилось.

Мы повернули на юг. Здания с магазинами сменились строениями пониже – офисной и жилой застройкой. Возле одной двери висела каменная табличка. Алекс заглянул в коммуникатор и сравнил символы, выбитые на плите и на табличке. Ни малейшего сходства.

– Тем лучше, – сказал он.

– Почему?

– Не хотелось бы узнать, что мы искали, например, адвокатскую контору.

Я рассмеялась, а вслед за мной и Алекс. Смех отдавался эхом на пустых улицах.

– Интересно, когда здесь в последний раз слышали что-нибудь подобное? – сказал Алекс.

Мы заглянули в окно одного из освещенных домов: кресла, круглый стол, повсюду занавески. А свет – тот самый, что привел нас сюда через всю планету, – шел от пары ламп. Одна лампа стояла на столе, другая – в углу. В соседнем помещении – возможно, оно служило кухней – тоже горел свет.

Я увидела торчащую из другой комнаты пару ног – высохших, сморщенных, в брюках неопределенного цвета.

Глубоко вздохнув, Алекс показал на настольную лампу:

– Видишь трубу внизу?

– Да.

– По ней поступает газ. Где-то должен быть выключатель.

– Значит, кто-то включил свет и оставил его гореть?

– Похоже на то.

В других домах мы нашли новые лампы и новые трупы.

– Где-то неподалеку есть источник природного газа, – сказал Алекс. – Газ поступает по трубам и, видимо, расходится по всему городу. Свет будет гореть, пока он не закончится.

Наконец мы направились обратно к парку. Ветер усилился.

– Как давно, по-твоему, это продолжается?

– Не знаю. Какое-то время.

 

Глава 34

Ничто так не характеризует цивилизацию, как ее искусство. Поведайте мне, как эти люди воспринимают красоту, что доводит их до слез, – и я скажу вам, кто они такие.

Тулисофала. Горные перевалы

Мы наткнулись на то, что посчитали бывшим обувным магазином. Полной уверенности не было – обуви мы нигде не увидели, но зато там валялись коробки соответствующего размера и обувной рожок.

Нам встретились и другие магазины – продуктовый, с пустыми полками, и лавка, где, возможно, продавали оружие. Она также была полностью опустошена. И скобяная лавка тоже.

– Что бы здесь ни случилось, – сказал Алекс, – об этом знали заранее.

Дальше мы попали в художественную галерею. Стены ее были пусты, и выяснить, что помещалось в здании, мы смогли лишь благодаря разбросанным по полу печатным листовкам. Все остальное исчезло.

– Может, и не все, – заметил Алекс, стоя у двери в задней части галереи. Дверь была заперта. Большая и тяжелая, она держалась до сих пор, несмотря на множество пулевых отверстий. Рядом лежал высохший труп с пистолетом в руке – может, владелец, а может, один из грабителей. Пройдя мимо него, Алекс вскрыл дверь резаком.

За дверью находились запасники. У стен стояли покрытые тканью картины – ничем иным это быть не могло. Переглянувшись, мы включили фонари, выбрали одну из картин и сняли ткань.

Это оказалась абстракция – изогнутые полосы разной ширины, голубые и серебристые, на фоне веток и цветов. В помещении было темно, и пол отсырел – как и картина, изуродованная большими серыми пятнами.

– Жаль, – сказал Алекс.

Мы сняли ткань с другого полотна.

Две луны освещали здание, похожее на сельскую церковь. От здания исходило призрачное сияние, а в стороне стояли два оленеобразных существа.

Картина была прекрасна, несмотря на повреждения от сырости.

Алекс промолчал, но я поняла, что он разочарован.

Следующая картина оказалась портретом.

На нем был изображен человек – пожилой, в темном пиджаке и белой рубашке с расстегнутым воротом, с подстриженной бородой. Он смотрел на нас зелеными глазами, едва заметно улыбаясь.

– Алекс, – сказала я, – думаешь, это те самые люди, которые построили многоугольное здание на Эхо Второй? Я имею в виду, их предки?

– Возможно, Чейз. Скорее всего, да. Жаль, что при последних поколениях все пришло в упадок и они пользовались газовым освещением.

– Что же с ними случилось?

Холст местами облупился и был покрыт пятнами.

Алекс молча водил лучом фонаря по портрету, освещая дружелюбные черты мужчины. Я думала о том, кто это был и что с ним стало.

Одно за другим мы просмотрели все полотна – пейзажи, абстракции, другие портреты. Смеющаяся девушка на крыльце. Мать с ребенком. Мужчина рядом с большим оседланным животным, похожим на огромного бульдога. Дом у озера.

Каждый раз мы с неохотой возвращали ткань на место и снова ставили картину у стены. Иногда Алекс что-то бормотал себе под нос, порой даже разборчиво:

– И на эту попала вода.

– Похоже на Бранковского, но тоже испорчена.

– Судя по всему, им нравилась абстрактная живопись.

Под самый конец мы нашли неповрежденную картину: метель и заснеженная гора. На ее склоне виднелось нечто вроде динозавра: он объедал ветви дерева.

Картина была прекрасна, может, нам хватило уже того, что она не пострадала. Честно говоря, от всего увиденного у меня по спине пробегал холодок – не спрашивайте почему. Я бы с удовольствием повесила пейзаж с динозавром у себя в гостиной, но в том мрачном месте мне хотелось плакать, глядя на него.

Алекс несколько минут стоял, восхищаясь картиной. Наконец он задал вопрос, которого я вполне ожидала:

– Чейз, как думаешь, мы сумеем погрузить ее в челнок?

– Нет, – ответила я. Картина была слишком велика. Мы не протащили бы ее даже через шлюз. Снова завернув картину в ткань, мы отнесли ее в соседнюю комнату и положили на стол.

– Нужно найти способ.

– Алекс… – сказала я.

– Что?

– Как-то нехорошо забирать ее.

– Думаешь, разумнее оставить ее здесь?

– Не знаю.

– Здесь сыро, Чейз. Если оставить картину, она погибнет.

– Знаю. Я просто… не могу объяснить почему. Как будто мы совершаем кражу.

– Как по-твоему, чего хотел бы от нас художник? Чтобы мы оставили картину в сыром помещении? Или…

Мне хотелось сказать: «А что, если мы вернемся и сообщим о находке?» Но тогда на планету явилась бы толпа охотников за сокровищами. Они унесли бы все, включая картину, каменных рыб со змеями в парке, а может, даже газовые фонари и вообще любые найденные предметы.

– Если ты настаиваешь… – сказала я.

– Да брось, Чейз. Допустим, мы нашли жемчужину Корейнии, – ты оставишь ее на столике в спальне?

– Это другое.

– В чем разница?

Я не знала.

– Во-первых, – сказала я, – жемчужина Корейнии прошла бы через шлюз.

– Угу, – кивнул Алекс. – Верно. – Он осторожно дотронулся кончиками пальцев до картины. – Это не холст. Вообще не гнется.

– Значит, ее не свернуть?

– Нет.

– А из рамы вынуть можно?

– Без повреждений – вряд ли.

Нам требовалась помощь Белль. Я удостоверилась, что она находится в зоне действия радиосвязи.

Даже на Окраине картина весила бы немало, а на Эхо III ее вес был намного больше – и наш тоже. Путь до челнока занимал около четверти часа, и, чтобы дотащить до него картину, пришлось бы серьезно потрудиться. Поэтому мы решили поступить иначе: подвести челнок к зданию и поставить его за входной дверью. Сложно, но вполне реально. Подняв картину, мы перетащили ее обратно в запасник и снова поставили к стене.

– Пошли, – сказала я.

– Бери челнок, а я подожду здесь.

– Алекс, никто ее не украдет.

– Знаю. Что поделаешь, привычка.

– Ладно. Я скоро вернусь.

Знаю, это выглядит глупо, но я понимала его чувства. То была не просто картина, которая в случае продажи принесла бы нам огромные деньги. Благодаря ей мы получали представление о том, кто жил на этой планете. Алекс не хотел допустить ни малейшей возможности того, что она пропадет.

Найдя в одном из ящиков моток троса, я подняла челнок и опустилась на улице, у самой галереи. Алекс вышел из дверей, не сводя взгляда с люка.

– Ты права, – сказал он. – Точно не влезет.

Даже если бы мы протащили картину через шлюз, она не поместилась бы в кабине.

– Придется привязать к корпусу, – ответила я.

– Снаружи? – ужаснулся Алекс.

– Другого способа нет.

– Думаешь, мы сумеем доставить ее на «Белль-Мари» в целости и сохранности?

– Вряд ли.

– Каковы шансы?

– Не знаю, Алекс. Предлагаю оставить ее здесь, а потом прилететь на чем-нибудь побольше.

– Я бы так и сделал, но очень не хочется ее бросать.

Я ждала, что Алекс передумает, но он не собирался отступаться от своей идеи.

– Ладно, – сказала я. – Посмотрим, что удастся сделать.

Мы вытащили на улицу стол и поставили его рядом с челноком, затем вынесли картину и осторожно положили ее на стол. Убедившись, что она плотно завернута в ткань, мы обмотали сверток тросом.

– Придется закрепить на шасси, – сказала я. – Больше негде.

– Ладно, Чейз. Как скажешь.

Я объяснила, что собираюсь делать. Алекс согласился. Я вошла в челнок и села за приборную панель.

– Готово, Алекс.

– Действуй.

Я включила антигравы и поднялась над землей метра на два.

– Хорошо, – кивнул Алекс.

– Белль, можешь удерживать нас на месте? – спросила я.

– Вас поняла. – В ее голосе послышались предупреждающие нотки. – Но имейте в виду, что зависание в воздухе при данной силе тяжести влечет за собой серьезный перерасход топлива.

– Ясно.

– Предлагаю поторопиться.

Я вернулась в шлюз и спустилась по лестнице. Алекс подал мне руку и недовольно проворчал:

– Надо проверить, что ты там ешь.

Ха-ха.

Часть свертка с картиной находилась внутри поля действия антиграва, так что он весил меньше обычного, но все равно оставался достаточно тяжелым. К тому же с ним было очень неудобно обращаться. Мы начали привязывать его снизу к шасси, что оказалось не так-то просто. Сверх того, приближалась гроза и поднялся сильный ветер. Внезапно Алекс сказал, что я должна вести себя осторожнее и не уронить картину, а потом сам чуть не упустил ее. Ему начинало казаться, что рано или поздно картину все равно унесет.

Алекс то и дело поглядывал на небо, где среди туч сверкали молнии.

– Чейз, – сказал он, – когда поднимемся, сможешь уйти от грозы?

– Не знаю. Хочешь знать, что я думаю?

– Конечно.

– Самое умное – отнести картину обратно и переждать грозу.

Алекс вздохнул и вышел на связь:

– Белль, можешь дать прогноз насчет непогоды? Как долго это будет продолжаться?

– Вероятно, всю ночь, Алекс. Просвета не предвидится.

Алекс бросил испепеляющий взгляд на здание галереи.

– Давай убираться отсюда, – сказал он. – Просто будем осторожнее.

Мы обошли вокруг упакованной картины, проверяя надежность крепления.

– Мы сжигаем слишком много топлива, – еще раз предупредила Белль.

– Ладно. – Алекс знаком сообщил мне, что готов подняться на борт. Однако челнок висел слишком высоко.

– Белль, опустись на метр, – попросила я. – Только осторожно.

Белль опустила челнок. На мгновение мне показалось, что порыв ветра швырнет его на здания, но Белль среагировала мгновенно и удерживала челнок неподвижно, пока мы забирались по лесенке в шлюз. Алекс закрыл люк, и я упала в кресло.

– Поднимайся, Белль, – сказала я. – Полетели.

 

Глава 35

Когда я слышу разговоры о таланте или способностях, то понимаю, что на самом деле речь идет о другом: ты должен оказаться в нужное время в нужном месте. Если тебе это удалось и ты знаешь, когда и как улыбнуться, – тебя ждет слава.

Василий Кибер. Первая речь после инаугурации

Ветер усилился, и я отчего-то пожалела, что не отговорила Алекса от полета. То ли я не хотела оставаться в этом богом забытом месте, то ли опасалась, что Алекс решит, будто я слишком отрицательно отнеслась к его плану. А может, просто не хотела показаться трусихой. Так или иначе, чем выше мы поднимались, тем сильнее становился ветер. К счастью, когда мы оказались над зданиями, это уже не представляло большой проблемы, но нас все равно швыряло из стороны в сторону. Алекс заметил, что все куда хуже, чем он думал, и я сразу же осознала свою ошибку. Но снова посадить челнок, не повредив картину, я не могла.

– Ветрено, – сказал он.

– Это точно, – ответила я так, будто в этом не было ничего особенного.

Сверток с картиной быстро превратился в парус.

– Все в порядке? – спросил Алекс, когда нас развернуло в сторону моря, а потом обратно.

– Угу. Все нормально.

Я не видела Алекса, которому из-за сломанного кресла пришлось сесть сзади, но чувствовала, как сжимаются его пальцы на подлокотниках. Он почти все время молчал, делая вид, что буря за бортом нисколько его не беспокоит. Казалось, он помнил только одно: ни в коем случае нельзя пугать пилота.

Мы продолжали подниматься. Я надеялась, что мы пройдем сквозь тучи, прежде чем повредится картина или случится что-нибудь похуже.

– Чейз, груз создает серьезные проблемы, – сказала Белль.

– Знаю.

Белль всегда извещает меня, когда не одобряет моих действий: просто замолкает и никак не реагирует. Так случилось и в этот раз.

– Думаешь, стоит вернуться? – наконец сказал Алекс.

– Если честно… – Я знала, что он пристально наблюдает за мной, стараясь понять, насколько серьезно наше положение.

– Да? – спросил он.

– Мы не можем сесть, не повредив картину.

– К черту картину.

Я попыталась изобразить благородство.

– Алекс, – сказала я, – с картиной или без картины, я бы не советовала приближаться к земле. Здесь безопаснее.

– Ладно. Тогда – вверх и вперед, красотка.

Болтанка продолжалась. Картина начала отцепляться и каждые несколько секунд со стуком ударялась о шасси. Обстановка за бортом ухудшалась по мере подъема. Нас мотало из стороны в сторону, бросало вверх и вниз, когда мы попадали в воздушные ямы, а один раз даже перевернуло вверх ногами.

– Могли бы приделать этой штуке крылья побольше размером, – заметила я.

Вспыхнула лампочка связи с Белль. Возле моей левой руки находился небольшой экран – на него Белль выводила информацию, которую не следовало получать пассажирам. Кажется, она ни разу не использовала его, когда мы летели вдвоем с Алексом.

«Мы сжигаем слишком много топлива, – говорилось в сообщении. – Дальнейшее движение в подобных условиях приведет к быстрому истощению его запаса».

– Дотянем до орбиты? – тихо спросила я.

«Никаких шансов».

Вокруг хлестал дождь. Внезапно он прекратился.

Снова заговорила Белль, на этот раз по громкой связи:

– Если вас интересует картина, то беспокоиться, пожалуй, не стоит.

– Я догадываюсь почему.

– Догадаться нетрудно. Повреждения наверняка будут сильными.

Белль показала нам картину. Часть обертки оторвалась и болталась в воздухе. Хуже того, задняя часть свертка смялась от ударов о раму, к которой крепилось шасси.

– Сбрось ее, – сказал Алекс.

– Мы… – Я не успела договорить: на нас обрушился порыв ветра. Даже Белль вскрикнула. Огни погасли, антигравы отключились. К нам неожиданно вернулся вес, и мы камнем полетели вниз.

Включилось резервное питание. Огни вспыхнули снова, но свет был тусклым. Фыркая и чихая, заработали двигатели. Послышался автоматический голос – это была не Белль:

– Основное питание не функционирует. Прошу отключить все системы, в которых нет необходимости. Пытаюсь вернуть состояние невесомости.

Я начала отключать все, что попадалось на глаза, – лампочки на панели управления, навигационные огни, датчики, климат-контроль, шлюзовую систему, мониторы.

– Чейз?.. – сказал Алекс.

– У нас слишком много балласта.

– Выбрось.

– Сейчас.

Я убрала шасси. При определенном везении груз должен был оторваться или хотя бы застрять в отсеке. Все, что угодно, лишь бы не подвергать его воздействию ветра. Я начала отсчитывать двенадцать секунд: столько требовалось системе, чтобы втянуть шасси и закрыть люк. Лампочки на панели не горели, и я не знала, успешно ли завершился маневр, но обычно звук закрывающегося люка был хорошо слышен. Я досчитала до пятнадцати, но так ничего и не услышала.

И все же я почувствовала, что челнок стал более управляемым.

– Все в порядке? – спросил Алекс.

– Похоже на то, – ответила я.

Ветер продолжал швырять нас, но теперь уже с меньшей силой, и я могла удерживать курс. Несколько минут спустя включилось питание, и мы смогли увидеть, что происходит снизу. Люк почти закрылся, но рама картины погнулась. Мы тащили полотно за собой вместе с солидным куском защитной ткани: если оно и создавало проблемы с маневрированием, то по крайней мере больше не служило парусом.

Это происшествие повергло Алекса в уныние.

– Жаль, что так вышло, – сказал он. – Никогда еще я не поступал настолько глупо.

– Алекс, ты спросил моего совета, и я сказала, что, скорее всего, все будет нормально. Не вини себя.

Должна признаться: когда я села за мемуары, то собиралась обойтись без этой фразы. Все-таки рассказчику хочется подать себя в выгодном свете. Иначе какой смысл?

Но год или два назад, когда я описывала нашу охоту за «Искателем», мне пришлось принимать почти такое же решение. Алекс посоветовал рассказать обо всем без утайки:

– Если выдумывать, все остальное тоже вызовет подозрения. Пиши, как было на самом деле. А художественную литературу пусть сочиняют другие идиоты.

 

Глава 36

Когда перед нами в темноте возникает тень, нечто неизвестное и непостижимое, естественная реакция – убежать. А если бежать некуда – убить, при возможности. Иначе не бывает.

Викки Грин. Жаль, что тебя нет со мной

Посетив освещенный газом город, мы еще три дня кружили по орбите, но не увидели ничего, кроме заброшенных поселений. В обычной ситуации мы, наверное, просто сдались бы и улетели домой. Но ведь кто-то подослал к нам сумасшедшего убийцу? Значит, тайна все же была.

Все изменилось однажды ночью – по корабельному времени. Проснувшись от холода, я стала натягивать на плечи одеяло, и тут Белль тихо спросила, слышу ли я ее.

– Да, Белль, – ответила я. – Что случилось?

– Там, на земле, люди. Живые.

Сон как рукой сняло.

– Где? – спросила я. – Сколько их?

– Пятеро, а то и больше. Они в лодках.

И действительно, это оказались люди.

По реке в ярких лучах солнца плыли две плоскодонки. В них сидели рыбаки с сетями и ловушками. Вокруг простиралась холмистая местность – луга с редкими деревьями. Примерно в километре вверх по течению, на западном берегу, виднелись хижины, сараи и пристань.

Два часа спустя мы зависли над ними, сидя в челноке. К двум лодкам присоединилась третья. Увидев нас, рыбаки встали, прикрывая глаза от солнца, а затем принялись лихорадочно грести к берегу.

Река была широкой и спокойной. В девятистах километрах к югу она впадала в океан.

– Будем надеяться, что они мирные, – сказала я.

Алекс кивнул:

– Оставайся пока внутри. Я скажу, когда выходить.

– Где ты хочешь приземлиться?

Он показал на точку в полусотне метров от деревьев.

– Лучше бы не вплотную к ним, – сказал он.

Я начала снижаться.

Похоже, слухи о нас уже разошлись. Из хижин высовывались головы. Люди показывали на нас пальцами. Мне показалось, что некоторые о чем-то ожесточенно спорят.

Селяне носили самодельные рубахи и штаны, но головных уборов не признавали. Белль сообщила, что температура соответствует середине лета. Две или три женщины загоняли в хижины детей, игравших на небольшой площадке.

Мы опустились на траву.

К нам нерешительно направилось полдюжины селян.

– Не вижу оружия, – сказала я.

– Вот и хорошо. – Алекс открыл внутренний люк. – Если что-нибудь случится, улетай.

Я повесила скремблер на пояс. Алекс нахмурился:

– Ты остаешься здесь, Чейз.

– Я не пущу тебя одного. – Вообще-то, мне не очень хотелось выходить, но других вариантов я не видела.

– А я говорю: останься. Сколько раз можно спорить на эту тему?

– Я капитан, Алекс, и ты не вправе мне приказывать. А теперь пошли.

Он что-то пробормотал себе под нос – я не расслышала.

– Нужно им что-нибудь подарить, – сказала я.

Алекс огляделся вокруг.

– Ладно. Есть предложения?

– Погоди секунду. – Поискав в багажном отсеке, я нашла титановую лампу. – Как насчет этого?

– Как долго она проработает?

– Думаю, им хватит на всю жизнь.

– Хорошо. – Он взял у меня лампу, и мы вошли в шлюз. Я открыла внешний люк.

– Чейз, они отходят, – сообщила Белль.

– Неудивительно, – ответила я. – Они же не знают, кто мы такие.

– Если хоть что-нибудь случится, – сказал Алекс, – возвращайся на челнок и улетай. Поняла?

Я неохотно кивнула.

– Я серьезно.

– Ладно, босс.

Мы стояли посреди поля. Люди действительно отходили назад, прячась среди деревьев. Появились несколько детей, но их быстро прогнали.

– Не нравится мне это, – заметил Алекс.

Я протиснулась в люк рядом с ним.

– Что будем делать?

– Подождем, пока не подойдут сами. Они ни в коем случае не должны видеть в нас угрозу.

Мы стояли, высунув голову из люка, и ждали. Люди о чем-то перешептывались, некоторые даже подобрались чуть ближе, но никто не отходил от деревьев. Я сказала Алексу, что они не выглядят угрожающе, и предложила ему оставаться на месте, пока я не подойду к ним и не поздороваюсь.

– В конце концов, это всего лишь рыбаки, – сказала я.

Алекс велел мне не двигаться с места и тут же добавил:

– Кажется, что-то происходит.

У края леса остановился старик в белой мантии и стал разглядывать нас. Его черная с проседью борода выглядела так, словно ее потрепал сильный ветер. В руке он держал посох, к верхней части которого крепилось некое подобие буквы Х из дерева, заключенной в круг без верхней четверти. Он воткнул посох в землю, но тот каждый раз падал при попытке его отпустить. Несмотря на бороду, старик выглядел комично, и в иных обстоятельствах любой наверняка рассмеялся бы.

Наконец ему удалось воткнуть посох. Старик поднял правую руку ладонью к нам и заговорил на непонятном языке. Отчего-то мне показалось, что его певучая речь повествует о нас, а не обращена к нам.

Приветственно подняв руку в ответ, Алекс шагнул на верхнюю перекладину лестницы. Все попятились еще дальше, кроме старика, который заговорил громче.

Алекс спустился по лестнице. Дождавшись, когда он окажется на земле, я поставила ногу на перекладину, и тут он воскликнул:

– Назад!

Среди деревьев послышались щелчки.

– У них есть ружья, – сказал он и бросился под челнок.

– Прячься, Алекс! – крикнула я.

– Уже.

Снова раздались выстрелы. От корпуса срикошетила пуля. Я попятилась.

– Белль, втяни шасси.

– Чейз, Алекс под…

– Делай, что я говорю! – Челнок, естественно, должен был опуститься и дать укрытие Алексу. – Алекс, ты цел?

– Пока да.

– Смотри, чтобы тебя не раздавило.

– Да, мамочка.

– Быстрее, Белль.

Корпус челнока с лязгом коснулся земли. Помню, я подумала, что свежеотремонтированные шасси наверняка погнулись.

– Шасси убраны, – сказала Белль. – Дверцы отсека слегка повреждены.

Выстрелы продолжались. Людям среди деревьев не понадобилось бы много времени, чтобы обойти челнок и пристрелить Алекса. В одном из ящиков лежал бластер, но он уничтожал все живое, попавшее под прицел, а я видела немало тех, кто, казалось, просто стоял и смотрел, не говоря уже о детях. Проверив настройку скремблера, я высунулась из люка и выстрелила. Затрещал энергетический луч, и люди с криками разбежались. Крики некоторых мгновенно оборвались – луч поразил нервную систему.

– Нужно убираться, Алекс.

– И я так думаю. – Я услышала, как стреляет его скремблер.

Старик поднял посох и направил его в нашу сторону, словно пытаясь защититься от оружия Алекса. Я выстрелила, и старик упал.

– Алекс, – сказала я, – падай на землю и не шевелись. Попробую развернуть челнок.

– Давай.

Стрельба усилилась. По корпусу стучали пули.

– Не двигайся, Алекс.

– Чейз, сделай хоть что-нибудь.

– Белль…

– Да, Чейз?

– Поднимись, быстро развернись на сто восемьдесят градусов и снова опустись, чтобы Алекс мог добраться до шлюза.

– Хорошо. Скажи когда.

– Прямо сейчас.

Скиммер развернулся и с лязгом опустился на землю. Алекс лежал, стреляя в сторону леса. Вскочив, он начал карабкаться в челнок. Я протянула ему руку, но он промчался мимо и на полном ходу ввалился в шлюз. Я закрыла люк.

– Ладно, Белль, давай убираться отсюда, – сказала я.

– Что ж, – произнес Алекс, лежа на полу лицом вверх, – неплохо сработало.

Пока мы поднимались, нас продолжали обстреливать. Прыгнув в кресло, я с силой потянула за ручку, но челнок все время заносило вправо – явный признак того, что повреждения серьезны.

– Чейз, – послышался неестественно спокойный голос Белль, – у нас прострелено правое крыло. – Имелось в виду не крыло как таковое, а антигравитационный модуль. – Работает на шестьдесят процентов.

Это означало, что наш вес составлял сорок процентов от нормального. У челнока короткие и тупые крылья – при наличии антиграва дополнительная подъемная сила, в общем, не требуется. Крылья стабилизируют челнок в полете, но, если происходит что-то непредвиденное, толку от них мало.

– Белль, свяжись со «Звездным корпусом». – Конечно, я говорила о МАЭП, Межзвездном агентстве экстренной помощи. – Сообщи им, где мы и что с нами случилось.

– Хорошо, Чейз.

– Насколько серьезны повреждения? – спросил Алекс.

– Мы не поднимемся на орбиту. Я даже не могу управлять этой чертовой штукой.

– Ладно, придется дождаться «Звездного корпуса».

Все хорошо, но «Звездный корпус» был слишком далеко.

– Пожалуй, стоит подстраховаться, – сказал Алекс.

– Как именно?

– Отправь такое же сообщение Одри, попроси нанять корабль и пилота и сообщи ей номер счета «Рэйнбоу». И пусть поторопится.

– Чейз, – сказала Белль, – у нас утечка топлива. Поврежден канал. Я попыталась его восстановить, но безуспешно.

– Алекс, сядь в кресло и пристегнись, – велела я.

– Что, все так плохо?

Словно в ответ, что-то взорвалось, и челнок накренился на правый борт. Алекса швырнуло на переборку.

– Коррелятор, – сказала Белль.

Мы все еще поднимались, но скорость падала.

– Через минуту начнем терять высоту, – сказала я.

– Ладно. – Алекс покачал головой. – Главное – убраться подальше от этих сумасшедших.

Ждать, когда закончится топливо и мы начнем падать, я не стала. Выровняв челнок, я стала снижаться, не удаляясь от реки: на обеих берегах были подходящие места для посадки. Я оставалась в воздухе сколько могла – около двадцати минут. Последовало несколько предупреждений от Белль, и наконец она заявила:

– Нагрузка слишком велика. Двигатели непременно откажут.

– Лучше посади нас, – ответила я. Но широкие берега куда-то исчезли. Деревья буквально вырастали из воды. Мы пролетели над несколькими порогами. Дальше река ныряла в каньон, потом снова появился лес. Казалось, будто деревья и горы тянутся до самого горизонта.

– Сажай нас, Чейз, – сказала Белль.

Река снова стала шире. Деревьев на обоих берегах почти не было, зато имелись камни и валуны.

– Приготовься к посадке, Белль.

– Выпускаю шасси.

Нам повезло – близ реки вновь появилось открытое пространство. И тут вспыхнула красная лампочка.

– Шасси не работает, Чейз. Выходит лишь наполовину.

– Ладно. Убирай.

На экране появилась группа зданий, стоящих на северном берегу.

– Не могу убрать. Шасси застряло.

Высота быстро уменьшалась.

– Осталась одна минута, Алекс.

– Прекрасный расчет, красотка.

– Ничего не поделаешь. Сядем на южном берегу. Это даст нам немного…

Снова вспыхнула красная лампочка. Внутри у меня похолодело.

– Отказ двигателей, – сообщила Белль. – Предупреждаю: скоро я выйду из зоны связи.

Увидев поляну в стороне от реки, я направила челнок туда. Расстояние от поляны до зданий составляло около километра. Топлива, конечно, не осталось, особых возможностей для планирования тоже не было.

– Держись, – сказала я Алексу.

Ломая ветви деревьев, мы ударились о землю. Челнок опрокинулся набок – по-видимому, из-за полуоткрытого шасси, – покатился, перевернулся и во что-то врезался. Меня швырнуло на ремни, затем на спинку кресла. Я услышала, как по кабине покатился Алекс.

– Топливо горит, Чейз, – сказала Белль. – Уходите как можно быстрее.

Панель управления вспыхнула, лампочки погасли, и из вентиляторов повалил дым.

– Отключи питание, Белль, – сказала я.

Ответа не последовало.

Я позвала Алекса, но он тоже не отвечал.

Я висела вниз головой. Попросив Белль отстегнуть ремни и не дождавшись ответа, я попыталась проделать это сама, но замок не работал. Кабина стала заполняться дымом. Я вдыхала запах горящего пластика и бог знает чего еще.

– Алекс? – сказала я.

Ответа не последовало.

Потянув за наплечный ремень, я наклонилась вбок и завела его за спину – так, чтобы ослаб ремень на поясе. Отодвинув кресло назад, чтобы освободить место, я приподняла поясной ремень и выскользнула из-под него. Со стороны это смотрелось, наверное, не слишком красиво, но главное – у меня все получилось.

Как только я высвободилась из ремней, что-то ударилось о внешний люк, но я не обращала внимания: Алекс был для меня куда важнее. Он дышал, но был без сознания. Я приподняла его голову:

– Алекс, вставай, дорогой. Ты мне нужен.

Он закашлялся – и больше ничего.

Раздался новый удар о люк. Слышались чьи-то крики, хотя слов я не могла разобрать. Схватив скремблер, я сунула его за пояс.

Панель управления загорелась.

Нужно было вытащить Алекса. Но я не могла поднять его даже при обычной силе тяжести, не говоря уже о той, что считалась нормальной в этом аду.

От дыма слезились глаза. Мне требовался глоток воздуха – потом я могла вернуться и снова попытаться сдвинуть с места Алекса. Я подошла к шлюзу. Внешний люк был, естественно, закрыт, но дыра, проделанная Алексом, никуда не делась. Поскольку челнок стоял вверх ногами, отверстие находилось где-то на уровне колен. Наклонившись, я заглянула в дыру. С другой стороны в нее смотрел чей-то глаз.

Помню, я подумала, что могло быть и хуже, – например, не глаз, а пистолетное дуло.

Я поколебалась, но времени на раздумья не оставалось: мне нужен был воздух. Я нажала кнопку, и люк открылся.

 

Глава 37

В минуты отчаяния и нужды нас мало волнует, кто приходит на помощь. Каждый становится потенциальным другом.

Мариам Кейс. Литургии сердца

Мир вокруг меня медленно вращался. Я закашлялась, попыталась глотнуть воздуха и увидела пару светло-коричневых сандалий гигантского размера и толстые желтые штаны, а потом тяжелую грязную белую рубаху, доходившую до колен, и две серые руки, которые свисали из закатанных рукавов, открывая волосатые предплечья. Затем появилось лицо – бородатое, морщинистое, с толстыми, бормочущими что-то губами. Наклонившись, человек посмотрел на меня, потом мимо меня, а когда люк открылся, выпрямился, схватил меня за руку и потащил за собой: выходи. Я оглянулась, чтобы посмотреть на Алекса. Наморщив лоб, незнакомец буквально выволок меня наружу и показал на землю, после чего протиснулся мимо меня в люк.

Из челнока валил черный дым. То ли ремни Алекса подались, то ли он выбрался из кресла сам, – так или иначе, он лежал бесформенной грудой в задней части кабины, возле багажного отсека. Незнакомец подошел к Алексу и обхватил его рукой. Я вернулась в челнок следом за ним. Он выглядел не слишком мускулистым, но тем не менее поднял Алекса и потащил его к шлюзу. Я попыталась помочь, но в результате лишь стала мешаться под ногами. Вытащив Алекса из шлюза, мужчина опустил его на землю. Левая нога Алекса была вывернута под неестественным углом. Плохо.

Мы остановились у подножия лестницы, и незнакомец о чем-то меня спросил – вероятно, о том, не осталось ли внутри еще кого-нибудь. Он явно был готов вернуться. Я схватила его за плечо и потащила прочь.

– Нет. Больше никого. – Я показала на челнок. – Бум!

Похоже, он меня понял. Мы отволокли Алекса на безопасное расстояние и спрятались за холмом.

– Спасибо, – сказала я.

Он кивнул, улыбнулся и спросил что-то еще. Язык – по крайней мере в его произношении – был певучим, с растянутыми гласными. Я улыбнулась в ответ: все хорошо.

Незнакомец был примерно моего роста, с землистого цвета кожей и нечесаными седыми волосами. Нос как будто был сломан, и ему не помешали бы услуги дантиста. Но он протянул мне руку; толстые губы раздвинулись в широкой улыбке.

– Фалоон, – сказал он.

Я не знала, что это – его имя или приветствие, и повторила это слово, растягивая «о», как туземец. Затем я склонилась над Алексом, который уже приходил в себя.

– Как дела, босс?

Алекс открыл глаза. Губы его скривились от боли.

– Бывало и лучше. – Он полежал с минуту, тяжело дыша. – Что случилось?

– Мы потеряли челнок.

– Вот как? Ладно. – Словно мы собирались завтра пойти в магазин и купить новый. Потом он снова потерял сознание.

Незнакомец пристально посмотрел на меня, потер щеки и положил ладонь на лоб Алекса, затем сказал что-то негромкое и ободряющее.

В это мгновение челнок взорвался. Алекс снова открыл глаза.

– Надеюсь, там не было ничего нужного, – сказал он.

Наш спаситель показал на землю и что-то произнес. Я покачала головой: не понимаю. Он кивнул, совершил правой рукой волнообразное движение – «подожди» – и скрылся среди деревьев.

Я попробовала связаться с «Белль-Мари», но корабль находился вне зоны связи.

– Алекс, как ты себя чувствуешь? – спросила я.

Он пошевелился и кивнул в знак того, что все нормально.

– Алекс…

– Со мной все в порядке. Что случилось?

– Мы потерпели катастрофу. Как твоя нога?

– Кажется, сломана.

– Дай посмотрю. – Он оказался прав, но, по крайней мере, кость ниоткуда не торчала. – Не двигайся. Нужно наложить шину.

– А ты как, Чейз?

– Цела и невредима.

– Где челнок?

Я показала на облако дыма, плывущее мимо нас.

– Это он?

– Да.

– Что-нибудь осталось?

Я подошла поближе к месту катастрофы. Вокруг почерневшего корпуса валялись обломки.

– Он больше не взлетит.

– Ладно, справимся. Как ты меня вытащила?

– Нам помог один из местных.

– В самом деле?

– Да.

– Он не пытался нас пристрелить?

– Нет. К счастью.

Алекс немного помолчал. В воздухе стоял едкий запах горящего пластика.

– Куда он пошел?

– Думаю, за помощью.

– Надеюсь. – Алекс покачал головой, потом что-то вспомнил. – Чейз?

– Да?

– Мы не забыли про скремблеры? Не оставили их в челноке?

Я провела руками по поясу. Оружия там не оказалось. Обычно я не носила его на борту, но помнила, что схватила скремблер, когда наш гость начал колотить в люк. Я понятия не имела, где скремблер Алекса, но видела, что его кобура пуста.

– Подожди, – сказала я.

Я вернулась к обломкам и стала вглядываться в землю. Один из скремблеров – мой – лежал в траве.

Постепенно вечерний воздух заполнился стрекотом и жужжанием насекомых. Несмотря на многие различия между жизнью на разных планетах, гармония леса остается неизменной. Вой, фырканье и щебет могут различаться, но насекомые есть всегда, и везде они издают одни и те же звуки.

Мы ждали. Я подложила свою куртку Алексу под голову, и он заметил, что полет ему понравился.

– У тебя так хорошо выходит мягкая посадка. Как он выглядел? – Имелся в виду наш спаситель.

– На вид – вполне приемлемо.

– Он собирается вернуться?

– Надеюсь.

Мужчина вышел из-за деревьев почти через час, в сопровождении еще двоих. Почти в ту же секунду запищал мой коммуникатор. Это была Белль. Корабль.

– С вами все в порядке? – спросила она.

– У Алекса сломана нога. В остальном все целы.

– Вам грозит непосредственная опасность?

– Не думаю.

– Рада слышать, что вам удалось целыми и невредимыми выбраться из челнока. Ты перестаралась, Чейз. Я тебя предупреждала.

– Это не ее вина, – сказал Алекс. – Как долго нам ждать помощи?

– Не меньше двенадцати дней.

Алекс и Фалоон улыбнулись друг другу.

– Нас спасли местные жители, – добавил он.

– Они не опасны?

– Нет. Оставим коммуникаторы включенными. Хочу, чтобы ты послушала и попыталась распознать язык. Хорошо?

– Попробую, Алекс.

Наши спасители принесли носилки – пару натянутых на две ветки одеял, – пообщались друг с другом и сказали нам что-то ободряющее. У одного из них на поясе висел пистолет. Из такого по нам стреляли возле селения рыбаков: оружие примитивное, но действенное. Мы не стали выключать коммуникаторы, но приемники были у нас в ушах, и голос Белль никто больше услышать не мог.

– Кстати, – сказала она, – имейте в виду, что через несколько минут я снова выйду из зоны связи.

– Сколько у нас времени? – спросил Алекс.

– Около одиннадцати минут на каждом витке. Я сообщу, когда войду в зону, и предупрежу незадолго до потери связи.

Все туземцы носили кожаные штаны и куртки, у всех были всклокоченные бороды. Один из них принес заготовки для шины, другой держал большую бутыль. Я подошла к нашему спасителю и показала на себя.

– Чейз, – сказала я.

Он кивнул:

– Турам.

Позже я узнала, что «фалоон» – и в самом деле обычное приветствие. Мы пожали друг другу руки. Двух других звали Декс и Сипа.

Осмотрев ногу Алекса, они поговорили друг с другом и присели рядом с пострадавшим. Сипа, самый высокий из троих, наложил мазь и что-то сказал Алексу. Не требовалось знать язык, чтобы понять: будет немного больно. Протянув ему бутыль, они знаками показали, что нужно выпить.

Алекс сделал глоток, глядя на меня, словно загнанный зверь: думаешь, эти ребята знают, что делают? Затем он протянул бутыль туземцам, но Декс покачал головой и произнес одно слово. Сомнений быть не могло: «еще».

Белль сообщила, что теряет сигнал.

– Удачи, – добавила она.

Мужчины протянули бутыль мне. Жидкость была лимонного цвета и хорошо пахла, так что я решилась попробовать.

– Неплохо, – сказала я и отрубилась через пару минут.

Когда я пришла в себя, туземцы закончили обрабатывать ногу Алекса и осторожно укладывали его на носилки. Затем двое подняли носилки и направились в сторону леса. Турам подошел ко мне, улыбнулся и что-то спросил – видимо, хотел знать, как я себя чувствую. Я кивнула: хорошо. Он помог мне встать, и мы последовали за остальными.

Нас ждала лодка. На противоположном берегу находилась группа строений, которые я видела с воздуха. Мы сели в лодку и оттолкнулись. Декс и Турам гребли, а Сипа сидел рядом с Алексом.

Я даже не представляла себе, насколько широка река. Вода была спокойной, но, чтобы добраться до другого берега, потребовалось двадцать минут грести изо всех сил.

Когда мы причалили, нас ждали несколько человек. Они с любопытством разглядывали нас, задавали вопросы всем, включая нас с Алексом, и помогли мужчинам, которые несли носилки. Я записывала разговоры, чтобы Белль потом проанализировала их.

В центре селения стояло двухэтажное здание. В какую-нибудь другую эпоху оно могло быть гостиницей – трехстороннее, открытое сзади, с крытой верандой, где стояло множество стульев, столов и растений в кадках. Здание окружали дома, сараи и амбары. Мне показалось, будто я слышу голоса животных. В стороне стояли два строения поменьше, вроде теплиц. Не считая узкого открытого пространства, протянувшегося от входа в длинное здание до реки, поселок был окружен лесом.

К моменту нашего прибытия уже сгущались сумерки. Во многих окнах – как в небольших домах, так и в длинном здании – горел свет. При нашем приближении открылось несколько дверей и из них вышли новые люди, в том числе несколько детей.

– Похоже, – сказала я Алексу, – у них редко бывают гости.

– Возможно, – согласился он. – Но, думаю, дело прежде всего в том, что они видели у себя над головой наш челнок. Вряд ли они хорошо знакомы с антигравитацией.

Сипа провел нас в здание, где ждали другие. Мы прошли по коридору в помещение, освещенное полудюжиной масляных ламп. Посреди него стоял длинный стол, а также несколько шкафов и стульев. Убрав с дороги стулья, они накрыли стол простыней и уложили на нее Алекса.

Сипа снова осмотрел его, достал из сумки заводные часы и померил Алексу пульс. Нахмурившись, он что-то сказал Алексу, затем Тураму. Похоже, новости были плохими, хотя никаких следов пулевого ранения не наблюдалось.

– Ты не ранен? – спросила я Алекса. – Кроме ноги?

– Чувствую себя слегка не в своей тарелке. А так – все нормально.

Сипа показал на его запястье: пощупай пульс. Я сперва потрогала лоб. Я не врач, но лоб не показался мне горячим. Проверив пульс с помощью таймера в коммуникаторе, я убедилась, что и он в норме. Пожав плечами, я сказала Алексу, что все в порядке.

Видимо, они предположили, что мы супруги, и поселили нас в комнатах в дальнем конце здания. Комнат было две: в одной стояли диван и три кресла, в другой – двуспальная кровать. На нее уложили Алекса, забинтовав и обездвижив его ногу. Все это время он спал. Затем, насколько я поняла, нас попросили обращаться к ним, если что-нибудь понадобится.

Одна из женщин показала мне, где находится женский туалет. Мужской был по соседству.

Когда все ушли, я рухнула на диван. Не знаю, сколько я проспала, но меня разбудил стук в дверь. Кто-то принес костыли.

Поблагодарив его, я поставила костыли в спальне.

Наш «номер» смотрелся достаточно скромно, но это было куда лучше жизни в лесу. На окнах висели толстые занавески, в обеих комнатах лежали ковры. Стены, возможно, нуждались в ремонте, но выглядели вполне сносно. Возле двери висел набросок, изображавший то ли ангела, то ли богиню – женщину с распростертыми крыльями в струящейся одежде, с одной обнаженной грудью.

Турам зашел проведать нас. С ним была высокая, худая, ученого вида женщина по имени Висенда. Глаза ее глядели проницательно. Было ясно, что она тут главная – мэр, староста общины или даже королева. Я также поняла, что присутствие посторонних не слишком ее радует. Сделав несколько приветственных жестов, она ушла.

Турам остался и попытался выяснить, как у нас дела. Он спросил про ногу Алекса. Алекс стал объяснять, что нога хорошо заживает, и тут на связь вышла Белль.

– Если вы хотите, чтобы я могла общаться с этими людьми, – сказала она, – мне нужен прямой контакт с ними.

– Не сейчас, Белль, – ответил Алекс. – Подождем немного.

Мы как могли объяснили Тураму, что хотим узнать названия разных предметов. Я показала на реку: как вы ее называете? А эти штуки для защиты от солнца, которые висят на окнах?

Он понял и принялся охотно помогать нам, называя разные предметы в комнате – окна, занавески, книги. Мы выяснили, как нужно просить книгу, каким словом описывается процесс ее раскрытия или чтения (мы так и не поняли, что именно обозначает этот глагол), как попросить перо. Для письма служили только длинные приспособления с металлическим наконечником, которые окунали в бутылку с чернилами; мы узнали, как сказать «чернила» и «бутылка». Белль вышла из зоны связи, но это не имело значения. Урок продолжался.

Посреди разговора вошла женщина, она несла поднос с чашками и мисками, неким подобием хлеба, графином с жидкостью вишневого цвета и накрытой супницей, от которой шел пар.

Каждому выдали ложку, нож и нечто похожее на набор иголок.

Алекс бросил на меня взгляд :– безопасна ли еда?

Пахло хорошо – так же как тушеная говядина, обильно приправленная луком.

– Думаю, все нормально, – сказала я. Турам посмотрел на нас, пытаясь понять, почему мы не приступаем к еде. – Не будем обижать хозяев, – добавила я.

Женщина положила жаркое в две миски и показала нам, какие есть приправы. Я кивнула, попросив ту, которая напоминала перец.

Она поставила миску Алекса на поднос. Турам помог ему сесть. Алекс попробовал еду первым.

– Только ради твоей безопасности, – улыбнулся он.

Жаркое состояло из нескольких разновидностей мяса. Следовало предполагать, что перед нами настоящее мясо животных, но задумываться об этом я не стала. Алекс подумал о том же самом, и мы оба пожали плечами. В бурю любая гавань хороша.

Сперва я попробовала подливку: не похоже ни на что знакомое. Самый близкий аналог, пришедший мне на ум, – свинина, может быть с добавлением лимона. Оказалось весьма недурно. Горячая жидкость в чашке тоже обладала неповторимым вкусом – чай с фруктовой добавкой? А хлеб пах рожью.

Очень вкусно.

– Чейз, как дела? – Белль снова вышла на связь.

– Все отлично, спасибо.

– Рада слышать. Можно ли поговорить с местными?

– Сейчас никого нет, кроме Алекса.

– Понятно. Что, если к следующему витку вы постараетесь оказаться в общественном месте? Если хотите, я могу просто послушать: мне этого вполне хватит. Чем больше у меня будет данных, тем быстрее я смогу овладеть языком.

 

Глава 38

Главная угроза, которую несет с собой прибытие гостя, скажем, из туманности Андромеды, состоит не столько в том, что он может навести силы вторжения, сколько в том, что он может олицетворять новые перспективы. Мы чувствуем себя в безопасности, исповедуя привычные нам взгляды. Они нравятся нам, и мы не хотим, чтобы кто-либо покушался на них. Большинство из нас до сих пор пытаются цепляться за шестьдесят седьмой век.

Аркхэм из Чао Сиры. Обращение к выпускникам Университета Корвы

(6703 год)

Первая ночь выдалась для Алекса почти бессонной. Он не жаловался, но явно страдал. Я пыталась сидеть с ним, пока он не сказал, что мое присутствие его раздражает и что мне лучше пойти спать. Похоже, его слегка лихорадило, и я положила ему на лоб мокрую тряпку.

Ночью пришел Сипа и дал нам обоим лекарство – тот же самый напиток, который накануне свалил меня с ног, только, вероятно, в меньшей дозе. Задернув занавески, чтобы в комнату не попадал лунный свет, он снова проверил пульс Алекса и озадаченно покачал головой.

Утром нам принесли графин воды и тарелку галет, а также банку местного аналога виноградного джема. Мы еще жевали, когда появился Турам. Усевшись поудобнее, он с любопытством понаблюдал, как мы едим, и попытался задавать вопросы, не требовавшие знания языка, – например, взмахнул руками и сделал вид, будто что-то валится на землю, затем вопросительно посмотрел на нас.

Я изобразила человека с ружьем. Турам кивнул: понятно. Но что это за штука, на которой мы прилетели с неба? Откуда мы взялись?

Мы составили график сеансов связи с Белль. Сейчас она находилась почти прямо у нас над головой. Я посмотрела на Алекса.

– Давай, – кивнул он. – Посмотрим, что будет.

Я показала Тураму свой браслет и попросила Белль сказать «привет».

– Фалоон, Турам, – послышалось из браслета.

Турам едва не свалился со стула, но, похоже, понял, что мы прибыли из очень далеких мест.

– Я слушала и наблюдала, – сказала Белль нам с Алексом. – И как мне кажется, в какой-то степени овладела языком.

Обмен репликами на местном языке продолжился. Турам то и дело переводил взгляд с меня на коммуникатор и обратно, ошеломленно улыбаясь, гримасничая и прижимая пальцы к вискам.

– Что ты ему говоришь? – спросила я.

– Что мы благодарны им за помощь. Начинаю выходить из зоны связи.

– Скажи ему, что какое-то время не сможешь с ним разговаривать.

– Уже сказала. К сожалению, нет возможности сообщить ему, почему это случилось и как скоро мы сумеем возобновить разговор: я не имею понятия об их системе исчисления времени. Кстати, сеанс оказался весьма продуктивным.

Мгновение спустя голос Белль затих. Турам уставился на браслет с видом человека, которому только что явилось божественное откровение.

Через несколько часов вернулся Сипа и еще раз осмотрел Алекса. Первым делом он померил пульс; результат ему опять не понравился. Затем он обследовал ногу больного. Наконец, Сипа достал термометр и стал ждать, пока Алекс не откроет рот.

Алекс нерешительно посмотрел на меня:

– Думаешь, они их стерилизуют?

– Наверняка, – ответила я.

Он открыл рот. Сипа вложил туда градусник, а через пару минут он достал блокнот и записал результат, который, по всей видимости, также ему не понравился. Снова принесли еду и напитки, горячие и холодные, и графин с водой.

Когда все ушли, Алекс пощупал свой лоб, нахмурился и попросил меня дотронуться до него.

– Вроде нормально, – сказала я.

– Надеюсь, этот Сипа знает, что делает, – ответил Алекс. – Похоже, что-то его беспокоит.

Во время очередного сеанса связи Белль, обращаясь только ко мне, повторила, что ее общение с Турамом оказалось весьма плодотворным.

– Нужно пользоваться возможностью, пока она есть. Мне хотелось бы еще раз поговорить с ним или с кем-нибудь другим. И кстати, мы получили сообщения от Одри и Робина – я загрузила их в ваши коммуникаторы.

Ближайшим местом, где я могла уединиться, был туалет. Я предпочла бы выйти на улицу, но не знала, как отнесутся местные к мерцающему на траве изображению Робина. Поэтому я прошла в конец коридора и подождала, пока туалет не освободится.

Робин отлично выглядел. Он сидел у себя на веранде в широкополой шляпе, защищающей от солнца, и потягивал лимонад.

– Чейз, я просто хотел сказать, что скучаю по тебе. Без тебя все совсем по-другому. Жизнь идет своим чередом: завтра приезжает мой дядя Аллен, придется показать ему город. День, похоже, будет долгим. Он неплохой человек, но постоянно болтает либо о спорте, либо о родственниках. Так или иначе, я считаю часы до твоего возвращения. Надеюсь, у тебя все хорошо.

О том, что случилось с нами, Робин услышал бы, разумеется, лишь через несколько дней.

В главном здании жили около пятнадцати семей и примерно столько же – в разбросанных вокруг него отдельных домах, скромных по размеру, чисто утилитарного вида. Турам устроил мне экскурсию.

Поселок занимал большой участок плодородной земли, вытянувшийся почти на километр вдоль берега; среди прочего в нем имелись две пристани, лодочный сарай и водяная мельница. Повсюду росли рожь и пшеница.

Здесь обнаружились также ручной печатный станок, продуктовый склад в главном здании и школа. Я заметила еще две теплицы, но ими, похоже, пользовались мало – только для выращивания цветов. Те две, которые я видела вначале, выглядели заброшенными.

Еду подавали в одно и то же время в большой столовой. Судя по всему, там рады были видеть любого, и почти все – кроме тех, кто работал, – собирались вечером на ужин. За все время я ни разу не видела, чтобы столовая пустовала днем: там всегда сидели люди, разговаривая или играя в карты. Когда Белль совершала над нами очередной виток, я взяла стул и села вместе с ними, включив коммуникатор, чтобы Белль могла наблюдать за нами и участвовать в разговоре.

Новость о браслете быстро разошлась, и всем хотелось его увидеть. Большинство, естественно, отнеслось к нему скептически, особенно когда Белль находилась вне зоны видимости: я же вам говорил, что они все придумали.

Позади здания находилась детская площадка. Алекс на костылях вышел из дома, отыскал скамейку и сел, наблюдая за играющими детьми. Несколько минут спустя Белль снова вошла в зону и заметила, что местным жителям непонятно, почему мы выглядим такими слабыми.

– Это из-за силы тяжести, – сказала я. – Они к ней привыкли.

– Интересно, какова здесь средняя продолжительность жизни? – поинтересовался Алекс

– Не знаю, – ответила я. – Могу сказать лишь одно: вряд ли кто-то решится присвоить их собственность.

– Кстати, Белль, – сказал Алекс, – ты спрашивала их о том, что тут случилось? Что пошло не так?

– Нет. Я подумала, что это может показаться невежливым. Возможно, стоит подождать, пока вы с Чейз не овладеете языком настолько, чтобы задавать им вопросы.

– Разумно, – кивнул Алекс.

Появились Турам и две женщины. Они принесли нам одежду – рубахи и штаны из толстой ткани, похожей на парусину, а также носки и нижнее белье. Все это выглядело не слишком удобным, но я была рада возможности помыться и переодеться.

По-настоящему хорошей новостью оказалось то, что в поселке имелся водопровод с системой очистки воды, а также мыло, хотя до горячего водоснабжения местные жители не додумались. К несчастью, я заметила, что в душе только один кран, лишь после того, как разделась. В углу для удобства стояли два ведра. Как я позднее узнала, в кухне круглосуточно поддерживался огонь и всегда была в наличии горячая вода. Но даже если бы я знала об этом, какая разница? Снова влезать в грязную одежду мне совсем не хотелось. Этот душ запомнился мне надолго.

Алекс, естественно, не мог помыться самостоятельно. Услышав про горячую воду, он решил, что это необычно, но все же рискнул, тем более что ему требовалась моя помощь.

Новая одежда пришлась нам впору, хотя и выглядела помятой даже после глажки. Алекс заметил, что она явно ношеная, но мы были рады и этому. Принеся горячей воды, я постирала одежду, которая была на нас во время катастрофы, и повесила ее снаружи на веревке, пусть это и выглядело несколько демонстративно. Мы решили, что, если надеть эти вещи снова, местные могут подумать, будто мы отвергаем их щедрость, – в итоге мы остались в подаренной одежде.

Помывшись и одевшись, мы направились в столовую. Алекс ковылял рядом со мной на костылях. Каждый раз, когда Белль пролетала над нами, мы устанавливали с ней связь на одиннадцать минут, чтобы она могла услышать как можно больше разговоров. Всем хотелось поговорить с ней, а через ее посредство и с нами. Алекс, обладавший способностью к изучению языков, быстро освоил основы местного наречия. Мы с самого начала выучили «привет», «до свидания» и «у меня все хорошо». В первый же день к этим словам добавились выражения типа «рад познакомиться», «хочу пить», «сегодня прекрасная погода» и «как спалось?». Алекс даже запомнил фразу «Река прекрасна в лунном свете». Мы также научились отвечать на вопросы о его цепочке и моем браслете: «Да, они говорят, но только в определенное время». Я каждый раз улыбалась, что неизменно вызывало всеобщий смех. Но к тому времени магический голос слышали уже почти все.

В первые несколько дней мы посещали столовую по очереди. Туран проводил много времени с нами, пытаясь оказывать помощь в изучении языка, хотя было ясно, что он сам многого не понимает. Он не имел никакого представления о радио, и мысль о возможности общаться на большом расстоянии была ему чужда – как и мысль о том, что украшения могут говорить.

К концу дня мы страшно уставали. Сутки здесь были на несколько часов длиннее тех, к которым мы привыкли, и наш цикл сна и бодрствования довольно быстро расстроился.

Белль выдала нам кое-какую информацию о Тураме.

– По словам Сипы, – сказала она, – жена Турама недавно умерла от болезни, которую Сипа не смог вылечить. Он называет ее просто «болезнью» и говорит, что в поселке страдают от нее уже несколько лет. У человека начинается лихорадка, желтеет кожа, учащается сердцебиение; большинство заболевших умирают в течение двух недель. Это одна из причин того, что численность местного населения постепенно сокращается.

– Они действительно вымирают? – спросил Алекс.

– У меня нет точных данных, но, полагаю, Сипе можно верить. Кстати, у Турама не осталось родных, на которых он мог бы опереться. Сипа говорит, что после потери жены он сильно отдалился от друзей и перестал проводить вечера в столовой – по крайней мере, пока не появились мы. В основном он сидел у себя в комнате, совсем один, или отправлялся на долгие прогулки. Поэтому он и оказался рядом, когда мы свалились с неба.

Так мы провели три дня. Затем Висенда позвала нас к себе и спросила, как у нас дела. Нужно ли нам что-нибудь? Устраивает ли нас еда? Если мы действительно явились из другого мира, зачем было прилетать на Бакар? Так они называли свою планету.

– Мы просто исследователи, – ответил Алекс.

В углу стоял стол, частично скрытый широкими листьями растения в кадке. На нем сверкала в лучах солнца серебряная статуэтка – та же фигура, что и на эскизе в нашем жилище: ангел, а может, богиня, с распростертыми крыльями, готовая взлететь, с одной открытой грудью. В руке она держала фонарь. Судя по поведению Висенды, именно такой она представляла себя.

В тот же день, но позже, мы сидели в столовой с Висендой, Турамом и Сипой. По просьбе Алекса Белль задала им вопрос:

– Мы уже приземлялись раньше и пытались поговорить с рыбаками, далеко отсюда. Но они напали на нас, без какого-либо повода. Вы в состоянии объяснить, как такое могло случиться?

Беседовать все еще было непросто. Мы сообщали Белль, что нужно говорить, а она переводила для нас ответы. Мы рассказали обо всем, что произошло тогда, описав старика в мантии, его посох и людей, которые зачем-то начали в нас стрелять.

– Они видели ваш челнок? В воздухе? – спросил Сипа.

– Да, видели.

Наши собеседники переглянулись.

– Челнок парил в воздухе, – сказал Турам. – Даже когда он опускался, он не падал по-настоящему.

– Это называется антигравитацией, – ответили мы.

– Кое-кто назвал бы это магией.

– Вы верите в магию?

– Демоны на самом деле существуют. Вы говорили, что у того старика в мантии был посох. Как он выглядел?

– Просто посох.

– С украшениями? – спросил Турам.

– Наверху был символ.

– Какой?

– Косой крест внутри круга. – Я нарисовала картинку.

Они снова переглянулись и кивнули. Мне хватило знания языка, чтобы понять сказанное Сипой:

– Я так и думал.

– Похоже, вы наткнулись на истинно верующих, – заметила Висенда.

– Религиозные фанатики, – объяснил Турам. – Хорганы. Они считают, будто Темные времена наступили из-за того, что многие не жили в согласии с их верой.

– Хорганы?

– Они много веков проповедовали, что наступают последние времена. – Турам издал странный горловой звук. – Последние времена настали и закончились, а хорганы остались. Интересно, что они теперь думают?

Белль вышла из зоны связи, но мы продолжали сидеть, пытаясь общаться без ее помощи, что требовало определенного терпения. Мы смеялись и пили местные горячие напитки. Наконец Висенда встала и вышла, сославшись на работу или что-то вроде этого. Раньше я не понимала, что общение по большей части происходит на невербальном уровне, а слова – лишь дополнение к информации, передаваемой другими способами. Мы обнаружили, что даже с помощью полудюжины слов можно сказать очень многое. Затем вернулась Белль.

Мы попросили ее выяснить, что такое «Темные времена». Она, в свою очередь, запросила подробностей. Турам с Сипой удивленно посмотрели на нас.

– Собственно, это был конец света, – сказал Турам.

– Что произошло?

В ответ оба рассмеялись.

– Стало темно, – ответил Сипа. – И холодно.

– Когда?

– Вы что, и вправду не знаете?

– Просветите нас.

Белль пожаловалась, что не может перевести фразу «просветите нас».

– Предположим, что мы очень долго спали, – сказал Алекс. – Пусть они расскажут о том, что случилось тогда.

– Двадцать четыре года назад, – заговорил Турам, – небо потемнело, и наступил холод.

Я быстро подсчитала: Эхо III совершала полный оборот вокруг своей звезды за четырнадцать месяцев, а значит, на Окраине прошло двадцать восемь лет.

– Перестали расти посевы. Вымерли целые виды животных. Начались страшные бури. Стало не хватать ресурсов, и в драке за них погибли миллионы. Это продолжалось восемнадцать лет и, собственно, еще не закончилось. Сейчас все еще холоднее, чем раньше, но небо сделалось более или менее чистым.

Все долго молчали. Затем мы попросили Белль задать вопрос:

– Почему? Что стало причиной?

– Мы не знаем. Возможно, хорганы правы и это Божий суд. Понятия не имею.

Кто-то из зашедших послушать согласился – действительно, Божий суд, – но стоявшая в стороне женщина назвала это полной глупостью.

– А как удалось выжить вам? – спросили мы.

– Нам повезло, – ответил Сипа. – Мы были здесь, в Акайо.

– Акайо?

– Это значит «священное место», – объяснил Турам. – Место, куда на время можно уйти от невзгод. Вот уж воистину ирония судьбы.

– Так это религиозная община? – поинтересовалась я.

– Нет. Скорее место для размышлений, где можно полностью открыть свой разум.

– Самое подходящее место, чтобы свалиться с неба, – заметила я.

Турам улыбнулся:

– Здесь мы почти полностью отрезаны от мира. Когда начались бедствия, большинство из тех, кто был здесь, возвратились домой и, вероятно, погибли. Некоторым удалось вернуться назад, и они рассказывали страшные вещи о том, что творится за пределами Акайо. А кое-кто приходил к нам впервые и оставался.

– Нас спасли теплицы, – добавил Сипа. – Когда наступили Темные времена, теплиц было две. Каска, тогдашний староста, сразу же понял, что без них не выжить. Мы построили еще несколько и стали их использовать.

В комнате наступила тишина.

– Наша жизнь тяжела, – заключил Турам, – но все-таки это жизнь.

– Темные времена, – сказал Алекс, когда мы остались одни. – Вот где связь.

– Я тоже так подумала. Все началось примерно тогда, когда здесь побывала «Серебряная комета».

– Да.

– Похоже на столкновение с астероидом.

– Подозреваю, что именно это и случилось.

– Возможно, Рэчел все видела и не могла ничем помочь. Она наблюдала за тем, как погибают миллионы, и так и не оправилась от этого.

– В таком случае пассажиры наверняка рассказали бы о чем-нибудь, – заметил Алекс.

– Необязательно. Они могли вообще ничего не знать – вряд ли у них был доступ к изображениям с телескопов. Для них это выглядело как падение астероида, не более того.

Алекс покачал головой:

– Думаю, все несколько серьезнее.

– Например?

– Не знаю. Но что-то тут не так.

Внезапно я поняла, что произошло.

– Могло быть и по-другому, Алекс. Мы знаем, что Кавальеро халатно отнесся к своим обязанностям – не нашел здешнюю цивилизацию или вообще не искал ее. И Рэчел отправилась сюда в туристический рейс – вероятно, потому, что Кавальеро все-таки заметил астероид, летящий к Эхо III. Они вполне могли изменить его курс, чтобы он столкнулся с планетой, и, скорее всего, так и сделали, желая продемонстрировать клиентам захватывающее зрелище. Никто не знал, что там, на планете, есть люди, а из-за отсутствия электронной активности Рэчел их тоже не заметила. А потом стало слишком поздно.

Алекс прижал пальцы к вискам и закрыл глаза.

– Думаешь, она сбросила на них каменную глыбу?

– Угу. Чем больше я об этом думаю, тем яснее вижу картину: они задали астероиду курс на столкновение, а потом просто сидели и наблюдали за происходящим. При ударе поднялось огромное облако пыли. Наступили холода, погибли посевы. Поняв, что она натворила, Рэчел вернулась и накричала на Кавальеро.

– А как насчет общества Амикуса?

– Общества Амикуса? А оно тут при чем?

– И Винни?

Я так и не поняла, что имеется в виду; видя это, Алекс вздохнул. Он обладал безграничным терпением.

– Помнишь, мы видели у Рэчел двух горф? И она говорила, что есть третья. Все приблудные.

– Извини, но я…

– Чейз, ты можешь хоть на минуту представить, как женщина, которая берет приблудных зверей и участвует в работе как минимум одного общества защиты животных, сбрасывает астероид на зеленую планету?

Мы подождали двадцать минут, пока Белль снова не вошла в зону связи.

– Белль, – спросил Алекс, – хочу на время дать тебе другую задачу.

– Хорошо. Зачем?

– Поищи кратер. Из тех, что образовались недавно.

 

Глава 39

Аллира – богиня разума. Она – противоположность веры в том смысле, в каком обычно понимается это слово. Она не требует верить в ту или иную догму. Скорее она говорит нам: «Докажите». Если у вас есть предположение, теория, концепция – представьте доказательства. Если их нет, будьте осторожны. Если они сомнительны, будьте честны. И в любом случае помните, что вам свойственно ошибаться.

Тимоти Чжинь-По. Ночные мысли

Алекс, тоже заметивший крылатую статуэтку в комнате старосты, надеялся, что он убедит местных жителей подарить ее нам. Увидев в очередной раз Висенду, он решил, что представился подходящий случай. Мы сидели на веранде в обществе нескольких пастухов и работника-подростка, наслаждаясь необычно теплым днем; в это время Висенда вернулась с обхода теплиц. Алекс заметил, что статуэтка очень красива, – вероятно, это какая-то богиня?

– Я обратил внимание, что во многих комнатах есть ее изображение.

Висенда взглядом предложила подростку дать ответ.

– Это Аллира, – сказал тот. – Она не богиня.

– По крайней мере, не в обычном смысле, – добавил подошедший Турам.

– Тогда кто она?

Турам объяснил, что Аллира воплощает свободу мысли. Свободу познания.

– В присутствии Аллиры рушатся любые догмы, – сказала Висенда. – В свое время она почти в одиночку выступала против людей, не сомневавшихся в том, как нам следует себя вести и жить, кто должен за все отвечать. Она – безжалостный враг уверенности.

– Конечно, это мифическая фигура, – добавил Турам. – Но Аллира воплощает ценности нашей общины.

Никто не предложил нам забрать статуэтку, но, когда мы остались одни, Алекс заметил, что семя, похоже, упало на благодатную почву.

Спать на Эхо III было нелегко. Планета вращалась слишком медленно, дни и ночи были слишком длинными, и мы так и не приспособились к этому. Я засыпала после ужина и просыпалась до восхода солнца. Назавтра я засыпала в середине дня и просыпалась около двух ночи. Община располагала собственной системой времяисчисления, здесь были заводные часы, но я никогда не знала в точности, сколько сейчас времени.

Мы оба спали посреди дня, когда на связь вышла Белль.

– Я не хотела будить Алекса, – объяснила она, – поскольку знаю, что он еще не вполне здоров.

– Спасибо, Белль. Что у тебя?

– Помнишь, Алекс спрашивал о кратере?

– Да. Ты его нашла?

– Он находится практически на другой стороне планеты, на тридцати пяти градусах северной широты, в джунглях. Похоже, кратер образовался не так давно – вероятно, в последние полвека.

– Большой?

– Примерно пять с половиной километров в диаметре, и при этом достаточно глубокий. Видимо, он возник в результате сильного взрыва. Следы в джунглях простираются на сотни километров.

– Ясно. Спасибо, Белль.

– Думаешь, виновата Рэчел?

– Да. Так или иначе.

– Что мне делать – вернуться на прежнюю орбиту?

– Да, пожалуйста.

Когда проснулся Алекс, я ему все рассказала. Он лежал, уставившись в потолок.

– Бедная женщина, – сказал он.

К еде я толком не привыкла, поскольку помнила, что мы едим мясо настоящих животных. Однажды вечером нам подали нечто вроде жаркого из свинины и говядины с овощами и фруктами, а также хлеб, превосходно сочетавшийся с местным джемом. Я обошлась хлебом и десертом – разнообразной выпечкой с незнакомым привкусом. Думаю, в первый же день я прибавила в весе фунта три, – только этого мне и не хватало, в придачу к другим семнадцати.

Поначалу местные жители относились к нам подозрительно, словно мы представляли для них опасность, и говорящие украшения вряд ли могли помочь. Но к концу четвертого дня большинство их, похоже, решили, что нам можно доверять. Мы говорили на языке, которого никто не знал, но, несомненно, были такими же людьми, как и они сами. И даже если мы прилетели на летающем корабле, в небе его больше не было. Более того, он разбился, и это могло сыграть свою роль: стало ясно, что мы вполне уязвимы. Дети больше не прятались за спины матерей. Взрослые здоровались и даже иногда останавливались, чтобы поговорить.

– Как давно вы живете на этой планете? – спросили мы у Турама.

Похоже, вопрос привел его в замешательство. Мы сделали еще одну попытку:

– Когда здесь впервые появились люди?

– Здесь? – Он огляделся. – Вы хотите сказать – в Камараско?

– Что такое Камараско?

– Местность, где мы находимся сейчас.

– Нет-нет. Когда вы впервые прибыли на эту планету?

Он улыбнулся, словно я пошутила.

– Это что, вопрос религиозного свойства?

– Я серьезно.

– Алекс, мы всегда здесь жили. Ты о чем?

Алекс довольно улыбнулся: люди жили на этой планете так долго, что успели забыть, кто они такие на самом деле.

– А может, они действительно инопланетяне? – сказала я Алексу.

– Как это?

– Что, если их цивилизация действительно возникла здесь? Разве не может быть другой человеческой расы, не связанной с нашей?

– Вряд ли, – ответил Алекс, однако мое предположение явно заинтересовало его. – Только представь, какое это будет открытие!

Алекс спросил, как далеко простирается их история.

– На несколько тысяч лет назад, – ответил Турам.

– Что говорится о мире в самых ранних источниках?

– Трудно сказать. Порой сложно отделить миф от истории. В древних летописях рассказывается о золотом веке, о людях, которые жили несколько столетий и обитали в роскошных дворцах. Еды было в избытке. Похоже, кое-что является правдой. Сохранились руины, происхождение которых никто не может объяснить.

– И что случилось потом?

– Надежных сведений нет. Мир рухнул. Некоторые религиозные группы утверждают, будто мы оскорбили Господа. Люди отвернулись от Него, и Он просто покинул нас, сказав: «Посмотрим, как вы проживете без Меня».

– Это цитата?

– Из Вановы. – Поняв, что мы вообще не слышали о Ванове, Турам продолжил: – Это священное писание. Вижу, вы сомневаетесь. Многие считают, что в древности технологии были намного более развиты. Так это или нет – кто знает? Но в любом случае, какими бы технологиями мы ни обладали раньше, мы жили прекрасно – до недавнего времени. И пожалуй, не ценили этого как следует до наступления Темных времен. А теперь… – Турам вздохнул. – Теперь мы лишь тень нас самих в прошлом.

Алекс сказал, что в мое отсутствие приходил Сипа.

– Он снова хотел померить мне температуру.

– Зачем?

– Говорит, что, когда я оказался здесь, у меня была лихорадка. И слишком частый пульс.

– Понятно.

– Он проверил еще раз и сказал, что у меня до сих пор жар, пульс выше нормы.

– Как ты себя чувствуешь?

– Прекрасно.

– Ну, не стоит волноваться. Слишком уж примитивное у них оборудование.

Позже, в столовой, где собралось семь или восемь человек – одни сидели за столом, другие стояли вокруг него, – Алекс сообщил новость.

– Возможно, для вас это окажется потрясением, – сказал он при помощи Белль, – но, так или иначе, знайте: вы не уроженцы этой планеты.

– Глупости, – сказала симпатичная молодая мать с двумя детьми. – Вы что, из этих чокнутых хорганов?

– Нет, конечно, – ответил Алекс. – Но откуда, по-вашему, вы взялись?

– Первых мужчин и женщин прислали сюда из Морнавы, – сказала она.

Я посмотрела на Турама.

– Это рай, – объяснил он. – Дом Господа.

– И для чего их прислали?

– Как говорится в Ванове, им дали шанс показать, что они добродетельны и достойны составить компанию Всемогущему.

– А что за цивилизация существует на Окраине? – спросил Сипа, явно рассчитывая сменить тему. – Как вы там оказались?

Мы рассказали о Земле, о наших технологических достижениях и исследованиях и, наконец, о том, как человечество распространилось по многим планетам в Рукаве Ориона. Наверное, они не поняли, что такое Рукав Ориона, но суть уловили, хотя многие отвергали подобную возможность. Некоторые рассмеялись, один или двое вышли.

– Человечество возникло здесь, – сказал кто-то из пожилых. – Не хочу никого обидеть, но любая другая идея – это полный бред.

Алекс посмотрел на меня. Мы теперь редко разговаривали на стандартном, считая это невежливым, но бывали исключения, как в этот раз.

– Вот тебе и Аллира с ее непредвзятостью. – Помолчав, он добавил: – Забавно, как мы назвали их систему.

– Ты о чем, Алекс?

– Эхо. Все, что осталось.

В поселке имелось нечто вроде библиотеки; она помещалась в задней части здания, в маленькой комнатке, где стояли два стола и четыре или пять стульев. На полке выстроились в ряд семнадцать книг. Прочесть их мы, конечно, не могли, но Туран показал нам каждую книгу и объяснил, о чем в ней говорится. Вот история Калаана, государства, существовавшего три тысячи лет назад и оставившего после себя грандиозные каменные монументы. А это – роман о человеке, который ни в чем не знал меры и сваливал все свои проблемы на других. Сборник поэзии. Разбор одной из религий. Еще один роман – о «путешествиях в космос». Белль попыталась перевести слово, употребленное Турамом, и остановилась на прилагательном «выдающийся». Кроме того, два сборника пьес, несколько книг по истории и три труда, посвященных «научным исследованиям».

– Полагаю, когда-нибудь напишут книгу и о вашем визите, – сказал Турам. – Если все обстоит так, как вы говорите, он станет историческим событием.

Вечерами к нам постоянно приходили гости: одними двигало любопытство, другие просили поговорить с их детьми, третьи хотели, чтобы мы приняли их взгляд на мир и перестали прикидываться дурачками. Некоторые заглядывали просто для того, чтобы поздороваться.

Алекс принимал участие в беседах, полулежа на диване. Сперва он делал это с увлечением, но потом стало ясно, что наши хозяева мало что знают об истории своего мира, и Алекс испытал разочарование. Он еле скрывал свои чувства, по крайней мере наедине со мной. Разговоры – даже с теми, кто просто хотел пожелать нам здоровья, – как и следовало ожидать, свелись к набору банальных фраз: «Рад познакомиться», «Нет, уже не болит», «Большое спасибо Тураму и Сипе». Иногда нас спрашивали, есть ли у нас дети, не супруги ли мы. Некоторые, узнав, что мы путешествуем одни, не могли поверить, что мы не женаты.

Женщина, которая вполне могла быть чьей-то бабушкой, спросила, где находится Окраина. Потом появилась Висенда с большим листом бумаги. Сказав, что это звездная карта, она отдала лист Алексу. Тот взглянул на карту и передал ее мне.

Висенда встала рядом со мной, и я развернула карту на столе. Оказалось, что она нарисована вручную. Я не сразу поняла, что там изображено: картограф попытался изобразить трехмерную область космического пространства на листе бумаги. Но при этом на карте была обозначена большая часть местных звезд в радиусе около восьми световых лет.

Висенда ожидала, что я обведу одну из звезд. Вместо этого я провела линию от тамошнего солнца, продолжила ее до края листа и расположила его так, чтобы линия была направлена в сторону окна. Подойдя к окну, я сделала вид, будто открываю его, и показала на далекие деревья. Алекс заметил на стандартном: «Да, Окраина наверняка там, среди деревьев».

Но Висенда поняла, что именно я пытаюсь сказать. Глаза ее расширились. Подняв руки над головой, она что-то проговорила – так быстро и с таким чувством, что ни я, ни Белль ничего не разобрали. Надо сказать, что мы с Алексом уже овладели языком на базовом уровне, и этого нам вполне хватало. А при необходимости всегда можно было прибегнуть к помощи Белль.

Висенду больше всех остальных интересовало, кто мы такие, откуда мы взялись и почему оказались здесь.

– Осторожнее с ней, – предупредил Турам. – Она постоянно будет спрашивать о ваших путешествиях.

Я провела в обществе Висенды много часов. Большей частью своих познаний в местном языке и истории планеты я обязана именно ей.

Турам и Висенда привели нас в школу и разрешили поговорить с учениками. Многие уже знали нас, но всех, похоже, обрадовала возможность пообщаться с чужеземцами на равных.

День мы начали с собрания в общем зале, рассчитав время так, чтобы Белль в это время находилась над нами и могла поговорить с каждым. Дети были в восторге от ее голоса, исходящего из украшений. Именно в них Белль наконец нашла слушателей, готовых поверить ее словам о том, кто она такая и что собой представляет.

Турам, однако, по-прежнему считал, что в браслете и цепочке обитают два таинственных духа. Правда, по его собственному признанию, ему трудно было понять, как один и тот же дух вещает из обоих предметов.

– Я еще могу допустить беседу на расстоянии, – сказал он позже, уже без учеников. – Есть легенды о том, что когда-то мы обладали такой способностью. Но машина, думающая, как вы или я? Это уже чересчур. – Он рассмеялся. – Ладно, я готов подыграть.

Дети зачарованно слушали нас. Мы рассказали, что прилетели со звезд, из таких далеких краев, что если поставить там гигантский фонарь и зажечь его, все присутствующие станут старше своих дедушек и бабушек, прежде чем смогут увидеть свет фонаря. Конечно, на самом деле никто не дожил бы до этого момента, но нам не хотелось пугать ребят. Мы рассказали также, что корабль, на котором мы прилетели, вращается вокруг планеты и до конца уроков в школе сделает еще три или четыре витка.

В заключение мы вернулись в зал, где директор школы показал нам книгу, в которой, по его словам, содержались размышления нескольких поколений ученых над одним из самых захватывающих вопросов: одиноки ли мы во Вселенной?

– Многие поколения людей, – сказал он, – мечтали позавтракать в обществе Иного. Мы ожидали увидеть существо с клювом, зеленой кожей, может быть с крыльями. Но оказалось, что вы ничем не отличаетесь от нас. Кто бы мог подумать?

Дети зааплодировали. Начался разговор о том, как глупо было считать, что инопланетяне будут выглядеть… в общем, инопланетно.

Алексу было трудно передвигаться на костылях, и мы с радостью вернулись в наши комнаты. Там нас встретила Висенда, поблагодарив за выступление перед школьниками.

– Я слышала, – сказала она, – все прошло прекрасно. Кстати, насколько велика скорость света?

Как оказалось, местные считали ее бесконечной.

– Очень велика, – ответил Алекс. – За секунду он обогнет планету десять раз. Кстати, Висенда, тебе надо знать кое-что еще. Через несколько дней за нами прилетит другой корабль.

– Хорошо. Я как раз собиралась об этом спросить. Ваши друзья знают, что у вас неприятности?

– Да, знают.

– Откуда?

– Мы смогли послать им сообщение.

Она нахмурилась:

– Но вы говорили, что ваш дом очень далеко. Как вы смогли отправить сообщение, если даже луч света добирается лишь за много лет?

Ее вопрос стал поводом для еще одного непростого разговора.

На очередном витке Белль передала новые послания от Одри и Робина. Робин сказал, что над Мелони целыми днями идет дождь и что он пытается получить роль в пьесе «Все наверх!», которую ставила труппа «Побережье». Если все сложится, он будет играть дурачка – приятеля главного героя.

 

Глава 40

Не забывайте, что Господь дал вам разум, и, вполне возможно, нежелание им пользоваться – тяжкий грех. Найдите время, чтобы взглянуть поверх крыши, подвергните сомнению то, что все остальные считают неопровержимой истиной, и живите так, чтобы ваши поступки были чем-то большим, нежели простое эхо случившегося прежде.

Ванова

Алекс показал всем фотографию плиты, найденной в бывшем доме Сансета Таттла.

– Кто-нибудь знает, что это такое?

Никто не знал.

– Кому-нибудь знаком этот язык?

Все снова покачали головами.

– Возможно, это аринок, – сказал Сипа. – Немного похоже.

– Вряд ли, – возразил Турам, поглядев на изображение.

– Что такое аринок?

– Древний язык народа багадейш. Они делали похожие надписи на своих могилах.

– Но ты не можешь прочесть эту надпись?

– Нет. Я даже не уверен, что это именно аринок.

– А у кого-нибудь еще можно спросить?

Все переглянулись.

Почти каждый вечер в столовой устраивали праздник. Посвятив весь день прокладке оросительных каналов и посадке семян к следующему сезону, люди приносили духовые и струнные инструменты, а также барабаны. В поселке было несколько довольно талантливых певцов, но им явно не хватало напора. Как мне показалось, они изо всех сил старались радоваться жизни.

Разговоры все время вращались вокруг одной и той же темы.

– Когда-то у вас было электричество, – сказали мы им. Соответствующего понятия у них не имелось, и нам пришлось употребить термин из стандартного языка. – Но там, где мы побывали, мы видели только свечи и газовые фонари. Что случилось?

Сипа страдальчески улыбнулся:

– Что такое электричество?

Алекс попытался объяснить. Сипа снова улыбнулся и покачал головой:

– Не хочу вас обидеть, но вы, похоже, сочиняете. Значит, молния?

Молодая женщина, одна из помощниц Сипы, поинтересовалась, благодаря чему парила в воздухе машина, на которой мы прилетели.

– Нет, она не парила, – поправилась женщина, – но ведь и не падала?

Алекс спросил, не хочу ли я рассказать им об антигравитации, но я понятия не имела, как работает система.

– Просто нажимаешь кнопку и взлетаешь, – сказала я.

Потом мы перешли к материалу, из которого была сделана наша одежда. В тот день я надела свою собственную блузку, и одна из женщин пощупала рукав.

– До чего мягкая ткань…

Вокруг, как обычно, собралась толпа. Все охали и ахали, услышав очередное откровение.

– А вам известно, – спросил Алекс, – что вы летали в космос? Очень давно?

Все рассмеялись.

– Куда? На луны?

– И даже дальше, – ответил Алекс.

– Никогда такого не было, – покачал головой старик, всегда ходивший с тростью. – Я читал все книги по истории, какие есть, и там ничего такого не говорится. Выдумки. Не могло этого быть.

Мне захотелось сказать, что в поселке есть всего пять или шесть книг по истории, но не было никакого желания начинать очередной спор. Женщина средних лет заметила, что у нас отличное воображение.

– И куда же мы летали? – спросила она, вызвав всеобщий смех.

– Вы, то есть ваши предки, побывали на второй планете вашей системы, – ответил Алекс.

Реакция оказалась почти такой же.

– Мы летали на Жедар?

– Если это ваша вторая планета, то да.

– Глупости.

– Это правда.

Со всех сторон послышались вопросы:

– Откуда вы знаете?

– Мы там были.

Снова раздался смех.

– И как там? – спросил мальчишка-подросток.

– Почти как здесь. Только весишь чуть меньше.

Все опять засмеялись.

– Ладно, – сказал парень, у которого едва начала пробиваться борода; он внимательно слушал нас. – Может, ты и прав, Алекс, но в следующий раз я с удовольствием полетел бы вместе с вами.

Висенда, которая была с нами, вежливо улыбнулась.

– Я слышала эту историю, – сказала она. – Похоже, она есть в любой мифологии. Люди, летающие на крылатых конях. Согласитесь, в это нелегко поверить.

Заговорил Сестор, рослый мужчина с седой бородой и блестящей лысиной, – во время разговора он насмешливо ухмылялся, будто считал все сказанное нами полной чушью:

– Даже будь у нас для этого средства, какой смысл куда-то летать? Мы единственные в своем роде. Во Вселенной никого больше нет.

– А как насчет наших гостей? – спросил сидевший рядом с ним древний старик.

– Послушайте, – терпеливо проговорил Сестор, – никого не хочу обидеть, но вы сами видите: они такие же, как мы. Они здешние. Не понимаю, как они летали в этой своей штуковине, но они ничем не отличаются от нас. Во имя всего святого, неужели вы не видите?

– Согласна, – невозмутимо кивнула одна из женщин. – В космосе никого больше не существует. – Словно извиняясь, она посмотрела на нас с Алексом. – Прошу прощения, но ваши заявления просто бессмысленны. Они противоречат всему, что нам известно. Но даже если в ваших словах и есть доля правды, предлагаю оставить эту тему. Наша задача – восстановить ущерб здесь, в меру наших сил и возможностей. Только это имеет для нас значение.

Подал голос Кайла, член местного совета.

– Мы отвергли дар Всемогущего, – сказал он. – Я никогда не утверждал, что Господь презрел нас, но можно не сомневаться: нас подвергают испытанию.

– Никакого бога нет, – сказал юноша с горящим взором. – Если он есть, то где он был, когда мы в нем нуждались?

– Это Хаким, – прошептал Турам, сидевший рядом со мной. – Он атеист.

– Священен только разум, – сказал Хаким.

– Ладно. – Алекс потянулся к костылям. – Пора прогуляться до салат-бара.

– Пожалуй, глупо отрицать сказанное Алексом, – заметил Турам. – Зачем ему лгать? Подумайте сами: мог ли кто-нибудь на этой планете изобрести летающую машину? – Он посмотрел на остальных, словно бросая вызов желающим возразить, а затем повернулся к нам. – Мы, по крайней мере многие из нас, всегда считали, что мы одни во Вселенной. Но теперь появились вы – на вид такие же, как мы, но иные.

– Не думаю, что я похожа на инопланетянку, – ответила я. Белль вышла из зоны связи, но теперь это почти не имело значения. – Да, мы не знаем всей правды, но я нисколько не сомневаюсь, что все мы принадлежим к одному роду.

Я не знала, как на их языке будет «биологический вид», но решила, что «род» вполне подойдет. Присутствующие обменялись остротами. Юноша лет девятнадцати, зашедший послушать, широко улыбнулся мне и сказал:

– Хотелось бы надеяться.

Затем Турам задал неожиданный вопрос:

– Есть ли цель у Вселенной?

– Полагаю, это выходит за пределы наших познаний, – сказал Алекс.

Несколько человек закатили глаза.

– Весьма краткий ответ, – заметил Хаким. – Но представители развитой культуры наверняка должны были размышлять на эту тему, Чейз. – Все они говорили что-то вроде «Чииз». – Ведь должен быть какой-то смысл в том, что мы живем на этом свете?

– Конечно.

– Но какова цель для большинства живых существ? В чем смысл жизни дерева? Или амебы?

Я переадресовала вопрос Алексу.

– Хаким, – сказал он, – у нас попросту нет ответов на подобные вопросы. А что бы ты сам предпочел – жизнь или смерть?

– Честно говоря, не знаю, – ответил Хаким.

Наконец нас спросили, почему мы прилетели именно сюда.

– Во Вселенной множество звезд, – сказал Сестор. – Если вы говорите правду, что привело вас к нам?

– Мы пытаемся найти хоть кого-нибудь уже десять тысяч лет, – ответил Алекс. – Рано или поздно мы все равно наткнулись бы на вас.

Все заулыбались.

– И слава богу, – прошептал Сипа. Голос его дрогнул.

Когда заиграл оркестр, юноша – его звали Барнас – пригласил меня на танец и сказал, что я самая красивая женщина из всех, кого он встречал. Спросив, что я делаю завтра вечером, он предложил прогуляться по берегу реки или прокатиться на каноэ в лунном свете. Он добавил, что не знает точно, будет ли видна в это время луна, но постарается сделать все возможное.

– Знаешь, Барнас, – сказала я ему, – когда-нибудь ты станешь заядлым сердцеедом.

К сожалению, я не знала, как будет «сердцеед», и сказала эти слова на стандартном, но он прекрасно меня понял.

– Значит, да? – с надеждой улыбнулся он.

Алекс спросил Висенду, можно ли поговорить с ней наедине. Кивнув, она повела нас в небольшую комнатку напротив библиотеки.

– Мне хотелось посидеть вместе с вами, – сказала она. – Чем еще мы можем вам помочь?

– Спасибо, Висенда, – ответил Алекс. – Вы и так сделали для нас все, о чем мы могли бы попросить.

В небольшом очаге мирно горел огонь.

– Рада слышать.

– У вашего народа долгая история. Что вы думаете о своем будущем?

– Вы наверняка заметили, что мы оказались не в лучшем положении.

– Я заметил, что детей слишком мало и что у вас есть пустые комнаты.

Висенда закрыла глаза. Я подозревала, что в молодости она была красива. Почему-то она не казалась мне старой: побитой жизнью – да, пожалуй, но не старой.

– У нас всего около тридцати детей в возрасте до двенадцати лет. Этого явно недостаточно. Жизнь здесь тяжела, приходится много трудиться. Погода постоянно меняется, немало людей болеет. Не всегда удается собрать урожай, и каждый год умирает все больше народу. Мы пытаемся запасать еду на черный день, но… – Она бросила долгий взгляд на огонь. – Многие сдались. Люди не хотят, чтобы в этом мире рождались дети, – для них это слишком больно. Мы помним, сколько нас было менее двух поколений назад, а теперь, оглядываясь, видим, сколько осталось. Многие из пожилых жалеют, что не погибли в Темные времена, говоря, что умершим тогда повезло. Такие разговоры слышны постоянно. – Висенда взглянула на стены, выкрашенные в темный цвет. На одной из них висели четыре или пять рисунков, вероятно сделанных в лучшие времена, – какой-то мужчина, животные, воздушные змеи, лодки. – Похоже, – грустно улыбнулась она, – Господь решил с нами покончить. Но конец оказался не совсем таким, как мы ожидали, – не быстрым и не безболезненным. Выжили единицы – неизвестно, с какой целью. Возможно, для того, чтобы задуматься о случившемся и спросить себя: почему все так вышло?

Алекс пристально посмотрел на нее:

– Висенда, мы могли бы вам помочь.

Она безнадежно покачала головой:

– Я молилась о том, чтобы вы смогли. И захотели. Но как?..

– Созовите общее собрание и позвольте мне выступить перед вашим народом.

Собрание назначили на следующий вечер, а пока что мы сидели вместе с Висендой, Сипой и другими представителями общины, пытаясь собрать как можно больше информации. Алекс спросил, каково было население планеты до наступления Темных времен – похоже, так называли и саму катастрофу, и ее последствия.

– Предположительно, около миллиарда, – ответила Висенда. – Может, и меньше. Вряд ли кто-то считал.

Существовали ли на планете национальные государства?

Нет, это понятие было им незнакомо. Большинство людей жили в округах с центрами в городах.

Случались ли войны?

– Иногда случались, до наступления тьмы, – ответил мужчина по имени Арго. – Но нечасто: обычно убийства повергали людей в ужас, и войны быстро заканчивались.

Кто-то спросил про Конфедерацию. Сколько в ней планет? Есть ли там другие разумные существа? Им трудно было поверить, что «немые» способны читать мысли.

– Как такое бывает? – спросила Висенда. – Каким образом мысли передаются от одного разума к другому?

Ответа мы, как обычно, не знали.

– Не обижайтесь, но вы с Алексом крайне нелюбопытны для представителей развитой расы, – сказала она.

Я не знала, как объяснить, что в нашем мире полно чудес, которые мы принимаем как данность, не очень интересуясь механикой дела.

Годы до наступления Темных времен считались золотым веком.

– Это правда, – сказал Сипа. – Жизнь была прекрасна. Но мы не ценили ее, пока она не закончилась.

На следующее утро, зайдя в столовую, я обнаружила там плачущую женщину. Она услышала, что Алекс собирается выступить, и решила, что речь пойдет об их будущем. С ней были еще три или четыре женщины. Увидев меня, она встала.

– Для нас нет будущего, – дрожащим голосом проговорила она. – Скажи об этом Алексу, если он еще не понял. – Одна из подруг попыталась снова усадить ее, но женщина продолжила: – Знаешь, что я думаю, Чейз? Я считаю безнравственным заводить детей в мире, где царят холод и смерть.

Подруга обняла ее. Наступила тишина. Улыбнувшись, я пообещала передать ее слова Алексу. Когда я выходила, запищал коммуникатор.

– Чейз, – послышался голос Белль, – у тебя есть минута?

– Конечно. Что случилось?

– «Звездный корпус» уже здесь.

– Что? Уже? Не может быть. – До намеченного времени прилета оставалось еще почти два дня.

– Соединить тебя с ними? Только звук.

– Да, пожалуйста.

Последовала секундная задержка, затем раздался другой голос:

– «Белль-Мари», говорит «Вандервейг», патрульный корабль МАЭП. Мы находились неподалеку, когда нам передали ваш сигнал бедствия. Каков ваш статус?

Женский голос был уверенным и спокойным. Все под контролем.

– «Вандервейг», говорит Чейз Колпат, пилот «Белль-Мари». В настоящее время нахожусь на планете вместе с пассажиром. Непосредственной опасности нет.

– Рады слышать, Колпат. Примерно через девятнадцать часов мы выйдем на орбиту и пошлем спасательный катер, как только появится окно. Хотите сообщить что-нибудь еще?

– У моего пассажира, Алекса Бенедикта, сломана нога. Ему требуется медицинская помощь.

– Вас поняли. Прибудем к вам при первой же возможности. «Вандервейг» – конец связи.

 

Глава 41

Когда люди говорят, как им повезло родиться в нынешнюю эпоху, они имеют в виду прежде всего гарантированное снабжение продовольствием, наличие у всех крыши над головой и отсутствие страха перед войсками захватчиков у городских ворот. Но в действительности речь идет не только о выживании как таковом. При появлении на свет, скажем, в двенадцатом веке мы не только жили бы намного меньше, но и не имели бы никаких средств связи совершеннее лошади. Все происходящее во внешнем мире – если там действительно что-то происходило – оставалось бы для нас тайной, кроме нападения варваров или наводнения на Ниле. Мы не знали бы ни книг, ни простых способов стирки, ни картинок для детей. Мы не имели бы никакого представления о том, что на самом деле стоит за восходом и заходом солнца. Мир был полон богов, демонов и чудес. Неудивительно, что здравомыслие в ту эпоху встречалось настолько редко.

Блэквуд Конн. Жизнь на грани

Я сообщила новость Алексу; он делал заметки, готовясь к выступлению.

– Что ж, неплохо, – сказал он. – Буду рад вернуться к нормальной жизни. И к нормальному весу.

– Как твоя нога?

– Танцевать трудновато, – улыбнулся он. – В остальном все нормально.

– Знаешь, о чем говорить сегодня вечером?

– Более-менее. – Он сменил позу, сидя в кресле. Нога его лежала на скамеечке. – Мы сможем обеспечить их любой помощью, продовольствием, медикаментами. У них еще один случай той болезни, ты слышала?

– Слышала.

– Меня не оставляет мысль о том, что все могло бы быть совсем иначе, если бы двадцать восемь лет назад кое-кто не стал молчать.

Алекс был прирожденным оратором. Он обладал чувством юмора, умел завоевывать внимание публики, быстро переходил к делу и не страдал излишним многословием. В тот вечер он был просто бесподобен. Висенда представила его собравшимся в столовой, заполненной до отказа.

– Все мы знаем его, – сказала она, – как одного из двоих дружественных нам инопланетян. Поприветствуем Алекса Бенедикта.

Все встали и зааплодировали. Меня удивило сходство обычаев, сохранившееся даже спустя тысячелетия раздельной жизни. А может, этот обычай возник независимо – не знаю.

Поднявшись на трибуну, Алекс поблагодарил Висенду и обратился к собравшимся:

– Мы с Чейз в неоплатном долгу перед вами. Вы дали нам кров, когда мы оказались в беде. Отдельно следует поблагодарить Турама. Где ты, Турам? – На самом деле Алекс прекрасно знал, где сидит Турам, поскольку высмотрел его с самого начала. – Ах, вот ты где. Турам, встань, пожалуйста. Этот человек вытащил нас из огня. Не знаю, что стало бы с нами без тебя, друг. Хотя нет, пожалуй, знаю.

Все снова зааплодировали, и с этого мгновения Алекс всецело завладел их вниманием. Он рассказал о том, как нам повезло, что мы приземлились возле Акайо.

– Есть места, где не слишком любят чужаков. Но к вашей общине это не относится. Мы хотели бы отплатить вам тем же, в меру своих сил и возможностей. Мы никогда не сможем сделать для вас всего того, что вы сделали для нас. Но мы можем вам помочь. Только что поступила информация о прибытии спасательного корабля, который, скорее всего, подберет нас где-нибудь завтра утром. – (Все сидели молча.) – Скоро мы улетим, но потом вернемся. – (Послышались радостные возгласы.) – Вернемся с припасами и помощью. Могу обещать: вам больше не придется задумываться о том, где добыть очередную порцию еды.

Публика взревела от восторга. Алекс подождал, пока все не успокоятся, и продолжил:

– И еще кое-что. Многие наверняка уже знают, что мы рассказывали о путешествиях ваших предков к другим планетам. Знаю, в это трудно поверить, но так оно и есть. Вы – то есть ваши предшественники – посещали Жедар. Это было давно, так давно, что вы успели позабыть. Но мы видели доказательства. Мы были там. Я слышал, – продолжал он, – что некоторые из вас задумываются о том, стоит ли вообще жить, не пора ли сдаться. Нам не хотелось бы вас потерять. Подозреваю, что вы и сами не допустили бы этого, даже без нашей помощи. Но мы здесь, среди вас. Когда вы проснетесь завтра утром, нас двоих, возможно, уже не будет. Но мы вернемся.

За последние несколько витков Белль не выходила на связь, – может быть, она знала о предстоящем выступлении Алекса, но точного времени мы не указали, и поэтому она не хотела мешать. После собрания мы около часа беседовали с местными жителями. Наши слова приводили их в полный восторг, и все, включая детей, пожимали нам руки.

Я уже говорила, что ночи здесь были на несколько часов длиннее, чем на Окраине, и наш цикл не совпадал с циклом обитателей планеты. Зачастую мы полностью выматывались к середине дня и бодрствовали посреди ночи. Сейчас было около трех часов дня, а для наших организмов – около трех утра: я потеряла счет времени, но отчего-то мне казалось, что дело обстоит именно так. Когда мероприятие закончилось, мы вернулись к себе. Алекс осторожно опустился в кресло, а я сказала, что с радостью покину Эхо III. «Звездный корпус» объявился вовремя.

Взглянув на график сеансов связи с Белль, я решила поздороваться с ней, но ответа не получила. Еще раз посмотрев на график, я сделала еще одну попытку:

– Белль, ты там?

Алекс перевел взгляд на меня.

– Белль, ответь, пожалуйста.

За окном слышались крики детей, игравших в мяч. Покачав головой, Алекс выставил перед собой руки, произнеся одними губами: «Хватит». Затем он знаком велел передать ему коммуникатор и при этом хранить молчание.

Я сняла браслет и отдала ему. Взяв его, он некоторое время его разглядывал, а потом заговорил:

– Господи, Чейз! Ложись! Они здесь!

Я инстинктивно бросилась на пол.

 

Глава 42

Ничто не пугает так, как приближение к дому незваного гостя.

Харли Эсперсон. Съежившись в хижине

Выключив коммуникатор, Алекс вернул его мне и нашарил костыли.

– Чейз, оставайся здесь, пока я не вернусь. Если будут вызывать, не отвечай.

– Алекс, что?..

– Делай, как я сказал. Пожалуйста. Я вернусь как можно быстрее.

Ковыляя, он вышел за дверь. Я подбежала к окну и выглянула наружу. Никто с той стороны к нам не приближался, в коридоре тоже не было никого, кроме Алекса. Я села, положила браслет на стол рядом с собой и уставилась на него, словно на паука.

Сердце мое отчаянно колотилось. Гробовщица нейтрализовала Белль – вероятно, та находилась вне зоны связи и не могла нас предупредить. Шли минуты. Наконец я услышала голоса.

Вернулся Алекс, вместе с Турамом, Барнасом и еще пятью-шестью местными. У троих были ружья, у остальных – пистолеты.

– Готовы? – спросил он.

Все проверили, заряжено ли оружие,

– Ладно. Чейз, вот что нужно сделать…

Пришедшие с Алексом начали кричать. Я включила коммуникатор.

– Белль, ответь, пожалуйста!

Турам стал колотить в дверь. Я видела, как на улице пожилые женщина и мужчина загоняют детей в дома. Кто-то швырнул в окно стул.

– На нас напали, Белль, – сказала я, пытаясь изобразить отчаяние – пожалуй, не очень старательно. – Прошу тебя, ответь!

– Быстрее, Чейз! – крикнул Алекс. – Назад! Уходи, пока можешь!

– Слишком поздно, сука, – рявкнул Барнас. – Ты труп.

Двое выставили ружья в окно и выстрелили в воздух.

– Алекс! – закричала я.

Снова раздались выстрелы.

– Вы его убили! – завопила я. – Сволочи! – Я попыталась разрыдаться.

– Прости, малышка, – сказал Турам. – Прощай.

Я закричала:

– Не стреляйте!

Турам снова разрядил оружие в воздух. Я вскрикнула. Алекс жестом попросил меня не перебарщивать, и я замолчала.

Мы с Алексом молча слушали болтовню Турама и остальных: смеясь, они говорили, что нужно вытащить трупы на улицу и сжечь.

– Хвала Всемогущему, – сказал один из них.

Алекс показал на дверь: всем выйти. Мы оставили мой браслет на столе, но не стали выключать его. В коридоре собралась толпа. Все выглядели слегка напуганными; мы знаком велели им молчать и отошли подальше.

Мы зашли в одну из боковых комнат, и Алекс поблагодарил всех за помощь. Время от времени один из местных возвращался в наши апартаменты с неразборчивыми и кровожадными выкриками. Наконец мы решили, что с нас хватит.

Барнас и остальные поздравили друг друга и по очереди заверили меня и Алекса, что если кто-нибудь попробует тронуть нас хотя бы пальцем, ему несдобровать.

– Как думаешь, получилось? – спросил Турам.

– У вас отлично вышло, – ответил Алекс.

– А что случилось со спасателями? – продолжал Турам. – И кто охотится за вами?

– Угу, – кивнул Барнас. – Может, просветишь нас?

Алекс сел.

– Белль не отвечает. Значит, кто бы сейчас ни был с ней, он не из «Звездного корпуса». Мне на ум приходит лишь одна возможность.

– Гробовщица, – сказала я.

– Да. Если я не прав, потом извинюсь.

– Не пройдет, Алекс.

– Почему?

– Гробовщица не знает местного языка.

– Вероятно, она поступала так же, как и мы, – давала послушать своему искину и использовала его в качестве переводчика. А если нет, не важно. Скорее всего, она поняла, что означали все те выстрелы и крики. – Он замолчал и дотронулся до серебряной цепочки. – Входящий вызов.

– Вероятно, это Белль. – Мой оптимизм, похоже, трудился сверхурочно.

– Текстовое сообщение. – Алекс взглянул на него и показал мне.

«Бенедикт, ты что, всерьез ожидал, будто твоя уловка опять сработает? Поговори со мной, или я уничтожу всех твоих дружков».

– Возможно, это блеф, – заметила я. – Она не может знать наверняка, что мы живы.

Алекс покачал головой:

– Да, но она ничего не теряет, уничтожив поселок.

– Совершенно точно теряет. Она не будет знать, удалось ли ей разделаться с нами.

– Думаешь, это ее остановит?

– Полагаю, лучше выйти на связь.

Мы говорили на стандартном, и Турам понял, что ничего хорошего ждать не приходится.

– Это еще не закончилось? – спросил он.

Алекс небрежно кивнул: все под контролем, но ему не хотелось никого вводить в заблуждение.

– Скорее всего, нет, Турам, – сказал он, включая коммуникатор. – Говорит Бенедикт. Что тебе нужно?

– Господин Бенедикт… – Вместо беззаботного голоса Белль послышался другой, тоже женский, но в нем звучала издевательская насмешка. Наступила тишина. Я увидела удивленные лица тех, кто уже привык к говорящим украшениям, но ожидал от них знакомой речи. – Наверное, у нас не будет возможности поговорить о деле.

– Что случилось с Белль?

– Я ее отключила.

– Зачем?

– Думаю, вы и сами догадываетесь. Не будем зря тратить время.

– На кого ты работаешь?

– Я не вправе об этом говорить.

– Так что тебе нужно?

– Увы, мы не можем допустить, чтобы вы распространили известную вам информацию в своих краях. Я буду в поселке ровно через три часа. Вы с госпожой Колпат должны стоять перед входной дверью. Попробуем договориться. Если мы придем к соглашению, я верну вам управление вашим искином и вы сможете дождаться прибытия «Звездного корпуса». Дня через два, если не ошибаюсь?

– Да.

– Увидимся через три часа, Бенедикт.

– Подождите. Что будет, если мы не договоримся?

– Думаю, сложностей не возникнет. Я готова купить ваше молчание, заплатив за него весьма щедро. Так что оставим это. И еще одно: я знаю, что вы можете поддаться искушению и спрятаться в лесу. В таком случае вы почти наверняка сможете скрываться до прибытия властей, и я вряд ли сумею вас найти. Но имейте в виду: мне не останется ничего другого, как уничтожить ваших новых друзей. Всех. Понятно?

– Да. Мы будем вас ждать.

– Хорошо. Уверена, мы сможем прийти к дружескому соглашению. Кстати, не забудьте захватить свои коммуникаторы.

– Зачем?

– Не хочу, чтобы потом где-то обнаружилась запись нашего разговора.

Она отключилась.

– Алекс, – сказала я, – она вовсе не собирается с нами договариваться.

– Знаю.

– Если она сумеет выманить нас на открытое пространство, мы погибли. У нее на челноке наверняка будет оружие – скажем, бластер или протонная пушка. Она просто прикончит нас выстрелом сверху.

– Нет. По крайней мере, если она действительно хочет, чтобы мы молчали.

– Почему?

– Для этого ей и нужны коммуникаторы. Если просто взорвать нас, она не узнает, что с ними, – может быть, мы передали их кому-нибудь, записав весь разговор. Прилетит «Звездный корпус», получит всю информацию, и ее клиенту крышка.

– Нам даже не известно, кто он такой.

– Думаю, известно. По крайней мере, мы знаем достаточно много. Она должна удостовериться, что коммуникаторы тоже уничтожены. Или не должна. Но это все, что у нас есть.

Мы снова перешли на стандартный, и все вытаращились на нас. Турам глубоко вздохнул:

– О чем вообще речь?

– Похоже, у нас проблема, – ответил Алекс. – Чейз, нам нужно оружие. Что-нибудь мощнее скремблера.

– Бластер. Тот, который мы забрали у этого… Алекса… как его там.

– Вот и я о том же. Он лежал в ящике для оборудования, а эти ящики достаточно прочны. Как думаешь, бластер мог пережить катастрофу?

– Вполне.

– Не хотелось бы взваливать на тебя эту задачу, но мне тяжело передвигаться, а времени у нас…

– Все в порядке.

– И еще одно…

– Да?

– Не рассчитывай на три часа. Она может появиться когда угодно.

– Ладно. А ты что собираешься делать?

– Думаю, нужно предупредить Висенду, что к нам летит незваный гость.

Я попросила о помощи одного из вооруженных людей Турама. Погода испортилась: небо подернулось тучами, собирался дождь. Поспешив к пристани, мы забрались в каноэ и погребли через реку. От ветра поднимались волны. Мы почти не разговаривали – я большей частью пыталась объяснить, что летящему сюда человеку нельзя доверять, а мой напарник отвечал, что беспокоиться не о чем.

От челнока остались только почерневший корпус и разбросанные вокруг обломки. Но лестница не пострадала, и люки оказались открытыми. Я залезла внутрь. Кресла развалились, иллюминаторы были выбиты, все вокруг обгорело. Я пробралась в заднюю часть кабины – пол хрустел под моими ногами – и открыла ящик. Бластер лежал там, на вид целый и невредимый.

Вынеся его наружу, я прицелилась в груду камней метрах в пятнадцати и нажала на спуск.

Ничего не произошло.

Я ожидала, что местные жители начнут покидать поселок, но, когда я вернулась, там царило относительное спокойствие. Алекс вместе с Турамом сидел в кабинете у Висенды.

– Я правильно понимаю тебя? – говорила Висенда, когда вошла я. – Той женщине, Петре Салиевой, платят за то, что она убивает людей?

– Совершенно верно, – ответил Алекс. Он посмотрел на меня, надеясь, что я достану бластер. Я покачала головой, но он никак не отреагировал.

Висенда прищелкнула языком:

– Откуда же вы явились? Что это за общество, где нанимают убийц, как работника для разбрасывания удобрений? У нас, конечно, есть свои сумасшедшие, но я никогда не слыхала… – Она махнула рукой. – Ладно, не важно. Значит, она собирается вас убить? Обоих?

– Да, – сказал Алекс. – Вряд ли стоит в этом сомневаться.

Висенда покачала головой: неужели чудесам не будет конца?

– Я уже спрашивала, почему та женщина хочет вашей смерти, но ответа не получила – не считая того, что она платный наемный убийца. Попробуем иначе: почему вашей смерти хочет тот, кто ей платит? Он считает вас преступниками?

– Это сложный вопрос, Висенда.

– Постарайся выразиться попроще, чтобы я поняла.

– Нам стало известно то, что он хотел бы сохранить в тайне.

– Что именно вы узнали?

– Кое-что о вас.

– Объясни.

– Я пока не знаю всего, но… – Алекс с трудом подбирал подходящие слова, – возможно, мы имеем некоторое отношение к событию, вызвавшему наступление Темных времен.

Турам с сомнением посмотрел на меня. Висенда прищурилась:

– Ты серьезно?

– Да.

– Как такое могло случиться?

– Извини, но эта особа может явиться в любую минуту. У нас просто нет времени…

– Ладно. Поговорим об этом позже.

Алекс глубоко вздохнул:

– Стоило бы увести всех отсюда.

– Объясни еще раз: в чем состоит опасность для поселка?

– Эта женщина непредсказуема. Она может решить, что для нее безопаснее уничтожить всех. Не знаю, так ли это. Я сомневаюсь, что это так, но для надежности…

– Понятно. Мы эвакуируемся и ждем, пока вас обоих не убьют. Это и есть ваш план?

– Нет. У нас имеются кое-какие средства.

– Какие?

– Не могли бы вы одолжить нам ружье?

– Пожалуй, у нас найдется что-нибудь получше. Послушай, Алекс, мы не намерены покидать свои дома из-за этой сумасшедшей. Нам это не поможет: если она уничтожит поселок, мы все равно погибнем. Лучше подумаем, как от нее избавиться.

– Хорошо.

– Ну вот, наконец-то договорились. Что она, по-твоему, станет делать, прилетев сюда?

Алекс объяснил: скорее всего, она решит, что в лесу прячутся снайперы, и поэтому потребует от нас переплыть на другой берег.

– А потом?

– Ей нужны наши коммуникаторы. Она заберет их, а потом, вероятно, пристрелит нас.

– Значит, нужно поставить нескольких стрелков на другом берегу.

– Чуть ниже по течению, за поворотом. Скорее всего, она предпочтет держаться подальше от поселка.

– Река широкая, – заметил Турам.

– За поворотом безопаснее.

– Ладно, – сказала Висенда. – Турам, займись этим. А у меня есть одно дело. Увидимся через пятнадцать минут.

Висенда вернулась с привлекательной молодой женщиной, темноглазой и черноволосой. Та слегка нервничала.

– Рикки, – сказала староста, – ты уже знакома с Чейз и Алексом. – Она села за стол. – Рикки Брант помогает нам готовить еду.

Голос ее звучал совершенно невозмутимо, будто речь шла всего лишь о починке крыши. Я смотрела на Рикки, пытаясь понять, что она тут делает. Та улыбнулась в ответ.

– Еще одно, Алекс, – продолжала Висенда. – Мы – все жители поселка – готовы рискнуть, несмотря ни на что. Салиева знает, как вы выглядите?

– Знает.

– И как выглядит Чейз?

– Да.

– Ситуация такова, что у нас просто нет иного выбора. Вы уже знаете, что наше существование висит на волоске. Ваше появление на прошлой неделе стало для нас счастливым событием. Вы – наша надежда на будущее. Наша жизнь и жизнь наших детей зависит от того, сумеете ли вы нас защитить. Без вас… – Она развела руками. – Как вы понимаете, нам нельзя ставить на карту вашу жизнь. Мы не можем потерять вас, даже одного из вас, а тем более обоих. – Она неловко улыбнулась. – Тогда нам просто не выжить. Кто пришлет обещанную вами помощь? Спасательный корабль прилетит, не найдет вас и улетит обратно. Вы сообщили им о нас?

– Об этом знают наши друзья.

– А власти?

– Нет.

– Вашим друзьям известно, где мы находимся?

– Нет.

– Ладно. Как я понимаю, вы не можете связаться с властями, вообще ни с кем, кроме этой Салиевой.

– Так и есть.

– А значит, хотя бы один из вас должен остаться в живых. В худшем случае.

При этих словах все почему-то посмотрели на Рикки.

– И как вы намерены этого добиться? – спросил Алекс.

– Поместив одного из вас в безопасное место. Никто не спутает Рикки с тобой, Чейз, по крайней мере вблизи. Но издали, да еще в напряженной ситуации, может сойти. Сегодня, Алекс, когда ты отправишься туда, Чейз останется с нами. Рикки вызвалась тебя сопровождать.

Я встала:

– Погоди минуту…

– Здесь ты ничего не решаешь, Чейз. Сядь, пожалуйста.

Честно говоря, я была бы рада оказаться в безопасном месте, когда начнется стрельба. Но я не могла просто сидеть и ждать, чем все закончится.

– Нет, – сказала я, продолжая стоять. – Ни в коем случае.

Висенда пронзила меня взглядом:

– Если потребуется, Чейз, я прикажу посадить тебя под замок. А теперь, пожалуйста, сядь и помолчи. У нас нет времени на то, чтобы устраивать сцены. Рикки понимает, что ей грозит, и на нее никто не давил.

Неужели не давил? Но Рикки посмотрела на меня и кивнула: все в порядке, за меня не беспокойся.

– Я не позволю, – возразила я.

– Чейз, – сказал Алекс, – она права.

И все равно я не могла согласиться.

– Пусть пошлют кого-нибудь вместо тебя, Алекс.

– У нас нет никого, похожего на Алекса настолько же, насколько Рикки похожа на тебя.

Я пристально смотрела в глаза Висенды.

– Чейз, пожалуйста… – сказала Рикки. И я села.

– Ладно. – Алекс подошел к окну и взглянул на небо. – Одно преимущество у нас все-таки есть.

Я поняла, что он имеет в виду, но Висенда все же задала вопрос.

– Тучи. Ей сложно понять, что мы делаем, пока она не снизится настолько, что мы сможем увидеть ее саму.

– Хоть одна хорошая новость.

– Висенда, раз уж ты начала все это, доведи дело до конца.

– Что ты советуешь?

– Отправь Чейз в лес вместе со стрелками. Знаю, о чем ты думаешь, но она единственная, кто знаком с устройством челнока. Если мы хотим его сбить, нужно знать, куда целиться, а это известно только ей.

Висенда нахмурилась:

– Не хотелось бы посылать туда Чейз.

– Знаю. Но если ничего не получится, возможно, спасать будет уже некого. Альтернатива лишь одна – дать Салиевой то, чего она требует.

– Не нравится мне это.

– Либо идти ва-банк, либо бросить карты.

– Знать бы еще, что это означает. – Она глубоко вздохнула. – Ладно.

Алекс приложил палец к губам.

– Турам?

– Да, Алекс?

– Твои стрелки готовы?

 

Глава 43

Не умеешь плавать – не суйся в воду.

Деллакондская пословица

Турам встал.

– Нужно подготовиться, – сказал он. – Чейз, увидимся у входа через двадцать минут.

Кто-то принес зеленую куртку; она мне оказалась несколько велика, но обеспечивала маскировку. Висенда взяла с меня обещание не высовываться без нужды и сказала уходящему Тураму, что он будет в ответе, если со мной что-нибудь случится.

Потом она занялась другими делами, для начала разослав всем сообщение: «В ближайшие три часа ожидается прибытие потенциально опасного визитера на летательном аппарате. Не выпускайте детей на улицу. Не показывайтесь на глаза. Держитесь подальше от окон. Об исчезновении опасности будет объявлено дополнительно».

Затем она послала двух женщин отпереть арсенал с оружием. Пришел еще кто-то и доложил о том, что выставлены посты для наблюдения за приближающимся челноком.

Алекс стал заверять Рикки, что с ними ничего не случится. Кивнув, женщина подошла к окну. Губы ее беззвучно шевелились – мне показалось, что она молится. Несколько мгновений Алекс смотрел на нее, затем отвел меня в сторону.

– Чейз, – сказал он, – если вдруг что-то пойдет не так, следуй указаниям Висенды. Не высовывайся. И скажи Одри…

– Знаю, – ответила я. – Сам ей скажешь.

Алекс кивнул:

– И еще одно.

– Да?

– Все-таки надо объяснить тебе, кто за всем этим стоит. Просто на всякий случай.

Я ожидала, что Турам приведет двух-трех человек, но их оказалось тринадцать, включая четырех женщин. Все явились в охотничьей одежде. У каждого было по ружью, а у Декса – одного из тех, кто спас Алекса, – даже два. Одна из женщин заверила меня, что беспокоиться не о чем: они обязательно разделаются с этой сучкой и не допустят никаких происшествий со мной или с Рикки.

Среди них оказался и Барнас. Вид у него был такой, словно он участвовал в таких предприятиях каждый день.

– Итак, Чейз, если придется стрелять в летающую машину, куда целиться? – спросил Турам.

Замычало какое-то животное. Где-то открылась и закрылась дверь.

Я рассказала, как выглядят антигравитационные модули, объяснив, что они могут находиться спереди, сзади или под крыльями.

– Просто всадите в них пару пуль. Этого вполне хватит, – сказала я.

Декс протянул мне второе ружье:

– Это тебе.

– Я не умею им пользоваться, – пробормотала я.

– Потренируемся по дороге, – улыбнулся он.

Когда я увидела Декса впервые, мысли мои были заняты одним лишь Алексом, но потом я видела его несколько раз, и он мне понравился. У него были симпатичная жена и двое детей.

Послышались крики. Я увидела выбегающего из леса ребенка, за которым гналась женщина. Схватив малыша, она унесла его обратно в лес, не обращая внимания на вопли.

– Ладно, народ, – сказал Турам, – пошли.

Четверо отделились от группы и скрылись среди деревьев возле входа в главное здание – на тот случай, если Алекс ошибся и Салиева попытается перехватить нас прямо здесь. Остальные спустились к реке и забрали три лодки. Переправа через реку занимала двадцать минут, и я беспокоилась, что Салиева может появиться, когда мы будем на середине. Мы гребли медленно, давая течению унести нас за поворот: Алекс сказал, что Салиева предпочла бы забрать нас именно там, подальше от поселка.

Декс показал мне, как стрелять из ружья. Заряжаешь вот так, целишься, нажимаешь на спуск. Довольно просто.

Благополучно высадившись на берег, мы затащили лодки в лес и спрятались сами. Рядом был пляж. Казалось, он идеально подходил Салиевой – в стороне от посторонних глаз и достаточно обширный, чтобы заманить туда Алекса и Рикки (если это действительно входило в ее планы), а затем потребовать у них коммуникаторы и убить обоих.

Алекс сидел в главном здании вместе с Рикки. Мы настроили связь так, чтобы поступивший к Алексу вызов автоматически перенаправлялся мне. Оставалось только ждать.

Мы почти не разговаривали. Помню, я смотрела на небо, краем глаза видя прислоненное к дереву ружье Турама. Время от времени я поднимала свое ружье и училась целиться. Оружие было непривычно тяжелым.

По ближайшему стволу дерева гонялись друг за другом пара каких-то пушистых созданий. Некоторые деревья выглядели очень старыми – стволы, обвитые лианами, толстые корни, проступающие сквозь землю, – о них легко было споткнуться, если не смотреть под ноги.

Наконец случилось неизбежное. Первое известие пришло от женщины, заверявшей меня, что они разделаются с той сучкой.

– Смотрите, – сказала она, показывая в небо над рекой. – Вон она!

Петра Салиева прилетела на час и десять минут раньше. Сперва мы увидели только далекую точку, которая двигалась на фоне облаков. Точка постепенно росла, превратившись в нечто вроде торпеды с узкими крыльями, а затем в приземистый летательный аппарат серебристого цвета. На его правом борту, прямо над бортовым номером, красовалась синяя надпись: «Гадюка». Челнок снижался, направляясь к поселку, и мне показалось, что я разглядела на его корме пару протонных пушек. Турам тоже их увидел.

– Выглядит малоприятно, – заметил он.

– Шутить она не собирается.

Он утер губы тыльной стороной ладони.

– Никогда не думал, что доживу до такого.

Сомнительно, чтобы за много столетий на Эхо III был хоть один летательный аппарат, пусть даже я видела их изображения в одной из книг. Однако они совсем не напоминали «Гадюку» и вряд ли использовали антигравы.

Пискнул мой коммуникатор, сообщая о входящем вызове на другом устройстве. Включив его, я услышала голос Алекса:

– Рано ты явилась.

– Попутный ветер, Алекс.

Турам прищурился. Мне почти показалось, будто он понимает наш язык.

– Рад за тебя.

– Мне бы хотелось, чтобы ты и твоя помощница вышли наружу.

– Сейчас никак. Я в ванной. Думал, ты появишься через час.

– И все же постарайся, Алекс. Если вы оба не выйдете через две минуты, я начну уничтожать постройки.

– Ладно, подожди. Мы идем.

«Гадюка» медленно кружила метрах в четырехстах над землей. Как и планировалось, никто по ней не стрелял – ни рядом с нами, ни возле поселка. Турам спросил, где находятся антигравитационные модули, и я показала ему.

– Если вывести их из строя, – сказала я, – она свалится прямо в реку.

Модули располагались под фюзеляжем, спереди и сзади – в отличие от нашего челнока, где они были установлены под крыльями.

– Выходим, – сказал Алекс. Я перевела его ответ Тураму.

Мы услышали, как открывается дверь, как скребут по ступеням крыльца костыли Алекса.

– Осторожнее, – раздался едва слышный шепот Рикки – на местном языке, а не на стандартном.

– Как жаль, что ты ранен, – сказала Салиева.

– Ничего страшного.

«Может, и обойдется», – подумала я.

Звуки прекратились. Видимо, оба остановились перед домом.

– Спускайтесь к реке, – велела Салиева. – Я вас там заберу.

– У меня сломана нога, – ответил Алекс. – Идти далеко. Почему бы не забрать нас прямо здесь?

Из него получился бы неплохой актер.

Рикки и Алексу следовало стоять как можно дальше друг от друга, чтобы их нельзя было убить одним выстрелом. Мне хотелось напомнить Алексу, что после спуска к берегу он должен держаться как можно ближе к деревьям, – тогда у стрелков, затаившихся между ними, появлялся шанс сбить «Гадюку». Но я не могла ничего сказать ему незаметно для Салиевой.

– Петра, как мы можем перетянуть вас на нашу сторону? Что вам предложить?

– Вполне хватит вашего содействия, Алекс.

– Сомневаюсь, что вам достаточно хорошо платят.

– Вы даже понятия не имеете, сколько мне платят.

– Все же, думаю, я мог бы предложить больше.

– Рада за вас. Но подумайте сами: что станет с моей карьерой, если пойдут слухи, что мне нельзя доверять?

– Понимаю.

– Вот и прекрасно. Когда все закончится, я буду к вашим услугам.

Костыли застучали по дереву. Алекс и Рикки шагнули на пристань.

– Что-то ты молчишь, Чейз, – сказала Салиева.

Наступила моя очередь.

– Знаю, – ответила я. – А что, собственно, говорить?

– Чейз, видишь лодку?

Видеть ее я, разумеется, не могла, как и пристань, но помнила, что мы оставили там две лодки.

– Весельную? – спросила я.

– Да. Чейз, пожалуйста, столкни лодку в воду и помоги забраться в нее Алексу. И постарайся, чтобы он не свалился за борт, – усмехнулась она.

– Я не могу сесть в лодку, – сказал Алекс. – Будь благоразумной, Петра.

– Всего лишь предосторожность, Алекс. Я заберу вас на другом берегу, где не буду у всех на виду.

– Не могу, – настаивал Алекс.

– Извини, Алекс, но придется.

Я услышала, как лодка ударяется бортом о пристань.

– Осторожнее, Алекс, – проговорила я в коммуникатор. – Смотри под ноги.

Алекс что-то проворчал. Послышались звуки – такие, словно кто-то неуклюже забирался в лодку.

– Вот так, – сказала я. – Хорошо.

– Ладно, Петра, – буркнул Алекс. – Что дальше?

– Ты тоже садись в лодку, Чейз. И выгребай на середину реки.

Заскрипели уключины. Весла плеснули о воду, потом еще раз.

– Отлично. Греби дальше.

«Гадюка» перестала кружить и зависла над рекой, не видимая за деревьями.

– Куда нам плыть, Петра?

– На другую сторону. Это все, что мне нужно.

На другую сторону, и все?

– Турам, – сказала я, – мы не там, где надо.

Похоже, она не собиралась заманивать их ниже по течению.

Турам показал на четверых стрелков, потом на себя: следуйте за мной. Остальным он велел оставаться на месте. Мы побежали через лес. К несчастью, все остальные были намного сильнее и проворнее меня, к тому же мешала повышенная сила тяжести. Вскоре я осталась одна.

– Чуть дальше, – сказала Салиева.

Я продолжала бежать, пока не выбилась из сил. Остановившись, я прислонилась к дереву и стала прислушиваться к голосам в коммуникаторе.

– Хорошо, Алекс. Достаточно.

Я по-прежнему не видела их, но они не успели бы добраться до другого берега. Сейчас лодка должна была находиться на середине реки.

– А теперь, Алекс, я попрошу тебя кое о чем.

– О чем, Петра?

– Где твой коммуникатор?

Я снова бросилась бежать со всех ног.

– Вот он.

Я представила, как Алекс снимает цепочку и показывает ее Салиевой.

– Отлично. Брось его в воду.

– Ты не можешь…

– Конечно могу. Бросай, но не выключай, чтобы я слышала плеск.

– Петра…

– Делай как сказано.

Послышался плеск.

– Чейз, а где твой?

У меня замерло сердце. Я видела сквозь деревья реку, но не осмелилась бы избавиться от коммуникатора. Просто не смогла бы.

– Хорошо. Брось его в реку.

Не знаю, что показала ей Рикки. Не важно.

Я все бежала, стремясь добраться до берега, хотя и не знала, что стану делать, оказавшись там. На мгновение остановившись, я сказала в коммуникатор:

– Это все, что у нас есть, Петра. Не можешь же ты…

– Очень интересно, Чейз.

– Что именно?

– Как тебе удается говорить по коммуникатору, если ты бросила его в воду, тем более если женщина в лодке молчит? Прости, но придется показать тебе, что я не намерена шутить.

– Подожди, – сказала я. – Я иду.

– Слишком поздно, Чейз.

Раздался громкий сухой треск ― выстрел протонной пушки.

– Ах ты сука! – заорала я.

И в этот кошмарный миг я поняла, что мне повезло. «Гадюка» дрейфовала вместе с лодкой, носом к ней и кормой ко мне, над самой водой. Течение вынесло лодку за поворот, и я увидела ее. Алекс плавал в воде, ухватившись за борт. Рикки нигде не было видно. Не знаю, где, по мнению Салиевой, находилась я, но вряд ли ей могло прийти в голову, что у нее за кормой кто-то есть.

Мне пришлось забежать в воду, чтобы как следует прицелиться.

– А теперь, – говорила она, – попробуем еще раз. У тебя есть один час, чтобы доставить мне второй коммуникатор, иначе последствия для поселка будут крайне тяжелыми. Чейз, садись в лодку и через час возвращайся сюда. Тогда все останутся живы.

Я понимала, что смогу выстрелить только один раз: в случае промаха Салиева улетит, прежде чем я успею перезарядить ружье. В прицеле отчетливо виднелся задний антигравитационный модуль. Стоя по колено в воде, я нажала на спуск. Я поспешно загнала в затвор новый патрон, но уже видела, как «Гадюка» резко накреняется хвостом к воде и пытается взлететь. Все-таки я подстрелила эту сучку. Я сделала еще несколько выстрелов. Похоже, мне удалось попасть и в передний модуль – не знаю точно, поскольку мишень мотало из стороны в сторону. Так или иначе, машина рухнула в реку.

Челнок медленно тонул. Люк так и не открылся, и аппарат просто ушел на дно, оставив после себя водоворот и поднимающееся облако пара.

Подплыв к лодке, я едва успела поймать ее за борт.

– Господи, Чейз, – проговорил Алекс. – Я пытался ее спасти…

Я забралась в лодку, но затащить в нее Алекса не смогла и лишь крепко держала его за руки, пока не прибыла помощь.