Макс находился в Таксоне, чтобы поторговаться за бомбардировщик "Галифакс", когда ему вдруг позвонила Эйприл.

— По-моему, мы получили эту штуку, как на блюдечке, — приглушенным голосом сообщила она. — Что-то погребено на гребне.

— Что? Еще одна яхта? — Макс глядел из окна пустынного здания маленького частного аэропорта на стоящий на взлетной полосе "Галифакс" в окружении аукционеров.

— Нет, куда крупнее! Примерно сто пятьдесят футов в поперечнике. Именно там, где ты и предполагал. У откоса.

— Черт!

— Макс, оно круглое.

— Что?

— Сам знаешь.

Последовало долгое, полное значительности молчание на обоих концах провода.

На компьютерных распечатках было что-то вроде куполообразного строения.

— Провалиться мне сквозь землю, если я видела нечто подобное, — сказала Пегги. — Это не похоже ни на дом лесника, ни на силосную башню. И уж ни в коем случае это не ферма. — Она с подозрением взглянула на Макса. — Как я понимаю, вы должны знать, что это такое.

Макс знал, что надеялся найти. Но абрис находки выглядел не очень-то аэродинамическим, и Макс лишь отрицательно покачал головой.

— А что вам еще приходит в голову? — поинтересовалась Эйприл.

— Ничего. Ничегошеньки. Просто большое круглое строение. Примерно пятисот футов в окружности.

— А в высоту?

— Двадцать футов у периметра. Тридцать или около того у вершины купола. — Они все вместе сидели в аппаратном фургоне, стоящем в опасной близости от обрыва, прямо над находкой. Ветер упорно толкался в борт фургона, будто хотел столкнуть его в пропасть. — И еще одна странность: площадка тут в основном скальная, покрытая лишь несколькими футами почвы. Ясно? Но эта штука выстроена в выемке. Вот поглядите, видите эти тени? Это сплошной гранит.

Эйприл попросила увеличить изображение.

— Выемка тоже круглая, — продолжала Пегги. — М-м, я бы сказала, что ее сделали специально для того, чтобы вместить купол.

Макс переглянулся с Эйприл.

— А вот еще. — Пегги указала на потемнение, находящееся под передней частью объекта (разумеется, если считать, что его передняя часть обращена к откосу). — Это канал, вырубленный в скале.

Канал выходил из-под строения и вел прямо к обрыву.

— А из чего купол сделан? — спросила Эйприл.

— Не знаю. Но могу утверждать наверняка, что не из камня.

— Откуда у вас такая уверенность?

— Сужу по отраженному сигналу. Он почти как у стекла. — Пегги постучала кончиками пальцев по столу. — Просто не представляю, как подобное сооружение могло очутиться в этом месте. Будь мы на равнине, я бы сказала, что это брошенный ангар. Оно достаточно просторно для этого. Но с какой стати строить ангар здесь? Эта штука смахивает на беседку, выстроенную для того, чтобы посиживать на терраске, любуясь долиной. Верно? — Она в упор взглянула на Макса. — Да только терраской тут и не пахнет.

Макса покоробило от ее раздраженного тона. Ему захотелось взять и выложить ей все. Но что тут скажешь? Что если его предположения верны, то она только что нашла летающую тарелку?.

Выбравшись из фургона, они уставились в землю, будто могли одним лишь усилием воли сделать ее прозрачной, чтобы заглянуть вглубь. Всю ночь шел снег, но крепкий ветер, дувший весь день, оголил вершину гребня. Солнце зашло, и температура стремительно падала.

Вдали разъезжал взад-вперед трактор с радаром в поисках других объектов. Его двигатель периодически взревывал, вспарывая вечернюю тишину. Далеко внизу по шоссе N_32 ползла пара светящихся фар, да пара сельских домиков затеплила свет в окошках. Окружающий пейзаж мало-помалу погружался во мрак.

Эйприл застала Макса врасплох. Взяв его под руку, она увлекла его вдоль обрыва, подальше от Пегги.

— Насчет канала, — сказала она. — Ты думаешь то же, что и я?

— Он для яхты, — кивнул Макс.

Она затрепетала от волнения:

— По-моему, мы сорвали банк.

— Пожалуй.

Некоторое время они хранили молчание, и Макс смаковал свои ощущения.

— А как по-твоему, — наконец подала она голос, — сиу дадут разрешение на раскопки?

— Несомненно. Им это тоже на руку.

Повернувшись спинами к ветру, они устремили взгляды во тьму.

— Не по душе мне превращать это в коммерческое предприятие, — проронила Эйприл. — Мне бы хотелось пробраться туда потихоньку и никому ни гугу. Но теперь речь идет о более обширном проекте.

Макс поддержал ее:

— Провести раскопки будет не так-то просто. Эта штуковина намного больше, чем яхта. — Промерзшая земля поскрипывала под ногами. — И вообще, может, лучше обождать до весны?

— Нет, — решительно поджала губы Эйприл. — Я не собираюсь дожидаться целых полгода! Тут можно в считанные дни набрать целую армию добровольцев. Когда мы покажем Лайзе, что нашли, она наверняка профинансирует нас, так что с этим проблем не будет. — Она поплотнее закуталась в пальто. — А можно поместить объявление в университетском вестнике, чтобы набрать землекопов среди студентов. Опять же в Форт-Мокси, в Кавалере и Валгалле множество народу, кому в эту пору года заняться нечем. Вряд ли мы столкнемся с особыми проблемами, набирая рабочую силу. Прежде всего сюда надо доставить тяжелое оборудование. — Глаза ее сияли во тьме, и вся она была теплой и какой-то уязвимой. — Как ты думаешь, Макс? Это оно?

Как и Макс, она боялась безоглядно верить в открытие, пока не убедится наверняка.

— Не знаю.

А расположенная на востоке долина Ред-Ривер уходила к горизонту, будто пытаясь дотянуться до низких звезд.

Лайза Ярборо провела приятный вечер в компании полудюжины друзей, сперва посмотрев шоу "Кошки", а потом отправившись в тайский салон. Машину она вкатила в гараж лишь около половины второго ночи. Зайдя в дом, она заперла дверь и включила автоответчик на воспроизведение поступавших звонков.

Голос Эйприл сказал:

— Позвони мне, как только придешь.

Может, и стоило обождать с этим до утра, но в голосе подруги прозвучало сдержанное волнение, распалившее любопытство Лайзы.

Эйприл сняла трубку уже на втором гудке.

— Что у вас там? — с ходу поинтересовалась Лайза.

— На гребне что-то захоронено. Мы пока не знаем, что это такое, но этой штуке там явно не место.

— Она имеет отношение к яхте?

— Это мы узнаем, когда откопаем ее. Не хочу загадывать. Может, там просто сделали силосную яму. Даже не знаю. Но большущая штуковина. И круглая. Лайза, я в этом деле уже не объективна, но нынешним владельцам земля принадлежит с двадцатых годов. И они утверждают, что там ничего такого не было.

— Ладно. Сколько тебе надо?

У них довольно скоро возникла привычка изобретать прозаические объяснения существования купола. Как ни крути, их наберется не одно и не два — к примеру, тут был санаторий для ищущих уединения, какая-нибудь тайная правительственная лаборатория, заброшенный тренировочный полигон Национальной гвардии. Но на уме у них было совсем не то, что на языке.

Под руководством Макса доставили экскаватор. За день до того, как строительная компания "Королева Севера" начала работы, Макс, Эйприл и Ласкеры решили отпраздновать это событие и собрались вечером в "Фургоне первопроходцев", украшенном рождественскими гирляндами якобы по поводу грядущих праздников, но каким-то образом касавшимися охоты Макса за гаванью и успешного ее завершения. И тут, будто лишь для того, чтобы подстегнуть настроение, буйное и келейное в одно и то же время, приехал Рыжий Папоротник и привез поздравления от губернатора племени.

Они сидели за угловым столиком, наблюдая за плавным кружением пар под песню Бака Клейтона "Не пинай меня, малышка, когда я в тоске". Музыка проникла Максу в самую душу, настроив его на сентиментальный лад, заставив ощутить себя одиноким и счастливым. "Перебрал спиртного", — решил он.

Какой-то незнакомый тип, симпатичный блондин лет тридцати, пригласил Эйприл потанцевать. Она улыбнулась и пошла с ним, и это пришлось Максу не по душе.

— Его зовут Джек, — сообщил Ласкер. — Он работает на складе.

А главное, сказала Эйприл минут через пять, это что бы ни случилось на гребне, яхта у них останется в любом случае. По ее мнению, это не подлежащее сомнению доказательство посещения Земли высокоразвитой цивилизацией.

— Но, — добавила она, — я прямо горю от нетерпения посмотреть на купол вблизи. — Глаза ее сияли.

Когда же Макс как бы между прочим поинтересовался у Ласкера, что тот намерен делать с яхтой, великан взглянул на приятеля с удивлением:

— Продам, как только выясню, сколько она стоит.

— Она бесценна, — промолвила Эйприл.

— Ненадолго. Мне не терпится избавиться от этой чертовщины.

— Почему?! — ошарашенно спросила Эйприл.

— Потому что мне надоел цирковой шатер и майки с картинками. Мне не по вкусу, когда мне обиняками дают понять, будто я мало делаю для города. Нет, я обращу ее в наличные, как только подвернется подходящая возможность.

Макс тешил себя мыслью, что, может быть, тоже приложил руку к отысканию НЛО, и воображал, как показывает президенту рубку управления. "Это навигационные приборы, господин президент. А вот здесь, справа, стартер генератора гиперполя". Нет, там не будет никакого генератора гиперполя. А будет... тахионный двигатель, что ли? Или квантовый? "По нашим оценкам, на крейсерской скорости до Альфы Центавра одиннадцать дней пути". Произнести эту фразу Максу хотелось чрезвычайно.

Предполагая появление телесериала, он уже гадал, кто будет играть Макса Коллингвуда. Лучше бы кто-нибудь сильный, но в то же время уязвимый. Он уже числил себя в списке самых завидных женихов "Эсквайра". А вот он дает интервью Ларри Кингу (интересно, будет он волноваться, когда телекамеры заработают?). Макс решил, что если все пойдет хорошо, то он оставит "Молнию" себе, выстроит музей боевых самолетов и сделает ее центральным экспонатом.

Мемориальный музей Коллингвуда.

Они старались не привлекать к себе внимания, но алкоголь горячил кровь, и сидеть тихо становилось все труднее. Они поднимали тосты друг за друга, за Лайзу Ярборо, за команду геологического радара, за озеро Агассис, а еще за Форт-Мокси ("центр американской культуры к западу от Миссисипи").

— По-моему, — заметил Макс, — тут нам понадобится археолог. Сдается мне, можно нанять кого-нибудь, чтобы руководить раскопками. Это поможет обойтись без оплошностей, неизбежных, если мы будем делать все сами.

— Я против, — тут же возразила Эйприл.

— Прошу прощения?

— Не нужен нам никакой археолог. — Она разглядывала свой бокал в полусвете электрических свечей. — Не нужно вовлекать сюда никого лишнего без крайней необходимости. Стоит привести сюда археолога, и он тут же заявит, что мы дилетанты, и постарается взять руководство работами в свои руки. Понемногу он перетянет одеяло на себя, и вся честь достанется ему, сказала Эйприл, всем своим видом заявляя: уж я-то знаю толк в таких делах, можешь мне поверить. — Пойми, большинство ученых по природе своей хищники. Иначе им не выжить. Дай такому палец, и он всю руку отхватит. — Она перевела дыхание. — Слушай, давай говорить прямо. Это не обычные археологические раскопки. В этом деле лучше нас не разбирается никто.

— Понятно. Из ученых ты тут одна и не хочешь подпускать никого другого, — констатировал Макс.

— Макс, да ведь это же наше дитя! — рассердилась она. — Ты хочешь, чтобы в драку полезли тяжеловесы? Попробуй — и увидишь, долго ли мы продержимся у руля.

Строительная компания "Королева Севера" обеспечила малый экскаватор и бригаду. Экскаватору нелегко было одолеть бугры, ведущие на плато, но как только он прибыл на место, работы пошли без помех.

— Только не повредите эту штуку, хорошо? — сказал Макс.

— Мы будем осторожны, — заверил его бригадир — седовласый, крепко сбитый мужчина в толстой куртке. Ему сказали, что это старое зернохранилище, в котором могут быть спрятаны несколько ценнейших произведений искусства (Макс стал весьма изобретателен). — Конечно, сами понимаете, мы только поможем вам подобраться к этой штуке поближе, а после придется копать вручную, а это уж без нас.

По периметру района раскопок вбили колышки, натянув на них шпагат с белыми ленточками, развевавшимися на ветру. Пока бригада "Королевы Севера" выдвигалась в исходное положение, Пегги Мур в красном свитере, надетом по случаю существенного потепления, стояла у фургона, сложив руки на груди. Трактор с радаром Чарли поставил всего десятком ярдов дальше.

В фургоне в это время царила атмосфера, наэлектризованная до предела. Эйприл заняла пост у главного дисплея (правила, запрещающие посторонним находиться в фургоне, были давным-давно позабыты) и руководила раскопками оттуда. Макс постарался убедить себя в том, что под землей таится всего-навсего силосная яма или старинное индейское жилище. Марсиане отдалились на многие световые годы.

Экскаватор занял позицию перед разметкой и застыл. Экскаваторщик посмотрел на планшет, переговорил по радиотелефону и продвинул машину еще на пару ярдов. Поднятый ковш раскрыл свои челюсти, помедлил и вонзил их в грунт. Земля задрожала.

Экскаваторщик потянул за рычаги, ковш поднялся, развернулся, оставляя след из мелких камешков и просыпавшейся почвы, и вывалил свой груз в сторонке. Затем стрела вернулась к начатой яме. По плану надо было вырыть вокруг находки широкую траншею. Настоящие раскопки купола начнут завтра добровольные землекопы Эйприл, набранные в основном из числа местных фермеров, которым нечем заняться в это время года.

С затянутых тучами небес упало несколько снежинок.

Пегги Мур достала видеокамеру и начала снимать ход работ на пленку. А она не дура! Макс осознал, что должен был и сам догадаться так поступить. Не исключено, что видеоматериалы будут стоить кучу денег еще до окончания раскопок.

Фактически в ближайшее время придется обнародовать свои находки и созвать пресс-конференцию. Сколько еще времени пройдет, пока пресса не заинтересуется происходящим на гребне Джонсона? Но что сказать на пресс-конференции, вот в чем вопрос. Нельзя объявить о находке НЛО, а после откопать старый нужник.

К закату на плато появился ров двенадцати футов шириной и тридцати глубиной. Подковообразный, как каньон, ров охватывал участок раскопок с трех сторон, на расстоянии пятнадцати футов от объекта. В ров уложили дощатый настил, поставили лестницы и настелили поверх него деревянные мостики.

— Тут нужна осторожность, — пояснил бригадир. — Есть риск, что земля обрушится, и если вы подкопаете под мостиками, а без этого, наверно, не обойдется, тогда надо будет принять меры, чтобы они не сломались. Лучше пригласите профессионала, знающего толк в этом деле.

— Спасибо, — сказала Эйприл. — Мы будем осторожны.

Он протянул ей документ на подпись. Эйприл заглянула в бумагу.

— Тут изложены сопутствующие опасности, меры предосторожности и рекомендация нанять специалиста по технике безопасности.

— А заодно эта бумага освобождает вашу компанию от ответственности за несчастные случаи, — заметила Эйприл.

— Ага, а как же. — Он подставил планшет.

Пробежав документ глазами, Эйприл подписала его. Бригадир вручил ей второй экземпляр, она сложила лист вчетверо и спрятала в карман.

Экскаватор тронулся в обратный путь по проселку, двигаясь против легкого ветерка, метущего поземку. Бригадир с удовлетворением оглядел итоги своей работы и сказал:

— Счастливо, люди. Будьте поосторожнее.

Когда он ушел, Макс и Эйприл медленно обошли ров кругом, посвечивая на его дно фонариками.

— Придется изрядно покопаться, — заметил Макс.

— Народу у нас хватает, — отозвалась она.