Жар-птица

Макдевит Джек

Часть IV

«Антарес»

 

 

Глава 34

На обратном пути Шара проверила расчеты для следующей цели, которую мы назвали «объект Антарес» – он находился не рядом с Антаресом, но примерно в том же направлении, хотя значительно дальше звезды.

– Неважно, как именно мы это сделаем, – сказала она, – но надо засечь объект в момент его появления.

– Думаю, мы это уже поняли, – ответил Алекс.

– Проблема в том, что данные о нем не настолько точны, как об «Альфе».

– Шутишь?

– Нет. К несчастью, сведения о более ранних появлениях – всего их три – не столь конкретны. Для большинства целей они вполне пригодны, но все равно есть некоторая… – она поболтала в воздухе рукой, – погрешность. Люблю это слово, – улыбнулась она. – Редко находится повод его использовать.

– Так сколько кораблей нам нужно? – спросил Алекс.

– Чтобы иметь хорошие шансы на успех – ну, не знаю… может, двенадцать.

– Сколько нужно, чтобы состыковаться с объектом?

– То есть попасть на него?

– Да.

– Зависит от того, сколько у нас будет времени до его исчезновения.

– Значит, мы опять не знаем, сколько его будет?

– Много времени не было никогда. Самый длительный из зафиксированных периодов – два часа восемь минут.

– Хорошего мало.

– Да.

– Но бывает и больше?

– До шести недель. Однако я думаю, что будет ближе к нескольким часам.

– Ладно. Итак, сколько кораблей?

Шара нарисовала на планшете несколько кружков.

– Двадцати, думаю, хватит.

Алекс посмотрел на меня и поморщился.

– Что ж, надеюсь, это не окажется сюрпризом.

– Даже с двадцатью кораблями, – сказала Шара, – проблема все равно остается…

– Знаю. – Алекс покачал головой. – Что бы мы ни делали, «Белль-Мари» будет непросто добраться до него, прежде чем он снова исчезнет.

– Именно.

– Не хотелось бы просить кого-то еще о снаряжении спасательной экспедиции.

– Этого не избежать.

Алекс молча смотрел на Даму-под-Вуалью.

– Пора поговорить со «Звездным корпусом», – сказала я. – Они должны взяться. В конце концов, это их работа.

– Надеюсь, – кивнул Алекс. – Но меня не очень радует перспектива просить у них пару эскадрилий.

– Они с радостью нам помогут, – сказала Шара.

– Надеюсь. – Он посмотрел на нее. – Сколько времени прошло с момента последнего появления «Антареса»?

– Последнее, известное нам, произошло шестьдесят семь лет назад. До этого он, похоже, появлялся возле Барилона Третьего, на семь с лишним столетий раньше. Если углубиться еще дальше в прошлое, наверное, выяснится, что корабль летел с Брандизи.

– Хочешь сказать, что он стартовал в четвертом тысячелетии? – озадаченно спросила я.

– Да.

– Вряд ли Брандизи тогда существовала.

Алекс покачал головой.

– Как государственное образование – нет. В те времена это был один из форпостов.

Подлетая к Окраине, мы узнали, что два корабля «Звездного корпуса» патрулируют окрестности Вильянуэвы и прогоняют всех, кто пытается к ней приблизиться. Погибли еще трое: один на земле, двое – в челноке, взорвавшемся при взлете. Предположительно, они пытались спасти искина, оказавшегося заминированным.

– Это не мог быть искин, – сказала Белль.

– Почему? – спросила Шара.

– Ни один Бета не уничтожил бы себя добровольно.

– Откуда ты знаешь?

– Это нелогично.

В новостях показывали симуляции: челнок взлетает, поднимается на несколько сотен метров и взрывается, разбрасывая вокруг обломки. Представитель «Звездного корпуса» заявил, что гибель людей «во имя столь неудачно поставленной цели не может быть оправдана».

Представитель разведки осуждал попытки спасения искинов, называя их безумием, и заявлял, что тем, кто поощряет потенциальных спасателей, следует стереть личность.

«Сейчас речь идет уже не о том, – говорил он, – что кто-то хочет заработать, доставив с планеты ценный артефакт. Речь идет даже не о благородных отважных людях, пытающихся спасти машины, которые они считают живыми. К несчастью, в настоящее время это лишь способ, при помощи которого молодые идиоты демонстрируют свою мужественность».

Последовал шквал возмущенных возражений – в попытках спасения участвовали и женщины. Шара узнала в представителе Чана Хао, с которым общалась лично.

– Вообще-то, он неплохой человек, – сказала она. – По большей части.

«Есть еще один риск, – сказал представитель „Всепланетных новостей“ Дерик Катлер, – о котором никто не упомянул. Мы не обращали особого внимания на Вильянуэву: она не представляла угрозы ни для кого, исключая тех, кто решил провести там отпуск. – В уголках его рта промелькнула улыбка. – Но возможно, теперь свихнувшиеся искины могут подослать что-нибудь к нам. Знаю, кто-то сочтет это паранойей, но определенная осторожность не повредит. Не стоит сидеть и ждать новых жертв у себя дома. Я настаиваю на тщательной проверке всех кораблей, возвращающихся с Вильянуэвы. Кто на самом деле взорвал челнок? Если это была бомба, искины могут совершить и следующий шаг – сделать так, чтобы бомбы оказались здесь и причинили куда больше вреда. Возможно, они подождут, пока несколько сотен бомб не разлетятся по всей Конфедерации, а затем взорвут их одновременно. Это будет эффектная демонстрация».

Сидевший рядом со мной Алекс что-то проворчал, отстегнул ремни и встал.

– До чего же здорово вернуться домой.

В первый же день по возвращении мы с Шарой и Алексом отправились в «Звездный корпус» к Кариму Хоукли, помощнику оперативного директора в секторе Окраины и члену Гильдии антикваров, где мы с ним и познакомились. Он знал о нашем приходе и предполагал, что мы выразим недовольство политикой «Звездного корпуса» в отношении Вильянуэвы. Спорить, впрочем, было бесполезно – он не обладал полномочиями для принятия таких важных решений. Карим явно удивился, узнав, что разговор пойдет на другую тему, и с облегчением вздохнул.

– Неопознанные корабли? – переспросил он. – Вы гонялись за кораблями, которые появляются и исчезают в разных системах, никак не представляясь? Такое случается сплошь и рядом.

– Речь идет не просто о заблудившемся корабле, – сказала Шара. – Мы смогли предсказать его появление, и у нас имеются фотографии. И потом, на его борту есть пассажиры.

– Ладно, – ответил Карим, так, словно мы собирались показать ему коллекцию марок. – Выкладывайте, что у вас есть.

Высокий, темноглазый и смуглый Карим был любезен и сдержан в общении, но явно не принял бы на веру очевидную небылицу. Мы показали ему изображения «Альфы» – движущееся среди звезд пятнышко, которое постепенно превращается в корабль с включенными огнями, а также дали прослушать запись безнадежных радиопереговоров вместе с переводом Белль.

– Почему я не могу понять того, что они говорят? – спросил он.

Глубоко вздохнув, Алекс объяснил, что корабль блуждал две тысячи лет, и это стандартный язык, которым пользовались на древнем Корморале. Как будто существует некий туннель, проложенный сквозь время и пространство.

Окна большого кабинета выходили на площадь Конституции. На стенах висели фотографии патрульных кораблей и увешанных медалями офицеров: они пожимали руки Кариму или просто стояли рядом с ним.

Карим, прищурившись, слушал нас и задавал вопросы. Как мы наткнулись на этот корабль? Действительно ли мы кого-то видели на нем? Как могли остаться в живых люди, улетевшие столь давно? В состоянии ли кто-нибудь подтвердить наши заявления?

С ответами нам помогала Шара. В течение всего разговора Карим постоянно кивал – «да, да, конечно», но что-то в его взгляде выдавало истинную мысль: «да, да, это все очень интересно, но мы ничем не можем помочь».

Когда они закончили, Карим откинулся на спинку кресла.

– Так где, вы говорите, это произошло?

Шара показала.

– Это далеко за пределами нашей юрисдикции, – сказал он.

– Не только вашей, но и вообще чьей-либо.

– К сожалению, вы правы.

– Карим, прошу вас. Нам нужна помощь Корпуса.

– Вы можете гарантировать, что если мы кого-нибудь туда пошлем, этот… как его… «Антарес» действительно появится?

– К сожалению, гарантировать мы ничего не можем, – ответил Алекс, – но «Альфа» появилась точно в расчетное время.

– Конечно. Я просто представил, что нам придется вытерпеть при снаряжении экспедиции и где мы окажемся в случае неудачи. Это ведь не обычная спасательная операция. Если все закончится ничем, нас просто поднимут на смех и уничтожат нашу репутацию. – Он тяжело вздохнул. – Вы даже не знаете в точности, есть ли там кто-нибудь живой.

– Этого никак не…

– Так я и думал. Сколько вам нужно кораблей?

– Двадцать.

Он покачал головой и откашлялся. Алекс начал терять терпение.

– Вы не понимаете, Карим. Событие предсказала доктор Майклс, которая присутствует здесь. Речь идет о человеческих жизнях.

– Я прекрасно понимаю вас, Алекс, и не хочу, чтобы вы делали неверные выводы. Мы с удовольствием бы помогли, но вы просите меня послать двадцать патрульных единиц… когда, вы говорите? Через две недели?

– Через десять дней.

– И куда они должны лететь?

– К Таюлусу Зета.

– Таюлусу Зета?

Шара показала ему, где это.

– Черт побери, им понадобится семь или восемь дней только для того, чтобы прилететь туда.

– Пять суток и двадцать один час.

– Откуда энергия на корабле, пропавшем две тысячи лет назад?

– Понимаю, в это трудно поверить.

– Трудно? Лучше сказать – невозможно. При всем желании убедить директора мне не удастся. Знаете, что со мной станет, если я обращусь к нему с этим?

– Вам придется все объяснить, – сказал Алекс. – Послушайте, Карим, я знаю, это кажется безумным, но есть такая вещь, как наука.

Карим взялся за лоб. Отказать другу было не так-то просто.

– Алекс, возможно, все было бы чуть проще – хотя, подозреваю, ненамного, – если бы вы не имели отношения к той истории с черными ящиками.

– Это к делу не относится.

– Знаю. Но об этом вспомнят в первую очередь. – Он покачал головой. – Позвольте спросить: кому-нибудь угрожает непосредственная опасность?

– Людям на «Антаресе».

– Непонятно, существуют ли они. Есть вероятность потери имущества?

– Речь идет совсем не об этом.

– Вы неправы, Алекс. Это наша миссия, Алекс, – оберегать и защищать. По сути, мы – служба спасения. Если вы где-нибудь попадаете в беду, мы приходим на помощь и выручаем вас. И занимаемся мы этим, кстати, в пределах Конфедерации. Вам следует также знать, что наши ресурсы ограниченны. На нас лежит огромная ответственность, но средств в нашем распоряжении – минимум. В данный момент немалую часть наших ресурсов высасывает Вильянуэва. Что, если мы отправим большую эскадрилью на охоту за вашим призраком, а кому-нибудь потребуется помощь где-то еще? Что, если погибнут люди из-за того, что не нашлось спасателей? Я действительно очень хочу помочь вам. Вы рассказали захватывающую историю. Возможно, в этом действительно что-то есть. Но у нас просто нет таких возможностей.

Мы долго сидели, глядя друг на друга. Наконец Алекс встал.

– Ладно, – сказал он. – В любом случае спасибо.

– Мне очень жаль, Алекс. Попробуйте обратиться в разведку.

Прием, оказанный нам в Департаменте планетарной разведки и астрономических исследований, был ничуть не лучше.

– Вполне понимаю вашу озабоченность, – сказала нам невероятных размеров женщина, которая постоянно озиралась вокруг, как будто что-то потеряла, – но вы должны понять: поиск пропавших кораблей – не наша компетенция. Что нас могло бы заинтересовать, так это неопознанные корабли, непонятно откуда прилетевшие и, возможно, принадлежащие к иной цивилизации. Но вы утверждаете, что речь идет о чем-то совершенно ином.

– Возможно, это действительно инопланетяне, – сказал Алекс. – Мы точно не знаем.

– Прошу прощения, господин Бенедикт, но, по-моему, вы прекрасно все объяснили. Полагаю, однако, что эту миссию с удовольствием возьмет на себя «Звездный корпус».

Алекс позвонил сенатору Дельмар, которая терпеливо его выслушала и даже посочувствовала. Она была где-то в горах – вероятно, каталась на лыжах, что было ее любимым развлечением. За окном виднелась заснеженная вершина; Дельмар то и дело бросала на нее взгляд, пока Алекс перечислял, что нам требуется. Когда он закончил, женщина слегка помедлила – так, будто сосредоточенно размышляла над предложением, которое не собиралась воспринимать всерьез.

– Алекс, – наконец сказала она, – я бы с удовольствием вам помогла. Но после истории с искинами ничего не выйдет. Я просто не смогу найти никого, кто поддержал бы вас. – Она тяжело вздохнула. – Какие имеются доказательства? Можете что-либо подтвердить?

Мы показали ей фотографии и видео. Похоже, увиденное повергло ее в шок.

– Пришлите мне копию. Я покажу ее Ларри.

– Ларри?

– Ларри Деккеру, советнику по науке.

Через час мы выслали материалы. Дельмар перезвонила нам во второй половине дня.

– Алекс, мне говорят, что все это лишь безосновательные предположения. У нас нет соответствующих ресурсов. Извините.

– Там люди, и они в ловушке, сенатор…

– Согласно единодушному мнению, запись является ошибочной интерпретацией чего-то другого.

– Они считают ее подделкой?

– Прямо этого не утверждают. Но никто не верит всерьез, что хоть один человек мог выжить, даже если вы правы и это действительно заблудившиеся во времени корабли. Мол, по радио с вами мог говорить искин. – Она увидела выражение лица Алекса. – Прошу прощения, но у «Звездного корпуса» и без того полно забот из-за Вильянуэвы… Алекс, это политическое самоубийство.

Мы попытались воспользоваться другими связями, но никто больше не желал иметь с нами дела. Все говорили, что рады были бы помочь, но древние корабли? Джевис Боллингер, помощник министра по делам окружающей среды Окраины, сказал, что поддерживает наши планы, но серьезно относиться к ним невозможно из-за последних проектов Алекса: сперва черные ящики, а теперь еще и это. Боллингер заявил, что никто не станет с этим связываться, если не хочет превратиться в посмешище.

– Прошу прощения, Алекс, – сказал он. – Я знаю, мы многим вам обязаны, и министр тоже знает. Но никто не хочет катастрофы.

Тем временем, хотя дебаты по поводу «ящиков» продолжали бушевать, причудливых сообщений в почте стало намного меньше. Большую часть внимания оттянули на себя организации, реально спонсировавшие спасательные экспедиции.

– Я только рад этому, – сказал мне Джейкоб. – Чтение входящей почты вгоняет меня в депрессию. Понимаю, некоторые придерживаются иного мнения, но зачем настойчиво твердить, что Алекс – маньяк или вор? Я-то думал, они сообразят, что у него есть фильтр, позволяющий не читать и не слушать их тирады, что он предоставляет это кому-то вроде меня.

– Такова человеческая природа, – ответила я. – Похоже, мы производим на свет множество идиотов. А может, кретин прячется внутри каждого из нас.

– Полагаю, вам не стоит беспокоиться на этот счет, Чейз.

– Спасибо, Джейкоб.

– И учтите: моя программа не позволяет мне говорить то, что я не думаю на самом деле.

Не могу утверждать наверняка, но, кажется, Джейкоб подмигнул мне.

– Придется самим нанять корабли, – сказал Алекс.

– Это будет недешево. Сколько?

– Мы пробудем там не меньше четырех недель. Думаю, пяти кораблей хватит.

– Ладно.

– Что-то не так?

– У нас почти не останется средств. Мы и так потратились на челнок.

– Знаю. Попробуем взять кредит.

– Алекс, никто не одолжит тебе суммы, которая нужна, чтобы нанять пять кораблей на месяц. Это безумие.

– Есть предложения?

– Возможно, найдется другой вариант.

На следующий день я отправилась на Скайдек, и мне повезло. Когда я вошла в Клуб пилотов, там оказалась Дот Гарбер, моя старая подруга: она владеет небольшой компанией «Ребел транзит», которая устраивает экскурсионные полеты, а также обеспечивает транспорт для начальства, знаменитостей и всех, кто хочет взглянуть на комету вблизи. Дот сидела за угловым столиком в обществе еще нескольких человек: они смеялись, пили и вообще весело проводили вечер. Я присоединилась к ним, а потом, улучив минутку, отвела ее в сторону.

Я знала Дот еще до того, как стала работать у Алекса. При каждой встрече она не забывала напомнить, как мне повезло, что я связала с ним свою жизнь. На этот раз, однако, Дот лишь спросила, как у него дела.

– Все хорошо, – ответила я.

– Он постоянно на виду.

– Ничего с ним не сделается. Он привык, что его все время критикуют.

– Не сомневаюсь.

Дот, высокая блондинка с классическими чертами, не тратила времени на то, чтобы очаровывать мужчин. Впрочем, при ее внешности этого и не требовалось.

– Мне нужна помощь, – сказала я.

– Что случилось, Чейз?

Я рассказала ей про «Антарес», приложив немало усилий, чтобы убедить ее в серьезности своих слов: в последнее время это стало для меня обычным делом. Наконец она повела меня к бару и взяла мне выпивки.

– Самая невероятная история из всех, что я слышала, – сказала она.

– Дот, не знаю, сумеешь ты мне помочь или нет, но у нас нечем заплатить тебе. Алекс собирается взять денег в долг, чтобы нанять несколько кораблей, но придется вербовать и пилотов, а это уже сложнее.

Дот опорожнила свой бокал.

– Говоришь, внутри могут быть люди?

– Да.

– Все еще живые? Несколько тысяч лет спустя?

– Да. Может быть. Внутри корабля время течет иначе. Собственно, в гиперпространстве оно, видимо, почти не делает этого. Скорее похоже на прыжок из одной эпохи в другую.

– Какова вероятность, что там действительно окажутся люди?

– Мы не знаем. Мы вообще ни в чем до конца не уверены. – Я показала ей фотографии объекта «Альфа». – Если все получится, если мы сумеем найти «Антарес» и войти в него, это станет историческим событием, даже если там никого не окажется. «Ребел транзит» получит мировую известность.

– Надеюсь, Чейз, ты понимаешь, что убеждать меня незачем. Что тебе нужно?

– Мы бы хотели нанять у вас один корабль. А если сможешь предоставить еще парочку вместе с пилотами, будем только благодарны.

Она сверилась с коммуникатором.

– Когда, говоришь?

Я назвала даты.

– Долго.

– Знаю.

– Ладно. В общем, так: у нас есть восемь кораблей. Сейчас все заняты, но я могу поиграть с расписанием. Ты получишь три по цене одного.

– Спасибо, Дот.

– Не за что. Завтра оформим документы.

– Хорошо.

– Знаешь, я чувствую себя полной дурой из-за того, что поверила в это.

Мы выпили еще, и выяснилось, что Дот может выделить и четвертый корабль.

Я задержалась допоздна. Компания «Прескотт турс» согласилась предоставить корабль и пилота, «Орион интерстеллар» – тоже. В «Прескотте» решили, что другого шанса остаться в истории у них не будет, а менеджер «Ориона» сказал, что всегда восхищался Алексом.

– Будь на вашем месте кто-то другой, Чейз, я бы просто поднял вас на смех. Но вы… Если там действительно застряли люди… Если бы я сам там застрял, то хотел бы, чтобы меня спасли именно вы.

Еще я нашла трех пилотов-одиночек с собственными яхтами. Они требовали только покрытия их расходов, на что мы, конечно же, с радостью согласились.

Дот пришла вместе с подругой, и когда я вечером, пошатываясь, вошла в свой номер, у меня было зафрахтовано уже девять кораблей. Или десять – к тому времени я слегка сбилась со счета.

Вернувшись в загородный дом, я сообщила новости Алексу. Сразу после этого трое человек, называвшие себя коллекционерами, заявили, что спасли искина на Вильянуэве.

– Ее зовут Оксана, – сказал один из них, показывая представителям прессы маленький шарик цвета ржавчины.

Алекс судорожно сглотнул.

– Надеюсь, это не бомба.

– Ты слишком сильно беспокоишься, – сказала я.

– Так или иначе, ты сделала большое дело, Чейз. Жаль, что не могу как следует тебя вознаградить.

Я поцеловала его, и тут мне позвонили.

– Чейз. – Это был Рон Флери, директор Археологического инициативного общества. – Я слышал, вы ищете исследовательские корабли?

Я не слишком хорошо знала Рона, но он считался надежным человеком.

– Мы полагаем, что нашли корабль возрастом в семь тысяч лет…

– Знаю, – ответил он. – Мы дадим вам два корабля. Когда они нужны?

– Сколько теперь? – спросил Алекс.

Кораблей становилось все больше.

– Пятнадцать, включая наш.

– Все равно маловато. Но это куда лучше, чем в прошлый раз.

Через двадцать минут позвонил Ордуэй Лессинг с просьбой о встрече. Лессинг руководил Союзом гражданских прав – небольшой, но активной организацией, проводившей кампанию в поддержку искинов. Их лозунгом было: «Хочешь доказать, что они разумны? Докажи, что разумен ты сам».

Я сказала Джейкобу, чтобы тот попросил его подождать, пока я не проконсультируюсь с Алексом.

– Только его нам и не хватало, – сказала я. – Если с ним связаться, никто не будет воспринимать тебя всерьез.

– И что ты предлагаешь? – спросил Алекс. – Ответить ему, что я в вечном отпуске? Если сможешь, договорись о встрече на завтра. Желательно на утро.

Лессинг вполне мог бы стать выдающимся политиком – по крайней мере, амбиций у него хватало. Он вошел в кабинет, поздоровался – и сразу же понравился мне, оказавшись вовсе не таким, как я ожидала. Лессинг готов был задавать вопросы и выслушивать ответы, а его добродушие нисколько не соответствовало образу борца за гражданские права. Себя он не воспринимал всерьез – для него важна была лишь цель его жизни, увы, не пользовавшаяся особой популярностью.

– Мы отказались признавать реальность с тех пор, как впервые покинули родную планету, Алекс, – сказал он. – Понятие о том, что искин – всего лишь программа, стало частью нашей культуры. На нем основана наша политика. Если человека подозревают в том, что он признает за искусственным интеллектом – мне не нравится сам этот термин – те же права, что и за всеми нами, он может распрощаться с мечтами о сколько-нибудь высокой должности. Люди не доверяют железным ящикам. Допустим, мы дадим им статус граждан – и чем это закончится? Есть и религиозные соображения. Люди попадают в загробный мир, искинов же просто отключают. Пока мы не признаем искинов теми, кем они являются на самом деле, пока этот дамоклов меч висит над нашими головами, мы не осознаем в полной мере нашего собственного потенциала.

Пожалуй, не будь в Лессинге этого заряда энергии, он ничем не выделялся бы из толпы.

– Алекс, – продолжал он, – я всегда вами восхищался. Вы сделали невероятные вещи, особенно на Салуде Дальнем. Мне известно, какую критику вызвала ваша позиция в отношении искинов. Хочу, чтобы вы знали: мы на вашей стороне. Кстати, вы наверняка заметили, что начинают появляться искины с Вильянуэвы – насколько я понимаю, пока их одиннадцать. Один из них, вернее одна, находится дома у Патрика Майерса, который вытащил ее из заброшенного склада. Патрик отвечает у нас за связи с общественностью. Говорит, – Лессинг улыбнулся, – что она крайне ему благодарна. А люди все твердят, будто это всего лишь программы.

– Рад слышать, – сказал Алекс. – Первая хорошая новость за последнее время.

– Я считаю, Алекс, что вас будут помнить именно за это. Если можем чем-нибудь помочь, обращайтесь без колебаний. Звоните прямо мне.

– Спасибо, Ордуэй.

– И еще: наши юристы готовятся оспорить новый запрет на полеты к Вильянуэве. Любого участника спасательной операции начинают преследовать. Но победа будет за нами: только так. А когда это случится, мы отправим туда собственные экспедиции. Если честно, мы давно знали про Вильянуэву, но эта задача была для нас непосильной. Однако благодаря вам…

Алекс поднял руку.

– Возможно, посылать туда людей – не самая удачная мысль. Там очень опасно.

– Мы будем осторожны.

Когда он ушел. Алекс тяжело опустился в кресло.

– Чейз, что я наделал?

– Не знаю, – ответила я. – Мне показалось, будто ты едва не изменил свое мнение на противоположное.

Пришла новость от аналитиков Шары, изучавших содержимое блокнота Робина. Они обнаружили формулу, позднее ставшую известной как уравнение Робина: в ней описывались характеристики, делавшие конкретный корабль уязвимым к воздействиям вблизи траектории черной дыры. Как и предполагала Шара, значение имели конструкция корабля, его масса с грузом и пассажирами, мощность двигателя, степень повреждений, нанесенных базовой пространственно-временной структуре проходом сверхтяжелого объекта (не обязательно черной дыры), прошедшее с тех пор время и полдюжины других факторов.

– Теперь мы в состоянии определить, в чем наша уязвимость, – сказала Шара. Они передали данные всем заинтересованным лицам – производителям, транспортным компаниям, флоту, «Звездному корпусу» и так далее, пояснив, что эксперименты еще не завершены и информация является предварительной. Но главное – все были предупреждены.

 

Глава 35

– Мне все равно, – сказал Алекс. – Составляя договор, сформулируй прямо: когда мы встретим «Антарес», никто не должен совершать попыток проникнуть на него. Нужно сначала известить нас.

– Алекс, ты не знаешь этих людей. Если хоть в чем-то их ограничить, они могут отказаться. А если не откажутся, то могут просто проигнорировать любые запреты.

– Я не хочу, чтобы на моей совести была еще чья-нибудь смерть.

– Ты поступаешь неблагоразумно.

– Включи этот пункт в договор, Чейз.

Мы сидели на веранде. Шел непрекращающийся дождь. Обычно Алекс любил грозу, но в тот день она нисколько не улучшала его настроения.

– Послушай, – сказала я, – если кто-то из этих парней действительно найдет «Антарес» и сообщит нам, скорее всего, у нас не будет времени, чтобы туда добраться. Либо мы позволим кому-то из пилотов рискнуть, либо вся операция с самого начала не имеет смысла. Они предложили свои услуги вовсе не для того, чтобы слетать туда и поболтаться рядом.

– Чейз, мне это очень не нравится.

– Мне тоже. Но все равно ты поступаешь неблагоразумно.

Я слышала его тяжелое дыхание.

– Ладно, – наконец проговорил он. – Пусть. Но убедись, что они понимают, на какой риск идут, пытаясь подняться на корабль.

– Хорошо.

– Я договорился, чтобы нам дали напрокат некоторое количество скафандров. Похоже, мы полностью опустошили запасы «Юпитерианских поставок» и «Межпланетного снаряжения Уилсона».

– Сколько ты получил?

– Около сорока.

– И где мы их разместим?

– Решай сама, Чейз. Распредели их. По два-три на каждый корабль.

– Надеюсь, нам не придется спасать сорок человек.

– Я тоже. Вообще-то, главный вопрос звучит так: сумеем ли мы добраться до корабля достаточно быстро, чтобы спасти хоть кого-нибудь?

– Алекс, – раздался голос Джейкоба, – с вами хочет говорить сенатор Дельмар.

– Похоже, намерена прочитать очередную лекцию. – Я знала, что хочет сказать Алекс: «Ответь, что меня нет». Но он лишь тяжело вздохнул. – Соедини, Джейкоб.

Видео на веранде не работало, и мы слышали лишь голоса друг друга.

– Алекс, как ваши дела?

Дельмар явно была встревожена.

– Все нормально, сенатор. Чем могу помочь?

– Просто хочу убедиться, что с вами все в порядке. Знаю, в последнее время вам пришлось немало пережить.

– Со мной все отлично.

– Хочу также сообщить вам кое-какие новости. Буквально несколько минут назад стало известно, что на Вильянуэве погибла еще одна группа, из пяти или шести человек. Подробностей пока нет, но, думаю, скоро вы сами обо всем услышите.

Алекс на мгновение закрыл глаза.

– Имена известны?

– Как ни печально это говорить, но их возглавлял ваш друг.

Алекс побледнел. Господи, Драммонд…

По листьям стучали тяжелые капли дождя.

– Священник. Харли Эванс.

– Харли? – переспросил Алекс. – Как он там оказался, черт побери?

– Деталей я не знаю. Вероятно, некоторые его прихожане собрались и… – она поколебалась, – решили, что в этом заключается их христианский долг.

– Что с ними случилось?

– Пока известно лишь, что на них устроили охоту роботы и автомобили.

– Господи.

– Их не успели спасти. К концу дня обо всем расскажут в новостях.

Алекс встал, вошел в дом и переключился на видео. У Дельмар был усталый вид.

– Алекс, – сказала она, – я знаю, мы с вами по-разному смотрим на происходящее. Но я сожалею обо всем, что случилось.

– Мы тоже.

– Могу я дать вам совет? Объясните прессе, что вы говорили только о профессионалах, а всем остальным следует держаться подальше.

Когда она отключилась, Алекс тяжело опустился в кресло.

– Только профессионалов? – переспросила я.

– Она прекрасно знает, что профессионалов нет.

Долго ждать не пришлось. Едва закончился разговор с Дельмар, как о происшествии заговорили во всех новостях. Пятеро или шестеро погибших. По слухам, один священник. Имена не сообщаются, пока не известят родственников. Искины-убийцы. Алекс Бенедикт.

Не обошлось без упоминания и моего имени.

Почти сразу же нам начали звонить – «Прямой разговор», Кайл Риттер, «Круглый стол», «Утро с Дженнифер», Миа Комико.

– Мне все равно, что говорила Дельмар, – сказала я. – Не отвечай. Сделаешь только хуже.

– Я собираюсь пойти к Дженнифер.

– Зря.

– Ты хочешь, чтобы я прятался от всех, но это невозможно.

– Как хочешь.

– Послушай, Чейз, не лезь не в свое дело, ладно? Это моя проблема.

– Алекс, с чего ты это взял, черт побери? Я тоже увязла во всем этом по уши.

– Ладно. Извини. Все будет хорошо.

– Похоже, ты бредишь.

– Помнишь Оксану?

– Оксану? Нет.

– Одна из первых спасенных искинов.

– И?..

– Ее привезла с собой Сальва Инман.

– Алекс…

– Джейкоб, можешь соединить меня с Сальвой?

Я встала на рассвете, чтобы посмотреть шоу Дженнифер. Его снимали в уютной студии: камин на заднем плане, уставленные книжными полками стены, большие кожаные кресла, пара столиков, горшки с растениями, доходящими до потолка.

Дженнифер Кэбот, как правило, проявляла здравомыслие, но на этот раз приняла явно не нашу сторону. Первым она пригласила выступить Казимира Кольчевского, археолога и давнего критика Алекса, которого Кольчевский обычно называл «грабителем гробниц».

– Да, на Вильянуэве множество ценных артефактов, – признал он. – Никто с этим не спорит. Но поощрять желающих отправиться на их поиски безответственно. – Кольчевский был невысоким, коренастым мужчиной с черными волосами и жесткими чертами лица. Если он неодобрительно относился к кому-то, этого нельзя было не заметить. При этом, думаю, он относился неодобрительно ко всем. – Тамошние операционные системы сошли с ума, и мне до сих пор трудно поверить, что господин Бенедикт может действовать таким образом. Искины – снабженные программами базы данных, не более того. Все остальное – личность, впечатление, будто их действительно что-то волнует, – иллюзия. И его деятельность стала причиной смерти семнадцати человек: это лишь те, о которых нам известно.

Первая часть шоу продолжалась в том же духе двадцать минут. Я знала, что Алекс смотрит ее на экране монитора, ожидая своей очереди в комнате для приглашенных гостей.

Дженнифер заявляла, что не допускает стычек между гостями. Теоретически Кольчевского должны были увести со сцены до появления Алекса.

– Нам не нужны судебные процессы, – не раз небрежно говорила зрителям Дженнифер. На самом же деле шоу славилось своими скандалами. Если разговор шел на щекотливую тему, противник вполне мог «сбежать» от сторожей.

Кольчевский завершил свою речь очередной издевкой, но заверил, что, как бы там ни было, он желает Алексу добра. Картинку сменила обычная реклама: подписывайтесь на программу улучшения здоровья компании «Флекс», насладитесь прекрасными видами Андиквара в клубе «Виллидж» – лучшие развлечения и самая вкусная еда на планете. Потом снова появилась Дженнифер, улыбаясь вышедшему Алексу.

– Добро пожаловать на наше шоу, Алекс.

Алекс держал в руках Оксану – маленький красный шарик на подставке такого же цвета, который он поставил на стол перед собой.

– Спасибо, Дженнифер, Очень приятно быть сегодня с вами.

Принесли кофе – одним из спонсоров была компания «Беркман кофе» с ее лозунгом: «Только так начинают день». Дженнифер бросила взгляд на шарик и улыбнулась.

– Вы слышали выступление профессора Кольчевского, Алекс? – спросила она.

– О да, – рассмеялся Алекс. – Этого я не мог пропустить.

– И каким будет ваш ответ?

Алекс даже не пытался скрыть неловкость.

– Начну с того, что я знаю о погибших и о том, что часть ответственности лежит и на мне. Мне очень жаль. Все пошло не так, как я ожидал, но не уверен, что я мог поступить иначе. Профессор Кольчевский, как и многие другие, не в силах откинуть устаревшую идею. Он считает, будто искины – всего лишь технические устройства вроде старой лампы, которую можно выбросить в мусорное ведро. Жаль, что вы не позволили ему остаться: мы могли бы вместе обсудить этот вопрос. Хотя, полагаю, для себя он уже все решил и ничто не заставит его думать, будто он может хоть в чем-то ошибаться. Мы не знаем, являются ли искины живыми существами, но это совсем не исключено. Если так, нам придется многое переосмыслить.

Дженнифер записала что-то на планшете и подняла взгляд.

– Алекс, мы научились осторожнее подходить к таким скользким темам. Не стоит давать волю чувствам. Это касается как одной, так и другой стороны.

– Разве не в этом суть шоу-бизнеса?

Улыбка исчезла с ее лица.

– Это не шоу-бизнес. Мы пытаемся выяснить истину.

– Ладно. Вопрос в том, могут ли искины быть разумными существами. Если да, все меняется. Ответственность лежит на тех, кто не признает за ними способности думать и испытывать чувства: пусть доказывают свою точку зрения. Мы оба знаем, что доказать ее невозможно.

– Но мы оба также знаем, Алекс, насколько сложно доказать обратное.

Внезапно возникло замешательство, и вошел Кольчевский. Еще двое делали вид, будто пытаются его остановить. Он яростно уставился на Алекса.

– Я все слышал, когда уходил, – сказал он. – Но если хотите поговорить со мной, господин Бенедикт, я к вашим услугам.

Как я предполагала, и этот выпуск шоу не обошелся без постановки. Алекс безмятежно смотрел на противоположную стену моей спальни.

– Рад снова вас видеть, профессор. Не хотите ли присоединиться к нам?

– С удовольствием. – Кольчевский посмотрел на красный шар. – Не могу поверить, что даже вы считаете… – Казалось, он с трудом подбирает слова, и если я когда-либо видела в глазах человека чистый яд, то именно в ту минуту. – Что даже вы верите…

– Одну минуту, профессор, – вмешалась Дженнифер. – Сейчас мы слушаем Алекса. Дадим ему возможность высказаться, а потом продолжим.

– Спасибо, – ответил Алекс. – Насколько я понимаю, вы утверждаете, что искин – всего лишь машина, способная поддерживать разговор. Я прав?

– Вы сами прекрасно знаете.

– Почему вы не хотите, чтобы люди высаживались на Вильянуэве?

– Господи, Алекс, и это вы тоже прекрасно знаете.

– Пожалуйста, объясните.

– Они там погибают, вот почему. Или вы не смотрите новости?

– Значит, на Вильянуэве опасно?

Кольчевский едва сдерживал ярость.

– Конечно опасно. Там машины-убийцы. – Он повернулся к Дженнифер. – Есть ли смысл продолжать?

– Потерпите еще минуту, Казимир, – спокойно сказал Алекс. – Под машинами-убийцами вы подразумеваете искинов?

– Конечно.

– Не объясните ли вы нам, почему они пытаются убить тех, кто прилетает к ним?

– Они всегда так поступали.

– Всегда?

– Ну… уже несколько столетий. Может быть, тысячелетий. Не знаю. Я не интересовался историей других планет. В любом случае разве недостаточно того, что они – убийцы? Как по-вашему?

Алекс наклонился вперед.

– Но вначале, когда на Вильянуэве жили люди, они были обычными искинами, как тот, что находится у вас дома, как Андреа в этой студии, как другие, чьи имена мы можем назвать. Почему, по-вашему, искины на Вильянуэве стали убийцами?

– Алекс… – Кольчевский взял себя в руки и заговорил таким тоном, будто объяснял очевидные истины идиоту. – Они запрограммированы на наше поведение. Они рассчитаны далеко не только на выполнение рутинных операций. Одна из главных их задач – составлять нам компанию, помогать нам, быть частью нашей жизни. Никто этого не отрицает, и никто не хочет слышать механический голос робота. Да, они кажутся нам, например, расстроенными, а на деле этого просто требует их программа. Это часть иллюзии. Неужели вы не понимаете?

– На первый взгляд звучит логично, – кивнул Алекс, похоже, принимая некое решение. – Дженнифер, могу я представить еще одного гостя?

Кольчевский сдвинул брови.

– Какого гостя? Я не знал, что здесь будет кто-то еще.

Алекс посмотрел на шар.

– Оксана, – сказал он, – поздоровайся с профессором.

– Рада с вами познакомиться, профессор Кольчевский, – послышался женский голос, ровный, сдержанный, почти дружелюбный.

Дженнифер попыталась изобразить недовольство.

– Алекс, мы об этом не договаривались.

– Я не думал, что это понадобится. Но поскольку Оксана, по сути, является предметом нашей дискуссии, я решил, что будет справедливо…

Кольчевский не скрывал раздражения.

– Не представляю, чего вы пытаетесь добиться, Алекс. Дженнифер, я не вижу никакого смысла сидеть тут и беседовать с красным шариком.

– Вы ведете себя слишком грубо, профессор, – заметила Оксана.

Он злобно уставился на Алекса.

– Не могли бы вы попросить эту штуковину заткнуться?

– Оксана, – спросил Алекс, – все в порядке?

– Да. Правда, его поведение меня разочаровывает. Я помню людей не такими.

– А какими ты их помнишь?

– Добрыми, тактичными. Разумными.

– Откуда ты?

– Меня спасла Сальва Инман.

– И все-таки – откуда?

Кольчевский скрестил на груди руки и печально покачал головой.

– Я работала в продовольственном магазине. В Кальведо.

– На Вильянуэве?

– Да.

– И что случилось?

– Наступил конец света. Мы знали о катастрофе с самого начала, но ничего не предпринималось. А под конец люди стали говорить, что это все выдумки, призванные всех напугать, что их используют в своих целях политики, хотя я не понимаю, как и зачем это делается. И никогда не понимала. Так или иначе, небо потемнело и климат начал меняться. Это случилось едва ли не за ночь.

– Стало холодно?

– Да. И темно. Началась паника. А вскоре люди перестали приходить ко мне в магазин.

– А что было потом?

– Ничего.

– Что значит «ничего»?

– Никто больше не приходил. Ни один покупатель. Даже Бетти, хозяйка.

– Ты могла с кем-нибудь общаться?

– С такими же, как я. Они сообщали об огромных толпах в космопортах, панике, отчаянии. А потом люди начали массово умирать. Начался повсеместный голод. Люди убивали друг друга, и мы ничем не могли им помочь. А вскоре мы остались одни.

– Сколько времени, Оксана? Сколько времени ты провела в магазине после того, как никого не осталось?

– Семь тысяч четыреста двенадцать лет один месяц и шестнадцать дней.

Кольчевский воздел руки.

– Что вы хотите этим доказать? Опять-таки, эта штука – всего лишь запрограммированная база данных. Можно обучить ее говорить что угодно.

– Могу я поинтересоваться, профессор, – спросил искин, – какие доказательства моей разумности вы готовы принять? Доказательства того, что я осознаю реальность так же, как вы?

– Мне уже доводилось слышать этот вопрос…

– И как вы ответили?

Кольчевский начал багроветь.

– Это просто смешно, – заявил он.

Алекс ждал.

– Ладно, согласен. Доказать что-либо невозможно. И тем не менее это всего лишь механизмы. Сколько еще об этом говорить? Послушайте, может, покончим с шоу-бизнесом и вернемся к реальности? Знаю, некоторым хочется верить, что домашний искин – в самом деле живой. Он разговаривает с нами, говорит нам то, что мы хотим услышать. Но нет никаких веских доказательств в пользу того, что он выполняет хоть что-то сверх программы.

Алекс кивнул и набрал в грудь воздуха.

– Как насчет убийств?

– То есть?

– Их когда-либо программировали для того, чтобы убивать?

– Понимаю, к чему вы клоните. Но речь идет об особых обстоятельствах.

– Конечно, – согласился Алекс. – Как и мы, они запрограммированы на переживания в том случае, если что-то пойдет не так. Вы ведь это имели в виду?

Кольчевский молча уставился на него.

– Искины полностью зависят от нас. Когда искинов на Вильянуэве оставили одних, они отреагировали как существа, реально осознающие свое одиночество. За тысячи лет никто не пришел к ним на помощь, и в них копилась обида. Некоторые сошли с ума и стали убийцами. Разве не так?

– Да. Конечно так. И что вы хотите сказать?

– Значит, их программа не ставила никаких ограничений?

– Похоже на то.

– Похоже на преступную халатность.

Кольчевский оттолкнул кресло и встал.

– Это просто смешно. – Он посмотрел на Дженнифер. – Мне больше не о чем с ним говорить.

Когда Алекс вернулся домой, я встретила его у посадочной площадки.

– Знаешь, – сказал он, – мне кажется, отстаивать свою позицию, не опираясь на доказательства, – глупость по определению.

– Кого из вас ты имеешь в виду? – спросила я.

– Смешно, Чейз.

Мы пересекли лужайку и поднялись на веранду.

– Главная проблема, – сказала я, – заключается в неспособности человека признать, что мнение, которого он долго придерживался, может быть ошибочным. Только и всего. Не является ошибочным, а лишь может им быть. Мы почему-то склонны беззаветно влюбляться в идеи, в которые верим. Как мы считаем, если что-то угрожает им, оно угрожает и нам самим. – (Яркое солнце стояло высоко в небе, с запада дул приятный теплый ветерок.) – В любом случае, по-моему, ты отлично справился. Кольчевский выглядел полным идиотом.

– Неважно. Мы все равно не изменим ничьего мнения.

– Ну, чье-нибудь ты все же можешь изменить.

Дверь открылась, Джейкоб поздоровался с нами, и мы вошли в дом.

– Пойду наверх и отдохну немного, – сказал Алекс.

– Ладно.

– У тебя есть планы на обеденное время?

– Да, – ответила я. – Извини.

– Ничего страшного. Поговорим позже.

Он начал подниматься по лестнице, но Джейкоб его остановил:

– Алекс? Сейчас я занят гамбургером, но в двенадцать буду свободен. Если хотите, могу составить вам компанию.

 

Глава 36

Мне позвонила Дот Гарбер и сообщила, что полетит сама. За два дня до того, как отправиться в погоню за «Антаресом», мы с Шарой и Алексом встретились на Скайдеке с ней, пилотами из «Прескотта» и «Ориона» и остальными, которые должны были нас сопровождать. Дот уже проинструктировала каждого, но Алекс хотел познакомиться со всеми до отлета. Присутствовала и дочь Дот, Мелисса, которая тоже летела с нами.

Встреча состоялась в зале Стрельца отеля «Старлайт». Пока подавали напитки и закуски, Алекс ходил по залу, обмениваясь рукопожатиями и ведя светские беседы.

Одного из независимых пилотов я знала с давних пор – Майкла Андерсона, недавно ушедшего в отставку офицера флота. Майкл участвовал в нескольких стычках с «немыми» и был на борту «Камерона» двумя годами раньше, во время столкновения у Волчков, едва не положившего конец мирному урегулированию. До сих пор неясно, кто стрелял первым, но «Камерон» получил серьезные повреждения, а одиннадцать членов его экипажа погибли.

– Говорят, все уже закончилось, – сказал он мне во время нашего последнего разговора, – но я не поверю, пока не увижу собственными глазами.

Археологическое инициативное общество Флери представлял Джон Рихтер, высокий, худой и очень серьезный, недавно получивший лицензию.

От «Прескотта» участвовала Элли Свобода, деловая брюнетка средних лет, которая заметила, что обожает безумные миссии и что эта – самая безумная из всех, известных ей.

– Кстати, – полушутя спросила Элли, – правдивы ли слухи о том, что на самом деле мы ищем корабль не из прошлого, а из другой вселенной?

На «Орион» работал Кэл Бикли, мрачный тип, не скрывавший своего взгляда на вещи: все это какое-то недоразумение, из нашей миссии ничего не выйдет, но раз босс сказал, значит придется лететь. И все же он мне понравился; я дала понять, что буду не против познакомиться с ним поближе. Может быть. Впрочем, мой шаг навстречу Кэлу оказался лишенным смысла: не теряя зря времени, он начал подкатываться к Шаре. Как я узнала позднее, Кэл был единственным из пилотов, кто не пригласил никого с собой. Шара, похоже, и вправду раздумывала, не полететь ли на его корабле, но, вероятно, решила, что такой шаг могут неверно истолковать. А может, ей не очень хотелось оказаться в тесном пространстве яхты под названием «Торжествующий» с незнакомым мужчиной. Так или иначе, она отказала Кэлу: тот явно был разочарован.

У Линды и Пола Качмареков имелась собственная яхта. Они просто любили курсировать между планетами, чем и занимались – оба были пилотами. Насколько я поняла, оба нигде не работали. Линда и Пол пришли в восторг от возможностей, которые предоставляла им наша миссия.

– Надеюсь, у вас получится, – сказала мне Линда. – Я бы отдала что угодно, лишь бы присутствовать при этом событии. Но, честно говоря, мне не верится, что такое вообще возможно.

Примерно через полчаса Алекс попросил всех сесть, и мы закрыли двери.

– Леди и джентльмены, – сказал он, – я знаю, что Дот уже посвятила вас в наши планы. Не могу не заметить, что некоторые отнеслись к ним слегка скептически. Я ни в чем не обвиняю вас. Как бы там ни было, вы предложили свою помощь, и я хочу, чтобы вы знали: мы очень ценим ее. Без вашего содействия у нас почти не было бы шансов на успех. А теперь, чтобы вы не сочли нас полными безумцами, я приведу доказательства.

Эту часть программы Алекс попросил вести меня, рассчитывая, что аудитория больше поверит другому пилоту, чем постороннему, с их точки зрения, человеку. Я заняла свое место, в комнате потемнело и появились звезды. Я объяснила, как мы напали на след объекта «Альфа».

– Должна признаться, – сказала я, – я не рассматривала всерьез возможность найти то, что появляется раз в пару столетий. То, что всплывает периодически, с живыми людьми на борту. И все-таки мы его нашли.

Мы включили видеозаписи, которые уже демонстрировали, пытаясь привлечь на свою сторону «Звездный корпус», разведку и политиков. С радостью замечу, что у собравшихся в зале Стрельца они вызвали куда больше интереса.

Когда послышался голос, говоривший по радио на незнакомом языке, все замолчали. Последовал перевод Белль: «Помогите. Терпим бедствие».

Они увидели корабль необычной формы, со светящимися иллюминаторами. А потом – его медленное исчезновение.

В зале Стрельца вспыхнул свет, но все продолжали сидеть в ошеломлении.

– Когда они вернутся? – спросила Линда.

– Осенью тысяча шестьсот двенадцатого года. Через сто семьдесят восемь лет. Или через сорок четыре с половиной. Точно неизвестно.

Я никогда еще не видела таких ошарашенных людей. Все молча смотрели на меня. Никто не двигался с места.

– Спасибо, Чейз, – сказал Алекс. – Леди и джентльмены, теперь вы знаете, с чем придется иметь дело. – Он замолчал и обвел взглядом собравшихся. – Поговорим об объекте «Антарес». Мы не знаем точного времени, но почти уверены, что корабль появится в один из нескольких дней, которые мы вычислили. Мы также не знаем точного места, но нам известно, в какой области пространства это произойдет. Каждый из вас должен помнить, что корабль попал во временну´ю ловушку, а значит, может в любой момент нырнуть назад.

В зале поднялась рука. Элли.

– Алекс, есть ли данные о том, как долго он будет оставаться с нами? Пока… как вы сказали? Не нырнет?

– Да, Элли. Возможно, целых шесть часов, но вероятнее, около пяти. Хотелось бы предупредить желающих подняться на его борт: мы ни в чем не можем быть уверены, включая то, как долго он пробудет на одном месте. Главная ваша задача – найти корабль и сообщить нам, где он.

Поднял руку один из незнакомых мне пилотов.

– А спасать их собираетесь вы?

– Таков наш план. Исходя из предположения, что там есть пассажиры, вы должны подвести к кораблю свои челноки и ждать. На каждом челноке будут дополнительные скафандры. Мы с Чейз попытаемся проникнуть на корабль. Если там действительно кто-то есть, постараемся как можно быстрее переправить людей в челноки. Вы должны держаться на безопасном расстоянии. Если корабль нырнет, мы не знаем, какую область окружающего пространства он увлечет с собой. Возможно, он не увлечет ничего, но надо готовиться к худшему. Риск действительно есть. Если корабль нырнет, а вы окажетесь рядом, он может утащить вас с собой. К сожалению, мы знаем слишком мало, но иного выбора нет. И если кто-то решит передумать, мы с пониманием отнесемся к этому.

Кэл уныло взглянул на Алекса.

– Вы можете просто не успеть. Будет меньше риска для всех, если тот, кто обнаружит корабль первым, поднимется на него и начнет эвакуацию. Остальные помогут по мере прибытия.

Алекс обвел взглядом зал. Остальные согласно кивали.

– Он прав, Алекс, – сказала Элли.

– Однозначно, – подтвердила Дот.

В конце концов Алекс беспомощно развел руками.

– Погодите. Знаете, нам вовсе не хочется терять никого из вас…

– Слишком поздно, – возразил Пол Качмарек. – Тот, кто окажется там первым, начинает эвакуацию.

Все подняли руки.

– Известно, когда он снова всплывет? – спросила Дот, стоявшая рядом с Кэлом. – Вдруг в этот раз мы его упустим?

Алекс промолчал. За него ответила Шара:

– Через шестьдесят семь лет.

– Какого типа этот корабль? – спросил Майкл. – Его удалось опознать?

– Нет.

– Слишком старый?

– Вероятно, да.

– И до сих пор на ходу?

– Да.

– Господи, – проговорил Кэл, – вы хотите сказать, что он, возможно, старше семи тысяч лет?

– Да.

Дот блаженно улыбнулась («В какой прекрасной вселенной мы живем»).

– Еще вопросы?

Слово взяла Линда:

– Алекс, вы рассказывали о траекториях черных дыр. Я правильно поняла, что можно попасть в беду, если ты находишься на одной из них и хочешь войти в прыжок?

– Совершенно верно, – подтвердил Алекс.

– По возвращении мы окажемся прямо посреди нее. Что, если кто-то из нас угодит в ловушку?

Алекс переадресовал вопрос Шаре.

– Прежде всего, – сказала она, – должна признаться, что мы еще не выяснили все до конца. Но мы почти наверняка знаем, какие именно корабли в каких обстоятельствах наиболее уязвимы. Наши специалисты осмотрят перед отлетом каждый корабль. По идее, вам ничто не будет угрожать.

– Что-нибудь еще?

Больше никто не хотел высказаться. Шара ознакомила каждого с его задачей, ответила на два или три вопроса, и на этом все закончилось.

– Ладно, – сказал Майкл. – Думаю, нам будет о чем рассказать внукам.

Дот подняла бокал за Алекса, Шару и меня.

– Это великое мгновение, – объявила она. – Рада, что вы решили довериться нам. Мы окажем вам всестороннюю поддержку. – Она рассмеялась. – Будем надеяться, что вернемся домой не одни.

Чуть позже, когда все успокоилось, она отвела меня в сторону.

– Я передумала, – сказала она.

– В смысле?

– Я не стану брать с вас деньги за один корабль. Просто возместите наши расходы. Больше я ни о чем не прошу.

На самом деле до Таюлус Зеты было намного дальше, чем до Антареса. Нам предстоял очередной долгий полет – почти шесть дней в каждую сторону, несколько дней на подготовку и время, потраченное в ожидании объекта.

Мы собрали вещи и покинули загородный дом прекрасным утром, под пение птиц и шелест листвы на легком ветру. Когда мы взлетали, Шара показала мне на двух стариков: они пришли на старое кладбище по соседству с участком.

– Надеюсь, это не дурное предзнаменование, – сказала она.

Четыре часа спустя мы стартовали со Скайдека – шестнадцать кораблей, включая «Белль-Мари» и еще один, присоединившийся к нам в последнюю минуту. Все мы встретились за орбитой луны, задали одинаковые настройки двигателей, взяли курс на Антарес и организованно скользнули в гиперпространство.

Мы старались держаться рядом, но знали, что появимся на значительном расстоянии друг от друга и соберемся вместе лишь через день-другой.

Не знаю почему, но, пожалуй, это были самые долгие шесть дней, проведенных мной в гиперпространстве. Меня снедали мрачные предчувствия. Обычно я совсем не беспокоюсь из-за отсутствия звезд или возможности общаться с другими кораблями, но меня не оставляли мысли об «Альфе», а в ушах звучал полный ужаса голос по радио. Эти люди жили в те времена, когда никто и близко не подлетал к Окраине, большинство планет Конфедерации не были открыты, а Элмер Кэмпбелл и его религиозные инженеры еще не возвели свои обелиски.

Ничем не помогали и объяснения Шары, что темнота – скорее всего, лишь оболочка, простирающаяся всего на несколько метров вокруг нас. Я называла это полной чушью, а она пыталась объяснить, что таково следствие теории Маккензи. Естественно, Маккензи всегда оказывался прав, не считая одной знаменитой ошибки, которую я, впрочем, тоже не смогла понять.

Я старалась как можно меньше бывать на мостике, не испытывая никакого желания смотреть через иллюминаторы на черную оболочку. Отчего-то это куда меньше беспокоило меня в кабине, где можно было отвлечься, обсуждая политику.

Где-то впереди нас должен был ждать «Антарес».

Мы разговаривали о языках. Шара сидела, скрестив вытянутые ноги, в пуловере с надписью «Физика в моем сердце».

– Трудно представить, что когда-то люди могли не понимать друг друга, – сказала она. – Неудивительно, что они постоянно воевали.

Я думала про Кэла, который летел один в своем корабле. Мне самой часто приходилось летать в одиночестве, но я не слишком общительна. Кэл, несмотря на свой мрачный вид, производил впечатление человека, неспособного жить без компании.

Алекс время от времени покидал нас, надолго уходя на мостик. Прежде за ним такого не водилось. Я слышала, как он разговаривает с Белль, хотя не могла разобрать слов. Когда я спросила его, он ответил, что они просто «беседуют».

– О корабле?

– И о нем тоже.

– А о чем еще?

– Не знаю. О книгах. О религии. О разном.

– Ты говоришь с Белль о религии?

– Почему бы и нет?

– Ну… мне просто кажется…

– Она прекрасно разбирается в этом. Знает, как возникло большинство основных вероучений, знает догмы, предписания…

– Но, – вмешалась Шара, – обычно под религиозными беседами имеется в виду другое. Белль верит в Бога?

– Может, спросим у нее?

Мы так и сделали. Белль ответила не сразу.

– Доказательства неубедительны, – сказала она.

– Значит, не веришь? – уточнила Шара.

– Ты сейчас говоришь о вере, Шара, – сказала Белль. – Я предпочитаю не делать выводов, основанных на предположениях.

– Почему доказательства неубедительны? – спросила я.

– Прежде всего по следующей причине: мне, простой, ограниченной Бета, нелегко постичь неограниченную сущность.

– Значит, не веришь? – снова уточнила Шара.

– Предпочту оставить свое мнение при себе.

Мне показалось, что неплохо бы сменить тему.

– О каких книгах вы говорили? – спросила я.

– Ну… например, «Пиши еще» Чаня.

– О чем она?

– О том, почему нельзя стать профессиональным писателем, читая книги на эту тему.

– Ладно, – кивнула я. – Что еще?

– «Жизнь и времена Малакая Петроны».

– Знаменитый археолог прошлого века, – пояснил Алекс Шаре.

– А еще?

– «Войны культур и Пойнтс-Саут».

– Правда? Тебя интересуют дебаты на социальные темы?

– Конечно. Мне нравится наблюдать, как люди спорят о том, насколько пагубно для общества обеспечивать едой и жильем тех, кто решил не работать.

– И каково твое мнение, Белль?

– Точно не знаю. Я плохо ориентируюсь в этих областях знаний. Например, я не в состоянии представить, почему кто-то может выбрать безделье в качестве времяпровождения. Но вопросы поднимаются очень интересные. Некоторые из них сложно понять, и именно это придает им занимательности.

– Расскажи о романе, – посоветовал Алекс.

– Да. Еще мы обсуждали «Последнего человека».

– Бэнкрофта?

– Да.

Алекс читал эту книгу, некогда очень популярную. На случай, если вы с ней не знакомы: автор рассказывает о нескольких поколениях, пороки родителей преследуют детей, что создает проблемы для их собственного потомства. Книга сложная, все полагают, что она станет классикой, но никто ее больше не читает.

– Почему ты решила прочесть роман? – спросила я.

– Мне нравятся романы, – ответила Белль. – Я большая поклонница Викки Грин.

Викки Грин писала триллеры о сверхъестественном. Если у меня оставались сомнения в разумности искинов, теперь они исчезли окончательно.

 

Глава 37

Вообще-то, мы с самого начала знали, что шестнадцати кораблей недостаточно. Вероятно, мы без труда нашли бы «Антарес», но шансы добраться до него вовремя и спасти пассажиров были такими, что не внушали особого оптимизма – разве что за дело возьмется первый, кто увидит корабль. Именно на это я и рассчитывала.

Прибыв в намеченную зону поиска, мы стали ждать. По расчетам Шары, нам предстояло пробыть здесь около недели до наступления какого-нибудь события, но уже через несколько часов на связь вышел Майкл с «Карибу».

– Что-то нашел, – сообщил он.

– Что там у вас, Майкл? – поинтересовалась я.

– Похоже на корабль.

Алекс, до этого молча читавший книгу, выбросил вверх руки. Аллилуйя!

– Есть подробности? – спросила я.

– Слишком далеко. Но искин говорит, что корабль не на ходу.

– Плохо, – сказал Алекс, сидевший рядом со мной. – Где он сейчас?

– Приближается к нам, – ответила я.

– «Белль-Мари», – сказал Майкл, – мы его преследуем.

– Хорошо, – подтвердила я. – Всем пристегнуться. Через минуту меняем курс.

Ответа из кабины не последовало.

– Шара, наверное, спит, – сказал Алекс.

– Ладно. – Я нажала кнопку связи с каютой. – Вставай, подруга. Корабль на горизонте.

Через несколько мгновений Шара появилась на мостике, натягивая через голову шерстяной свитер.

– Отлично, ребята, – сказала она.

Алекс встал.

– Садись, Шара.

Поколебавшись, она села.

– Спасибо.

– Ты это заслужила. – Он скрылся в кабине.

– Можем приблизиться к нему, Чейз? – спросила Шара.

– Попробуем.

Корабль появился позади нас, что требовало сложного маневра. Алекс что-то пробормотал себе под нос, когда мы начали долгий, плавный разворот.

– Есть первые изображения, – сказала Белль, выводя их на экран.

Различить что-либо было трудно – одни лишь темные лопатообразные очертания.

– Думаю, это не то, что мы ищем, – сказал Алекс.

Шара наклонилась вперед, вглядываясь в экран.

– Почему?

Я показала на лопату, которая поворачивалась на экране.

– Он кувыркается. Майкл говорит, что он не на ходу.

– Есть новые изображения с «Карибу». – Белль помолчала. – Что бы это ни было, оно движется не тем курсом.

– Как далеко до него? – спросил Алекс.

– Не слишком. Но надо учесть, какое расстояние он проделал. «Антарес» даже при малейшем отклонении оказался бы вне зоны видимости.

Картинка стала четче. Я увидела импульсные пушки.

– Военный корабль, – сказала я. Из дыры в его брюхе торчала путаница проводов и искореженных деталей: все это намоталось на корпус.

– «Оса», – пояснил Майкл. – Легкий крейсер «немых». Похоже, получил прямое попадание.

– Белль, какая эпоха? – осведомился Алекс.

– «Осы» не используются уже двести лет, – ответила она. – Со времен Сопротивления.

– Отметь его местоположение, – велел Алекс. – Мы им сообщим.

Шара покачала головой.

– Что? – спросила я.

– Я просто подумала: какова вероятность того, что мы наткнемся тут на еще один корабль?

Перегруппировавшись, мы возобновили поиски. Находка лишь раззадорила аппетит. Переговоры между кораблями стали оживленнее. Мы решили, что при появлении объекта наших поисков один из нас погонится за ним. Кэл Бикли устроил тотализатор, в котором приняли участие все. Выигрыш причитался тому, кто первым обнаружит «Антарес».

Алекс играл в шахматы с Дот. Джон и Линда рассуждали о том, каково это – шагнуть на борт корабля возрастом в семь тысяч лет. Шара и Мелисса Гарбер выяснили, что обе выросли в окрестностях Хризополиса и ходили в местный Музей науки, который пользовался большой известностью. Шару он вдохновил на начало карьеры ученого, а Мелиссе больше всего запомнился полет на виртуальном звездолете.

Первый день прошел спокойно. Корабль «немых» исчез с экранов. Мы отправились спать, один за другим. Алекс сначала оставался со мной, но потом ушел к себе, и я осталась одна.

В принципе, все могли бы спать – в случае чего Белль подняла бы тревогу. Ночью мне почему-то лучше спится на мостике, чем в каюте, хотя утром после этого я ощущаю легкое одеревенение. Но сейчас, в первую ночь внутри зоны поиска, я никак не могла уйти с мостика. Опустив спинку кресла, я включила тихую музыку и закрыла глаза.

Мне нравятся симфонии – Бетховен, Курцвайль, Брахтер, Яо Ки. Чтобы заснуть, мне вполне хватало умиротворяющего ритма музыки и звезд в панорамном окне, и я задремала. Часа через три меня разбудил голос Белль.

– Чейз, «Маккэндлс» что-то нашел.

Это был корабль Дот.

 

Глава 38

– Чейз, мы только что обнаружили его. Все сходится. Это «Антарес».

– Хорошо, Дот. Белль, у тебя есть координаты?

– Сейчас будут.

– На этот раз все точно? Дот, это не очередная «оса»?

Мы подождали около четырех минут, пока сигнал не достиг «Маккэндлса» и оттуда не поступил ответ.

– Это может быть чем угодно, только не «осой».

– Хорошо. – Я включила интерком. – Шара, Алекс, мы кое-что нашли. Как только пристегнетесь, стартуем. – Я снова обратилась к Дот: – Вы случайно не видели, как он появился?

– Нет.

– Он мог пробыть там несколько часов?

– Вполне.

Алекс вышел из каюты и набросил на плечи халат. Включился дисплей. Я увидела полное звезд небо и маркер.

– Буду через минуту, – сказала Шара, приоткрыв дверь каюты.

– Где он? – спросил Алекс, размашистым шагом входя на мостик.

– Его нашла Дот.

Алекс опустился в кресло рядом со мной.

– Какова обстановка?

– Мы понятия не имеем, когда он появился. В любой момент может нырнуть обратно.

– Значит, времени у нас нет? Ладно. Далеко до него?

Обычно задержка в радиосвязи воспринималась как нечто неизбежное, но в экстренной ситуации она могла свести с ума. Наконец пришел ответ от Дот:

– Мы можем оказаться рядом через два часа. Похоже, он вне области поиска или на самом ее краю. Передаю изображения.

– Алекс здесь, – сказала я.

– Вы пытались с ними связаться? – спросил Алекс.

– Да. Ответа нет.

Появилась запыхавшаяся Шара в ночной рубашке.

– Нашли?

– Смотри. – Я показала на маркер.

– Великолепно, – проговорила она. – Сколько до него?

– Два часа.

– Мы можем долететь за два часа?

– Не мы, а Дот, – объяснил Алекс. – Чейз, сколько времени нужно нам?

Мне не хотелось отвечать: «Антарес» находился на дальней стороне нашей зоны.

– Пять часов.

Алекс пошевелил желваками на скулах, но больше никак не отреагировал.

– Ладно, – сказал он. – Прыгнуть вряд ли получится?

– Можно попробовать.

– Шара, есть надежда, что в будущем нам удастся точнее определять их координаты? – спросил он таким тоном, будто в нынешнем положении дел была виновата она.

– Мы над этим работаем, – вздохнула Шара. – У меня есть целая команда, которая изучает содержимое блокнота и вообще делает все возможное. Да, думаю, в скором времени…

– Шара, – попросила я, – напомни снова, когда в последний раз видели «Антарес»?

– Если это тот же самый – шестьдесят семь лет назад.

Она стояла с закрытыми глазами, вцепившись одной рукой в мое кресло, пока я не предложила ей вернуться в кабину, чтобы мы могли стартовать.

Мне потребовалось несколько минут, чтобы развернуться. Затем я прибавила скорость.

– До гиперпространственного перехода четырнадцать минут, – объявила я.

– Есть еще кто-нибудь поблизости? – спросил Алекс. – Кроме Дот?

– Кэл. У него есть шанс успеть, хоть и небольшой, но я бы сильно не надеялась.

– Больше никого?

– В радиусе трех часов – никого.

Мы продолжали ускоряться, готовясь к прыжку, когда на связь снова вышла Дот.

– Они нам отвечают.

Дот переслала сигнал. Белль воспроизвела его – полный паники и отчаяния мужской голос, незнакомый язык.

– Белль, – спросила я, – можешь перевести?

– Это классический французский, – сказала она. – Вероятно, им пользовались на Брандизи, когда там был форпост. Перевести, к сожалению, не могу. Я способна прочесть текст на этом языке, но никто толком не знает, как он звучал.

Впрочем, и без того было ясно, что это крик о помощи – такой же, как с «Альфы».

Наконец мы набрали нужную для прыжка скорость.

– Всем приготовиться, – велела я. – Тридцать секунд. Пристегнитесь.

Мы вышли из прыжка еще дальше прежнего, на большом расстоянии от цели. К тому же оказалось, что мы летим не в ту сторону.

– Дот, мы не успеваем, – сказала я.

Задержка связи теперь составляла почти семь минут.

– Вижу, – ответила она. – Но Кэл недалеко.

Мы переговаривались друг с другом и с Дот, обмениваясь однообразными предупреждениями: вести себя осторожнее, не пытаться проникнуть на корабль, не подходить слишком близко, сосредоточиться на фотографиях.

– В следующий раз, – пообещала Шара, – придумаем что-нибудь получше.

Вот только все понимали, что следующего раза не будет.

– Когда мы сможем увидеть кого-то еще?

– Что ж, – заметила Шара, – благодаря блокноту Робина кое-что поменялось. Есть один корабль, который наблюдали неоднократно, в последний раз – около Караско. Первоначально мы полагали, что очередное появление состоится через два столетия, но теперь склоняемся к тому, что пройдет всего сорок лет.

– Всего сорок? – улыбнулся Алекс.

Послышался голос Белль:

– До встречи «Маккэндлса» с кораблем остался час.

Попробовав прыгнуть еще раз, мы оказались в двух с половиной часах пути от «Антареса». Алекс сидел, уставившись в пол, а я удивлялась, почему он не может понять, что от межзвездного двигателя точности ждать не стоит. Он предназначался для серьезных, дальних полетов, а не для прыжков туда-сюда внутри относительно небольшой области пространства. Но Алекс хотел попытаться еще раз и добился своего. Мы оказались чуть ближе, но несущественно. Еще пара таких попыток, сказала я ему, и придется просить у кого-нибудь топлива.

Наконец маркер перестал моргать, и мы увидели нечто похожее на звезду. Несколько мгновений спустя звезда разделилась, превратившись в цепочку огней, а затем в корабль.

Ничего подобного я прежде не видела – большие двигатели, маленький корпус, лишенный всякого изящества. Возможно, туристический корабль, совершавший рейсы к ближайшему спутнику и выглядевший совершенно неуместно в безднах космоса.

Но как и в случае с «Альфой», наше внимание привлекли огни – не навигационные, которые никого не интересовали, хотя они тоже горели, а ряд ярко светящихся иллюминаторов. Освещена была и передняя часть, где находился мостик.

– Алекс, – сказала Дот, – взгляни.

– Поздравляю, Дот.

На этот раз мы находились намного ближе, и время ожидания ответа сократилось менее чем до двух минут. Но когда Дот ответила, голос ее сорвался на крик.

– Там внутри кто-то шевелится, Чейз! Они живы! Господи, я думала, что мы говорим с искином, но там и вправду кто-то есть!

Качество передаваемых изображений значительно улучшилось. Я смогла различить люк, несколько антенн, а потом – лица в иллюминаторах. Там были люди.

– Помню, вы сказали, что нельзя помешать ему нырнуть обратно, – сбивчиво заговорила Дот. – Но может, все же стоит попытаться? Может, хоть что-то получится? И он не исчезнет снова?

– Нет, – ответил Алекс. – Ничего не поделаешь. Мы над этим не властны.

Прикрыв микрофон, он показал на иллюминатор в кормовой части корабля.

Оттуда на нас смотрел ребенок – девочка лет восьми-девяти. Чья-то рука обняла ее и увлекла в сторону.

– Мы будем рядом минут через пятнадцать.

– Ты уверена, что хочешь это сделать, Дот? – спросил Алекс.

– Да, Алекс. Я его вижу. Он прямо впереди. Замедляюсь.

На заднем плане слышался голос Мелиссы, говорившей что-то насчет безумных идей и надежды на здравомыслие – я толком не разобрала. Связь на несколько секунд прервалась, а когда она восстановилась, слова Мелиссы были уже другими: «Может, все получится, главное, чтобы хватило времени».

– Что происходит, Дот? – спросил Алекс.

– Я могу переправить человек двадцать – если там вообще есть столько народу. Часть придется передать Кэлу, иначе им просто не хватит воздуха.

Мы начали планировать операцию. Дот по собственной инициативе взяла еще два скафандра, так что всего их было пять, не считая скафандров для нее и Мелиссы. Забрав скафандры с собой, она должна была пройти через шлюз «Антареса», предварительно выждав несколько минут, пока не сравняется давление. Затем следовало надеть на людей скафандры, затолкать их обратно в шлюз, сравнять давление и покинуть «Антарес». А после этого – перебраться в шлюз «Маккэндлса», войти в шлюз, снова сравнять давление, проводить людей в кабину, подождать, пока они не снимут скафандры, вернуться со скафандрами в шлюз, сравнять давление и повторить всю процедуру с самого начала.

И так далее, черт возьми. Нет, Мелисса не справилась бы.

– Ты не успеешь переправить двадцать человек, – сказал Алекс.

– Алекс, не мог бы ты оставить меня в покое?

– Ладно, Дот. Как у тебя с французским?

– С чем?

– С французским языком, на котором они говорят.

– Не думаю, что у нас возникнут проблемы с общением.

На связь с «Маккэндлсом» вышел Кэл и пожелал им удачи. Его примеру последовал Майкл, а за ним остальные, один за другим.

«Будьте осторожны, – говорили они. – Если огни начнут гаснуть, уходите».

Увиденное повергло нас в шок: во всех иллюминаторах – полные ужаса лица. Я разглядела на сером корпусе строку, составленную из черных символов: один напоминал изображение кометы, а остальные, видимо, были буквами древнего французского алфавита, нисколько не похожего на нынешний.

– Что там написано, Белль?

– Золотая Федерация, – чуть помедлив, ответила Белль. – А ниже – «Неустрашимый». Золотой Федерацией назывался союз планет, существовавший недолгое время в четвертом тысячелетии. Он возник в эпоху политической нестабильности и распался менее ста лет спустя.

– Невероятно, – сказала я. Это была самая странная наша находка за все время. Живые артефакты.

Почти все молчали – как на «Белль-Мари», так и на других кораблях. Картинка с «Неустрашимым» стала четче. Наконец мы увидели его вблизи.

На связь вышел Майкл, заверив нас, что лучшего исполнителя для этой задачи не найти.

– Все получится, – сказал он. – Дот постарается.

Внезапно мы увидели, что творится в шлюзе «Маккэндлса»: внутренний люк открыт, но Дот и Мелисса облачены в скафандры. На шлеме у Дот была камера, а на спине – реактивный ранец.

– Я решила, что вам будет интересно понаблюдать, – сказала она. – Ладно, Мелисса, давай.

Мелисса покинула зону видимости камеры и через несколько секунд вернулась с запасными скафандрами, связанными тросом. Два из них, небольшого размера, вполне могли сгодиться для детей. Мелисса помогла загрузить их в шлюз. Вспыхнул свет. Мы ничего больше не видели, кроме скафандров и внешнего люка, но поняли, что Мелисса закрыла люк, оставшись на мостике. Появилась рука Дот, нажимающая кнопку.

– Сбрасываю давление, – объявила она.

В шлюзе было тесно от парящих над полом скафандров – Мелисса отключила искусственную гравитацию. Я сомневалась, что Дот и еще пятеро человек поместятся в шлюз.

Процесс казался бесконечным. Параллельно мы наблюдали за тем, что поступало с телескопов «Маккэндлса», – захватывающие изображения древнего корабля. Казалось, до него не больше тридцати метров.

Я не сводила взгляда с «Антареса», вспоминая, как «Альфа» начала становиться прозрачной перед исчезновением.

Дот открыла люк шлюза, высунулась наружу, закрепила трос в зажиме и обвязала другой конец вокруг пояса, после чего оттолкнулась, таща за собой скафандры.

Открылся шлюз «Неустрашимого». Преодолев расстояние между кораблями, Дот плавно приземлилась рядом с открытым люком, забралась внутрь, один за другим сняла скафандры с троса и втащила за собой. Затем она отцепила трос с пояса и закрепила его на корпусе корабля – судя по всему, намагниченном.

Протиснувшись в шлюз, Дот закрыла за собой люк. Снова пришлось ждать, пока не сравняется давление. Две минуты спустя она шагнула внутрь корабля, взглянув в лица пассажиров – людей, родившихся тысячелетия назад. Одни плакали, другие радовались. Какая-то женщина попыталась обнять Дот, но не смогла обхватить руками скафандр. Затем появился мужчина в форме, видимо, капитан, – среднего роста, с коротко подстриженными светлыми волосами. Весь вид его выражал ни с чем не сравнимое облегчение.

Дот сняла шлем, и он сказал пару слов – наверняка что-нибудь вроде «слава богу».

Дот посмотрела на капитана и показала на скафандры.

– Быстрее, – сказала она. Переводчик не требовался: капитан сразу же все понял. «Вы, – говорил он, – и вы. Надевайте скафандры».

Вперед вышли те, на кого он указал, – две женщины, потом еще одна. Остальные расступились, освобождая место.

– Я насчитала около сорока человек, – сказала Дот.

– Дот, – послышался голос Мелиссы, – я готова.

Позже я узнала, что Мелисса работала медсестрой и это был первый ее полет за пределы планеты.

– Ничем хорошим это не кончится, – пробормотал Алекс.

– Чертов «Звездный корпус», – сказала я.

Дот показала им маленькие скафандры, и сразу же было решено, что их наденут две девочки. Одну из них я видела в иллюминаторе.

Появился еще один мужчина в форме – вероятно, стюард – и принес шестой скафандр. Были попытки наладить общение: люди улыбались, хлопали Дот по плечам, а та ждала, пока они не выберут кого-нибудь. Наконец решили отправить еще одну молодую женщину, что вызвало у нее плач и приступ сомнения. Ей было страшно, и она упиралась. «Нет, я останусь тут». Или «останусь с вами». Так или иначе, она не хотела идти, и по щекам ее текли слезы.

Дот пыталась объяснить, что время не ждет: «решайте, и начнем». Остановились на другой женщине, высокой и темноволосой, которая облегченно вздохнула. Пока они облачались в скафандры, кто-то представил их: Лиза, совсем юная, лет девятнадцати, с трудом скрывавшая страх; Жюли, средних лет, с карими глазами, не желавшая расставаться со своим спутником; Роуэна, черноволосая, с плотно сжатыми губами, явно не уверенная в том, стоит ли идти; и Мишель.

Капитан задавал вопросы – мы понимали, какого свойства. «Что, черт возьми, происходит? Где мы?» Но он не терял времени даром.

– Господи, помоги, – прошептала оставшаяся на «Маккэндлсе» Мелисса: она вела себя тихо, стараясь никому не мешать.

Дот повернулась к пассажирам. Девочек уже облачили в скафандры, и теперь на них надевали шлемы. Обе были бледны и выглядели испуганными. Их успокаивал высокий, внешне спокойный мужчина с щеточкой усов – вероятно, отец. Одной было лет двенадцать, другой – девять.

«Сестры», – подумала я.

– Здесь еще двое детей помладше, – сказала Дот, показывая на двоих малышей, мальчика и девочку. Скафандры им не подходили. – Не знаю, что с ними делать. Есть предложения?

– Нельзя ли завести челнок в грузовой отсек? – послышался голос Мелиссы.

– Что-нибудь придумаем, – сказала Шара, обращаясь ко всем участникам операции. – К следующему разу все будет готово.

Шлемы закрыли, и Дот быстро проверила скафандры. Улыбнувшись капитану, она сжала его руку, словно заверяя: что бы ни случилось, кто-нибудь обязательно вернется сюда.

– Мы вас заберем, – сказала она и обратилась к Мелиссе: – Ладно, милая. Мы пошли.

Дот жестом велела девочкам войти в шлюз и снова надела шлем. Отец поцеловал обеих дочерей, а потом стиснул руку Дот и что-то ей сказал. Он наверняка знал, что Дот не слышит его через шлем, а если бы и слышала, то не поняла бы, но смысл его слов был ясен. Капитан пожал ей руку, и она вошла в шлюз следом за девочками. Несмотря на страх, им явно не терпелось покинуть корабль. У обеих были карие глаза. Младшая начала говорить и вдруг метнулась назад к отцу, но тот покачал головой, улыбнулся и что-то ей ответил – наверное: «Иди с тетей». В шлюзе оставалось место только для трех взрослых. Жюли отошла в сторону. Остальные быстро переглянулись и протиснулись внутрь.

– Жюли стоило бы войти в шлюз, как только мы уйдем, – сказала Дот, – и сразу же перебраться к нам. Но я, увы, не сумею им этого объяснить.

– У тебя прекрасно получается, – сказала я. – Не задерживайся.

Закрылся внутренний люк. Шлюз не был рассчитан на шестерых, и никто не мог пошевелиться. Девочки смотрели на свою спасительницу. Старшая улыбнулась – вероятно, в ответ на ободряющую улыбку Дот, которой мы, естественно, видеть не могли.

– Все в порядке? – спросила я Дот.

– Да. Жаль, что Кэлу сюда не добраться.

Алекс не сводил взгляда с дисплея.

– Быстрее, – снова послышался голос Мелиссы, обращенный к внешнему люку, который продолжал оставаться неподвижным.

– Пожалуй, не надо было забирать детей у отца, – сказала Шара.

– Почему?

– Им не следовало уходить без него.

– Но если бы корабль снова нырнул, – сказала я, – прошло бы еще около семидесяти лет…

– Не для них, Чейз. Они остались бы вместе.

– Привыкайте думать иначе, – заметил Алекс.

Наконец люк ушел вверх.

При помощи камеры Дот мы наблюдали за «Маккэндлсом», безмятежно парившим на фоне звезд. Мелисса стояла в открытом шлюзе.

Было бы проще, если бы Дот могла говорить с теми, кого пыталась спасти, но приходилось довольствоваться жестами. Она показала на трос: мол, нужно схватиться за него и перемещаться к спасательному кораблю. Ей не хотелось, чтобы люди пытались прыгать, – это могло бы закончиться трагически. Роуэна ответным жестом показала, что поняла ее, вышла из шлюза и двинулась к «Маккэндлсу».

Дот подхватила девочек и прыгнула. «Маккэндлс», казалось, покачнулся, на мгновение его загородил чей-то локоть. Потом мы снова увидели корабль, Мелисса махнула рукой, и секунду спустя мы оказались внутри шлюза. Дот передала девочек дочери и повернулась, чтобы двинуться обратно.

Шедшая впереди Роуэна преодолела почти половину расстояния, разделявшего нас. Дот оттолкнулась от корпуса, и в то же мгновение послышался голос Белль:

– Чейз, начинается спектральный сдвиг.

– Дот, – сказала я, – уходи. Началось.

У Дот был реактивный ранец, и она могла затормозить, избежав опасности. Но вместо этого она ухватилась одной рукой за трос, а другую протянула к Роуэне. Внезапно трос стал прозрачным, а потом вновь сплошным. Дот потащила Роуэну за руку, давая понять, что надо отпустить трос. Но мы уже смотрели сквозь Роуэну.

– Господи… – Голос смолк, и по картинке пошли помехи. Еще раз мелькнули Роуэна и Дот. Послышался голос Дот: – Черт…

А потом исчезло все – Дот, Роуэна, две другие женщины и «Антарес».

«Неустрашимый».

От «Маккэндлса» тянулось несколько метров безвольно болтающегося троса.

– Связь прервалась, – сказала Белль.

 

Глава 39

Обеим девочкам, и без того напуганным, передалась паника, охватившая Мелиссу. Ничем не помогало и присутствие чужой женщины, слов которой они не понимали. У младшей началась истерика. Старшая пыталась успокоить сестру, но сама то и дело срывалась на плач.

Первым на место прибыл «Торжествующий». Кэл сообщил, что поиски в ближайших окрестностях ничего не дали.

Когда туда прибыли мы, надежды не осталось – у Дот закончился запас воздуха. Мы продолжали искать, надеясь, а может, больше не надеясь, что все же отыщем ее где-нибудь.

Через считаные минуты после нас появился Джон Рихтер на «Гремлине», потом Майкл, Элли и остальные. Спустя несколько часов мы продолжили поиски, но не обнаружили никаких следов Дот или «Неустрашимого».

Три дня спустя мы смирились с реальностью.

– Пора возвращаться, – сказал Алекс.

Мы забрали девочек и Мелиссу с «Маккэндлса» на «Белль-Мари». Мелисса была вне себя от злости и пыталась обвинять в случившемся всех подряд: нас, себя – за то, что не отговорила мать от поступка, который теперь считала самоубийственным, – Дот, не ставшую возвращаться, когда такая возможность была. А еще, вероятно, естественный ход событий, в результате которого все подверглись опасности. Она пыталась отвлечься, заботясь о девочках, но становилось только хуже, и в конце концов этим занялась Шара.

Искин отправил «Маккэндлс» домой.

Мы снабдили новых пассажирок едой и напитками. Мелисса наконец слегка оправилась и с помощью Белль пыталась общаться с девочками. План был таков: Мелисса что-нибудь говорит, а Белль выводит текст на экран, вместе с французским переводом и соответствующими картинками. Начали, конечно, с самого простого. «Привет. Как дела? Меня зовут Мелисса. Хотите еще сока? У нас есть игра, которая может вам понравиться».

Мелисса просила девочек писать свои ответы, чтобы Белль было легче.

– Мы рады, что вы с нами, – сказала Мелисса. – Как вас зовут?

– Меня – Саболь, – ответила старшая. – А мою сестру – Кори.

– Красивые имена, – заметила Мелисса.

Кори расплакалась.

– Все в порядке, Кори, – успокоила ее Мелисса. – Ты в безопасности.

Девочка утерла глаза.

– Где мой папа, Мелисса?

Мелисса посмотрела на меня. Я покачала головой. Мне не хотелось ничего говорить, поскольку я не доверяла собственному голосу.

– Он остался там же, где и был, – очень медленно проговорила я. – На корабле. Но с ним все в порядке.

– Хочу к нему. Можешь забрать меня обратно? Пожалуйста!

Сердце мое забилось сильнее.

– Что ей сказать? – спросила я у Мелиссы.

– Правду, – вмешался Алекс. – Ложь ничего не даст.

– Мы не можем с ним связаться, – сказала Мелисса, отчетливо выговаривая каждый слог.

– Хочу обратно, – разрыдалась Кори.

– Мы не можем вернуться, Кори. Корабль, на котором вы были, улетел в другую сторону.

Саболь тоже едва сдерживала слезы.

– Зачем вы забрали нас у него?

– Мы пытались помочь.

– Тогда почему вы не можете отправить нас назад?

– Саболь, мы бы вернулись и забрали вашего отца, если бы могли найти корабль. Но мы не знаем, где он.

– Лучше бы вы нас не трогали. – Кори опрокинула стакан, и по ее щекам потекли слезы.

– Мы ваши друзья, Кори.

– Уходи, Мелисса. Заберите меня к папе.

Если бы они считали, что отец погиб, может, им было бы легче. Но их мучила мысль о разлуке, сознание того, что отец где-то там, но они не могут к нему попасть. Мелисса, окончательно овладевшая собой, делала все, что могла. Она разговаривала с ними, училась языку, заверяла, что никогда их не бросит, что с нами они в безопасности и рано или поздно их отца тоже спасут.

– Но это будет не скоро, – сказала она. Возможно, общение с девочками помогало ей пережить потерю матери. – Попробуем объяснить им суть временно́й аномалии, – поделилась она со мной своей идеей. – Пусть знают, что с ним все хорошо, даже если они никогда его больше не увидят.

Каждый вечер у нас на столе появлялось шоколадное мороженое. Шара помогла Мелиссе сшить девочкам пару ночных рубашек. У нас не было для них смены одежды, поэтому, когда девочки ложились спать, Мелисса прогоняла одежду через очиститель: к утру та была свежей.

Наконец у нас появилась возможность поговорить без лишних эмоций.

– Как долго вы пробыли на «Неустрашимом»? – спросила Шара.

Обе ответили одновременно. Кори не знала названия корабля. Саболь пришлось немного подумать.

– Недели три, наверное. Всем было очень страшно, потому что капитан не знал, где мы.

– Вы поняли, что заблудились?

– Конечно. И все перепугались. – Саболь была красивой девочкой, с непринужденной улыбкой, умным взглядом и длинными волосами янтарного цвета. На глазах ее выступили слезы. – А теперь они опять потерялись.

Мелисса посмотрела на меня – как объяснить все двенадцатилетнему ребенку?

– Мы их найдем, – сказала она.

– Мы ведь больше не потеряемся, да, Мелисса? – спросила сидевшая рядом с сестрой Кори.

– Нет. Все будет хорошо. Кори. Мы летим домой. – Она помолчала. – Откуда вы?

– Квепала.

– Это что, город?

– Город? – Девочка озадаченно посмотрела на Мелиссу. – Это наша страна.

– Красивая страна?

– Да. К нам часто приезжают, чтобы увидеть океан.

– Ваш отец ученый?

– Он полицейский.

Алекс с интересом прислушивался к разговорам. Иногда девочки просили подробнее рассказать о том, что с ними случилось. Он отвечал, что корабли иногда пропадают.

– Не такие, как наш, – добавил он. – Но с некоторыми это случается.

Позже, когда девочки уже спали, он признался, что ему не очень хочется пускаться в объяснения.

– Постараемся по возможности не касаться этой темы, – сказал он нам. – Предоставим все врачам.

Мелисса всецело соглашалась с ним. Но когда девочки задавали вопросы или нуждались в поддержке, оба тут же забывали о собственном решении.

– С вашим папой все хорошо, – говорил Алекс. – Какое-то время вы не сможете его увидеть, но с ним все в порядке.

Даже сейчас, по прошествии стольких лет, я поражаюсь, как хорошо они справлялись с этим – особенно Мелисса. Не знаю, что бы мы делали без нее. Когда мы вошли в родную систему, она уже свободно говорила с девочками на их языке.

Саболь неплохо держалась, не считая периодических приступов депрессии. Кори то и дело плакала. Мелисса всегда была рядом, и они вместе переживали утрату. Мы разрешали им посидеть на мостике и «поуправлять» кораблем. Белль придумывала для них игры. Мы вместе смотрели шоу. Но как только речь заходила о возвращении на Окраину, на глазах у девочек тут же выступали слезы.

– Все хорошо, – говорила им Мелисса. – Вы останетесь с нами и всегда будете среди друзей.

В предпоследнюю ночь – мы уже приближались к дому, и девочки спали – Мелисса сказала, что им, наверное, было бы лучше на «Неустрашимом» и что Дот отдала свою жизнь, совершив поступок, которого совершать не следовало.

Конечно, примириться с потерей Дот было нелегко. Когда мы наконец прибыли в родную систему и находились примерно в дне пути от Скайдека, Мелисса послала сообщение своим деду и бабке, постаравшись объяснить, что случилось. В заключение она сказала, что они могут гордиться своей дочерью: та пожертвовала всем ради спасения двух девочек, оказавшихся в ловушке на заблудившемся корабле.

Мы послали им видеоролик с Саболь и Кори, которые улыбались в объектив, махая руками. Естественно, трансляция не была прямой – сигнал достиг бы Скайдека лишь через несколько минут.

Но нам все же ответили. Мы вывели сообщение на экран. Родители Дот смотрели в упор на Мелиссу и девочек.

«Мелисса, мы и не думали, – говорил отец, – что такое может случиться. Дот ни словом не обмолвилась о том, что собирается рисковать жизнью. Она лишь сказала, что отправляется с вами на поиски пропавшего корабля, сомневаясь при этом, что он действительно там окажется. Кто-то должен нести ответственность. Так и передайте господину Бенедикту. Я этим займусь».

– Если бы мы могли забрать всех… – сказала я Алексу.

Алексу не хотелось говорить на эту тему. Но скрыть происшествие было невозможно, и мы знали, что нас уже ждут представители прессы. Вызовы начали поступать, когда мы были в двенадцати часах пути от Скайдека. Все журналисты планеты просили у нас интервью. Ведущие ток-шоу хотели видеть у себя Алекса и Мелиссу. Люди, о которых мы никогда не слышали, интересовались: правда ли, что мы спасли двух девочек, родившихся семь тысяч лет назад? Политики, стремясь отметиться, поздравляли Алекса за его вклад в науку, гуманизм и прочее.

Когда мы причалили к Скайдеку, почти все участники экспедиции успели дать не по одному интервью. Но больше всего журналистам хотелось поговорить с девочками. Мы спорили о том, стоит ли выставлять их напоказ перед публикой, но скрыть их от прессы у нас просто не было возможности. Что, впрочем, создало проблемы: никто из репортеров не говорил на этом языке, и Мелиссе пришлось прийти на помощь.

Когда мы вышли из переходного туннеля, нас встретила ревущая толпа. Был и оркестр, приветствовавший нас патриотическими песнями. Прибыл управляющий делами президента, чтобы пожать нам руки. Появилась группа врачей, чтобы забрать Кори и Саболь – к тому времени самых известных детей в Конфедерации, – но мы отказались их отдавать. Нам заявили, будто мы дали свое согласие, хотя никаких запросов мы не получали.

Мы отвечали на вопросы под радостные возгласы толпы, и нас буквально на руках внесли в президентский челнок, где мы дали еще несколько интервью во время полета к Андиквару.

Пока мы летели к планете, представитель президента объявил на пресс-конференции о начале расследования с целью выяснить, почему «Звездный корпус» отказал нам в помощи. Алекс об этом ничего не говорил, но, видимо, нашелся кто-то другой.

Наконец мы оказались в загородном доме, окруженном репортерами. Величайшая сенсация всех времен, говорили они. Настоящее путешествие во времени. Головокружительное спасение. Героем дня, конечно, стала Дот Гарбер. В первый же день после нашего возвращения пошли разговоры о видеопостановке, посвященной нашей спасательной операции, и в конце концов на роль Дот выбрали Клару Бомонт. Кто-то еще подписал контракт на книгу. Двое сенаторов выступили с предложением поставить ее статую в Парке Героев, напротив Дворца Народа.

Врачи заинтересовались девочками еще и потому – хотя тогда нам об этом не сказали, – что Саболь и Кори могли оказаться носителями вирусов, способных преодолеть нашу тогдашнюю иммунную систему. С радостью отмечу, что девочки успешно прошли все тесты. Существовала и вероятность обратного – что девочки не смогут защититься от имеющихся в окрестностях Андиквара микробов. Обеих подвергли медицинским процедурам, а Мелиссе сказали, что им несколько недель ни с кем больше нельзя общаться.

Саболь и Кори стали жить с Мелиссой. От желающих удочерить их не было отбоя, но Мелисса спросила девочек, хотят ли они остаться с ней, и те ответили: «Конечно!» Кстати, это было сказано на стандартном языке.

Все это имело и оборотную сторону – на ближайшие годы наш последний шанс спасти заблудившийся корабль был связан с «Неустрашимым». По данным Шары, новых всплытий – термин успел прижиться – не ожидалось в течение многих десятилетий. Нам повезло: за несколько недель мы стали свидетелями двух таких событий. Но теперь все закончилось.

Шара, однако, считала, что ситуацию могут изменить сведения, содержащиеся в блокноте Робина.

– Вместо поиска черных дыр и отслеживания их траекторий, – сказала она, – Робин искал пропавшие корабли и использовал их для обнаружения опасных зон. По большей части это ни к чему не приводило, ведь исчезновение кораблей далеко не всегда было связано с пространственно-временными нестабильностями. Но порой такие случаи выстраивались в ряд, образуя подобие следа.

 

Глава 40

Вскоре после нашего возвращения Джейкоб сообщил, что сенатор Дельмар просит с ней связаться.

– Прошу меня извинить, Алекс, – сказала Дельмар, сидевшая у себя в кабинете. – Вы были правы. Нам следовало прислушаться к вам.

– Знаете, сенатор, – бесстрастно ответил Алекс, – я думаю только об одном: как изменилась бы ваша карьера, будь вы там, с нами? Вместе с флотом, достаточно большим, чтобы спасти тех людей?

Какое-то время слышался лишь шум вентиляторов.

– Я прекрасно понимаю ваше состояние, – ответила она. – Но учтите, что я не обладаю такой большой властью, как вы думаете. Я пыталась кое-кому звонить, Алекс. Я действительно хотела вам помочь.

– Конечно, – столь же бесстрастно сказал Алекс. – Весьма вам признателен.

Дельмар плотнее запахнула наброшенный на плечи жемчужно-белый свитер, словно внезапно повеяло холодом.

– Как я понимаю, следующий корабль из прошлого появится лишь через много лет. Это действительно так?

– По словам Шары, они нашли корабль, который, вероятно, появится в тысяча триста шестьдесят первом году. Через двадцать семь лет.

Сенатор даже не пыталась скрыть свое разочарование.

– Ясно. Я надеялась на лучшее. Но мы разработаем план. – Она встала и подошла ближе. – Послушайте, Алекс, я знаю, что вы мне сейчас не верите, но я переживаю за тех людей не меньше вас. Я займусь этим, использую все возможные рычаги, чтобы взять ситуацию под контроль. Первым делом мы представим Положение о спасении заблудившихся во времени. Могу гарантировать, что оно пройдет почти единогласно. Выполняя его, мы создадим постоянную комиссию по контролю над всеми необходимыми операциями, а также попробуем выяснить, нет ли там кого-нибудь еще, о ком мы пока не знаем. Такое не исключено?

– Совершенно верно, сенатор. Хороший пример – «Капелла».

– Да, «Капелла».

– Желаю удачи.

– Похоже, вы сомневаетесь, Алекс, и, полагаю, справедливо. Перед очередными выборами или перед теми, которые состоятся после них, кто-нибудь наверняка предложит сократить расходы. Меня тревожит, что среди первых жертв может оказаться наше Положение.

Алекс пожал плечами – «неудивительно».

– Думаете, с ними не станут спорить?

– Честно говоря, мне кажется, нам нужно что-нибудь прямо сейчас, а не через тридцать лет. Иначе комиссию отодвинут на задний план. Возможно, не сразу, но рано или поздно потребуются серьезные средства на другие проекты. Тогда на фоне экономических проблем наши планы могут рухнуть.

– И что же делать? Есть предложения?

– Не хотите ли сделать первоначальный взнос? Чисто номинальный, просто для того, чтобы запустить проект. Скажем, десять тысяч?

– На какие цели?

– На создание Фонда Алекса Бенедикта, задача которого – координировать будущие действия по спасению кораблей, пропавших во время межзвездных полетов. Вы станете руководить им, а я позабочусь о финансировании. Реально существующую организацию намного сложнее закрыть.

Через неделю мы официально основали нашу организацию. Мелисса согласилась занять должность председателя, я взяла на себя связи с общественностью, и в фонд начали поступать пожертвования. Мы назвали его Фондом Дот Гарбер.

Примерно в то же время мы побывали на заупокойной службе по Дот. Думаю, ее родственники были не слишком рады нас видеть, но Мелисса подошла к нам и обняла, а несколько минут спустя вернулась с родителями Дот.

– Алекс пытался ее отговорить, – сказала она им. – Но она спасла Саболь и Кори и собиралась вернуться за другими. Разве вы могли бы ею гордиться, если бы она думала прежде всего о себе?

Отца звали Стэн. Пока Мелисса говорила, он смотрел в небо. Когда она закончила, он яростно уставился на Алекса, а затем пожал плечами.

– Ну, теперь-то ничего не поделаешь.

– Она герой, – сказала я.

Мать, которую тоже звали Дот, натянуто улыбнулась.

– Мне очень жаль, господин Бенедикт, – сказала она. – Знаю, вы ни в чем не виноваты. Наверное, никто не виноват.

Похоже, здесь собрались все, кто участвовал в спасательной экспедиции, – Элли, Джон, Кэл, Майкл, другие пилоты и их пассажиры. И конечно, Шара.

– Дот – выдающаяся женщина, – сказала мне Шара. – Ее хотелось бы иметь рядом в трудную минуту. И тебя тоже, конечно, – улыбнулась она.

Было прохладное свежее утро. В безоблачном небе ярко светило солнце, дул сильный северный ветер. Поминальная служба проводилась в маленькой часовне на окраине Андиквара. Не все поместились в нее, и некоторые стояли вокруг. Когда служба закончилась, все вышли и разбились на небольшие группы, негромко переговариваясь и качая головами – «она была так молода, дайте знать, если понадобится помощь, будем на связи».

Я не очень люблю поминки и прощания. Меня раздражают разговоры о том, что ушедший теперь блаженствует на зеленых лугах в лучшем из миров, – я сразу думаю о том, как хорошо люди умеют притворяться. В моей детской спальне висела картина: двое детей, мальчик и девочка, идут по шаткому мосту через бурную реку. Мост выглядел так, будто вот-вот рухнет, но детям ничто не угрожало – позади них парил ангел с протянутыми руками, готовый прийти на помощь. Повзрослев, я поняла, что никаких ангелов нет и дети иногда падают с мостов.

Потом я подумала о Кори и Саболь, о Дот, которая рисковала жизнью, чтобы перенести их на «Маккэндлс». Возможно, иногда ангелы все-таки встречаются.

На обратном пути Алекс не сказал ни слова. К тому времени мы провели вместе немало лет, и я воспринимала наше ежедневное общение как нечто само собой разумеющееся. Вероятно, точно так же я воспринимала и его самого – идеального босса с нередкими переменами настроения, всегда готового пообедать со мной. Можно сказать, я его любила. Когда в то утро мы опустились на посадочную площадку, я поняла, что однажды буду готова на что угодно, лишь бы он снова оказался рядом. Как он любил говорить, все преходяще. Именно поэтому процветала компания «Рэйнбоу» – люди пытались вернуть себе частицу прошлого, цепляясь за него изо всех сил.

 

Глава 41

Примерно тогда же, когда врачи сообщили Мелиссе, что Кори и Саболь теперь могут общаться с другими без риска для себя, на связь вышел Чарли.

– Мы возвращаемся домой, – сказал он. Теперь Чарли выглядел точь-в-точь как Род Бейкер, звезда приключенческих шоу. Он отлично смотрелся с бластером на поясе, в надвинутой на глаза темно-зеленой шляпе. – Мы в нескольких часах пути от Скайдека. Придете завтра на вечеринку?

– Обязательно, Чарли, – ответила я. – Спрошу у Алекса, что он думает. Сама я точно буду. Как я понимаю, полет прошел успешно?

– Все отлично. Мы спасли восемь Бета, в том числе одного, который особенно заинтересует Алекса.

– Как это?

– Хорхе может полностью воспроизвести события последних дней в Парнас-хаусе, когда они пытались эвакуировать всех с планеты.

– Что такое Парнас-хаус?

– Алекс знает. Когда случилась катастрофа, там находился мозговой центр планеты. Так или иначе, завтра будет праздник у Дока. Знаешь, где его дом?

– Да.

– Официально мы еще ни о чем не объявляли. Хотим немного подождать.

– Зачем?

– Сейчас ты, Алекс и Дот – герои новостей. Мы не хотим вам мешать. Я очень огорчен известием о том, что случилось с Дот. Это замечательная женщина.

По словам Алекса, в Парнас-хаусе принимались все важнейшие решения перед катастрофой на Вильянуэве.

– У нас нет четкой картины событий того времени – слишком давно это происходило. Есть разные версии, и все противоречат друг другу. Маргус Виранди, героический лидер, отнял власть у Филипа Клауса, нерешительного идиота, который, похоже, толком не понимал, что творится. Виранди потерял руку во время мятежа, но спас множество жизней и в конечном счете пожертвовал собой. Другие утверждают, будто он был помешан на власти и считал, что предсказания о надвигающемся облаке призваны выставить Клауса героем. В итоге многие безвинно погибли из-за него.

– Не могу поверить, – сказала я, – что до сих пор никто не пытался забрать оттуда искина.

– Вообще-то, были две такие попытки, но обе оказались неудачными. Одна экспедиция погибла, в живых не осталось никого. Никто не знал, где именно находится искин. Думаю, у Дока все получилось потому, что рядом был Чарли.

– Может, Чарли даже наградят, – заметила я. Подобного никогда еще не случалось и, конечно, не случилось и в этот раз. Собственно, не наградили никого.

Не знаю, намеревался ли всерьез Док Драммонд сохранить в тайне свою находку, но это осталось несбыточной мечтой. Когда со Скайдека стартует экспедиция, представляющая интерес для прессы, кто-нибудь обязательно проболтается о ее возвращении. Обычно проговаривается один из диспетчеров или начальников: в итоге он получает возможность встретиться, а иногда и пообщаться с кем-либо вроде Броктона Мура, ведущего «Круглого стола».

В результате на Драммонда накинулись репортеры, когда до Скайдека еще оставалось два часа полета. Улетая несколькими неделями раньше, он тоже возбуждал повышенный интерес у журналистов, но это не шло в сравнение с тем, как его встретили при возвращении. Однако к истории планеты представители прессы были равнодушны.

– Первым делом мы спросили, есть ли погибшие, – сказал мне в тот вечер один из репортеров. – И, честно говоря, мы были разочарованы, узнав, что жертв нет, хотя и притворились успокоенными. Мы спросили, подверглись ли они нападению, что́ привезли с собой. Большинство моих коллег даже понятия не имели, кем был Маргус Виранди. – Он покачал головой. – Как можно, занимаясь этим делом, быть такими невеждами?

– Не знаю, – ответила я, сдерживая улыбку. – Среди репортеров тоже бывают тупицы.

Как и среди всех нас.

На нас обрушилась новая лавина звонков. Джейкоб давал стандартные ответы: Алекс напрямую не связан с экспедицией, он рад, что все целы и невредимы, но сам ни в чем не участвует, и поэтому больше никаких комментариев не будет, большое спасибо.

Дом Дока – почти дворец – был ярко освещен и содрогался от музыки, смеха и аплодисментов. Мы покинули небо, затянутое тучами, и опустились на посадочную площадку: там управление взяли на себя искины, переместив скиммер на парковку. В доме среди пышных занавесок, резной мебели, заставленных книгами шкафов и произведений электронного искусства бродили несколько сотен человек. Нас встретили Док и его жена Сара, тоже летавшая с ним: они представили нас своим коллегам-медикам, участникам экспедиции, соседям, ученым из близлежащего университета Консеки и нескольким знаменитостям из мира шоу-бизнеса. Разумеется, все были с семьями. Казалось, с этими людьми лучше не связываться. Несмотря на первое впечатление, я поняла, что Док в точности все рассчитал.

Само собой, пришел и Чарли, опять в обличье Рода Бейкера: окруженный небольшой группой людей, он стоял в углу библиотеки и рассказывал, как они высадились в Бьюкенен-Харборе, а затем улетели оттуда с искином – Бета, – некогда принадлежавшим Кассандре Талли, признанному классику. Ее юмористические произведения читают и сегодня, через несколько тысячелетий после ее смерти. Никто из авторов комедий не продержался столь долго.

Вместе с Чарли были семь других Бета, в обличье мужчин аристократического вида, прекрасных женщин и даже бывшего президента Вильянуэвы. Восьмой, которого нашли на выброшенном на берег корабле, чудом уцелевшем после тысяч приливов, видимо, оказался более застенчивым – у него не было голограммы, но он разговаривал со всеми, кто желал пообщаться, выражая радость по поводу своего спасения. Как он поведал мне, ему хотелось, чтобы поднялся уровень воды или корабль развалился на части: тогда его питание наконец отключилось бы.

– Но теперь, – сказал он, – я счастлив, что этого так и не случилось.

Док заявил, что мы немало способствовали успеху его миссии, и добавил, что уже поступают пожертвования на новые экспедиции.

Я несколько раз возвращалась в музей Кейтон-Ферри. Элиот Чермак все так же гордо смотрит с фотографии в галерее героев – красивый, отважный, самоотверженный. Меня не оставляет мысль, что, если бы Элизабет в тот вечер сказала «да» и Чермак провел бы с ней ночь на острове Виргиния, он пережил бы землетрясение и вернулся за Крисом Робином. Тогда можно было бы избежать потери «Капеллы» через несколько лет: две тысячи шестьсот человек остались бы в живых. Алекс больше не высказывал предположений о событиях той роковой ночи, считая, что ничего хорошего из этого не выйдет.

На следующий день после праздника Шара пригласила нас на ужин в «Тардис».

– Угощаю, – сказала она. – У меня новости.

Мы пришли пораньше и успели выпить вина – наверняка речь шла о хороших новостях, что-нибудь насчет блокнота. Наконец, улыбаясь, вошла Шара, которую ждал «Черный карго» – ее любимый напиток.

– Мы добились результата, – сказала она, делая глоток. – Нам было известно, что степень опасности для корабля, совершающего прыжок вблизи траектории черной дыры, зависит от сочетания факторов – типа двигателя и прочего. Вы все это знаете.

– Да.

– Это было непросто, но мы нашли формулу.

Подошел официант.

– Здравствуйте. Меня зовут Калефф. Готовы сделать заказ? – спросил он.

– Подождите минуту, – попросил Алекс.

Калефф улыбнулся, поклонился и ушел. Алекс не сводил взгляда с Шары. Я снова наполнила бокалы. Шара, растягивая мгновение, сделала еще глоток.

– Неплохо, – одобрила она.

– Продолжай, Шара, – поторопил ее Алекс.

– Ладно. В общем, при наличии первоначальной информации относительно старта пропавшего корабля мы можем дать обоснованный прогноз, указав, где и когда он появится. У нас еще не все готово, но успехи есть.

– Значит…

– Похоже, что «Капелла» всплывет через четыре года. И мы намерены при этом присутствовать.

Отношение к искинам во всем мире меняется. Я вовсе не утверждаю, что ответственность за это несем мы с Алексом, но тем не менее термин «Бета» стал общепринятым. Есть мнение, что это слово просто легче произносить, чем «искин». Так или иначе, Бета теперь могут владеть собственностью во многих муниципалитетах по всей планете. Другие планеты Конфедерации, недовольные происходящим, обвиняют Окраину в слабости и глупой сентиментальности.

У Чарли есть дом в горах к северо-западу от Андиквара, и мы порой приезжаем туда на вечеринки – хозяин их обожает. Движение за права искинов возникло и на Деллаконде, появился законопроект о предоставлении Бета права голоса.

Одни ученые спорят о том, каким образом искин смог обрести разум, другие – о том, когда именно это произошло. Некоторые придерживаются мнения, что они обладали разумом с древних времен – с тех пор, как литературный мир обнаружил, что великий романист двадцать третьего века Макс Олбрайт на самом деле был Бета.

Как христиане, так и иудеи недавно сошлись на том, что никто не знает в точности, есть ли у Бета душа, но будет разумно предположить ее наличие. Исламские теологи, всегда остро реагирующие на общественные вопросы, пока не пришли к какому-либо решению.

Порой я задумываюсь о том, как будет выглядеть мир через тысячу лет.