— Папа сказал, что они нашли дом. И вообще-то он через две улицы от нынешнего дома Джессики. У него гараж на две машины, огромный задний двор, он располагается на тупиковой улице и примыкает к железной дороге, — сказал Майкл. — Они надеются, что владелец сегодня ответит на их предложение.

— Они хоть немного приблизились к тому, чтобы назначить день свадьбы? — спросил Шейн, потягивая кофе и глядя на настенные часы.

Майкл просыпался рано и только слегка посмеялся, когда Шейн спросил, может ли он зайти на кофе в семь тридцать утра. Не привыкший к раннему подъему Шейн был слишком взвинчен, чтобы сидеть дома одному, но было еще слишком рано, чтобы отправиться к Ризе. Он выяснил, что Сара не уходит в школу до восьми тридцати и был настроен не нарушать их заведенный порядок. Так что он решил, что если выехать в восемь двадцать, то, как раз сможет добраться до нее, когда она будет пить вторую чашку кофе. Возможно, она еще не будет одета. И может быть, он сможет ее уговорить остаться раздетой еще пару часов.

— Шейн! Ты о чем задумался? — спросил Майкл, смеясь над застывшим взглядом брата. Временами Шейн смотрел в пространство, но сейчас было чересчур… даже для него.

— Что случилось? — спросил Шейн, снова обращая внимание на Майкла, который закатил глаза.

В дверь позвонили, и Майкл сам посмотрел на часы. — Черт, этим утром, здесь как на центральном вокзале. Я бы был в бешенстве, если бы все еще оставался в постели.

— Я открою, — крикнула Кэрри, зевая и проходя мимо кухни, чтобы узнать, кто пришел. — Майкл, ты должен мне позволять спать по ночам больше, чем пять часов.

Майкл рассмеялся и сделал глоток кофе. — Сегодня утром, я позволил тебе выспаться и не стал будить, когда мне хотелось. Думаю, что я поступаю хорошо. Технически, у нас все еще медовый месяц, знаешь ли… несмотря на тот факт, что семья продолжает заглядывать к нам каждый чертов день.

Кэрри вздохнула и, открыв дверь, обнаружила на пороге Джессику и Брук.

— Доброе утро, — сказала она.

— Отлично. Ты не спишь. Нам нужно поговорить, — сказала Джессика, входя в прихожую. — Брук нашла на краю кампуса место для галереи. Это прямо между Университетом Кентукки и Транси. Стоить это будет дорого, но глава отделения искусств заинтересован в том, чтобы выставлять там работы своих старшекурсников. Он думает, что сможет уговорить руководство Университета договориться об этой привилегии, и это покроет часть издержек. Ты заинтересована? (прим. Транси — сокращение от Трансильвания — частный университет в Лексингтоне, Кентукки)

— А кто сейчас возглавляет отделение? Все еще Филлмор? — спросила Кэрри, закрывая за ними дверь и направляясь в кухню.

Ее тело было удовлетворенным с прошлой ночи. И поэтому мозг еще не проснулся. Когда она вошла в кухню, Майкл перестал разговаривать с Шейном и посмотрел на Кэрри. Под его похотливым взглядом, ей мгновенно захотелось проснуться.

Сразу же забыв про вопрос и компанию, Кэрри подошла к своему мужу, села к нему на колени и накрыла губами его рот, одновременно почувствовав шок и вкус кофе. Правильность их поцелуя пронзила их обоих. Оставив его рот, она поцелуями проложила путь по его небритой челюсти до уха.

— В следующий раз буди меня, — прошептала она, грубо отстраняясь. От воспоминаний о прошлой ночи ее голос стал хриплым.

— И тебе тоже доброе утро, — ответил Майк, собственнически поглаживая ее спину. Это был второй раз за неделю, когда Кэрри пришла к нему без оговорок и поздоровалась с ним поцелуями. Но сделала это впервые на глазах удивленной аудитории, которую она казалось, полностью игнорировала. В следующий раз, когда он почувствует необходимость, он определенно ее разбудит.

— Хочешь кофе, красавица? — спросил он, разминая ее поясницу, потому что знал, что у нее там побаливает. В этом частично была и его вина из-за того, что они сделали прошлой ночью.

— Я хочу целый кофейник, — нежно сказала ему Кэрри. — А тебе, возможно, захочется что-нибудь покрепче. Потому, что я могу сегодня потратить деньги, которые мне причитались за наш несостоявшийся развод. У Брук и Джессики есть хорошее место под галерею, которое я собираюсь сегодня утром посмотреть.

— Потрать их. Тебе нужно чем-то заняться, чтобы я мог что-нибудь сделать. Когда ты дома все время, меня это слишком отвлекает, — подразнил Майкл.

— Быть с Майклом и Кэрри, как смотреть реалити-шоу по телевизору, — сказала Брук своей матери, когда та направилась к кофейнику, чтобы самой налить себе кофе. — Но это намного лучше, чем их обычные споры.

— У них до сих пор медовый месяц, — сказала Джессика. — Это скоро пройдет.

Брук рассмеялась. — Как будто ваше с Уиллом воркование, не тоже самое? — Она посмотрела на Шейна и Майкла. — Уилл этим утром вздыхал над своим растворимым кофе, и она пообещала сегодня купить ему кофейник. Он так долго ее целовал, я думала, что у них закончится воздух, и они потеряют сознание, прежде чем оторвутся друг от друга.

— Брук Эйприл Дэниелс… это уже перебор, — предупредила ее Джессика, стараясь не улыбнуться.

— Невероятно, — серьезно сказала Брук, изучая порозовевшее лицо своей матери. — Столько мужчин, а Уилл Ларсон единственный, кто заставил тебя покраснеть. Мам, ты лучше быстрее выходи за него замуж.

Джессика выругалась, а Майкл, Шейн и Кэрри дружно рассмеялись.

— Я не могу их заставить назначить дату, — сказала Брук, передавая Кэрри кружку кофе, которую она для нее налила.

— Мам, хочешь, я сделаю тебе чай, — спросил Майкл.

Шейн рассмеялся на другом конце стола, а Брук подразнила его взглядом, спрашивая, почему из них троих это сделал Майкл.

Удивив всех, Джессика подошла к Майклу и обхватила его лицо руками. — Ты мой любимый ребенок, — проворковала она. — Ты никогда меня не изводил и не смеялся надо мной. Ты просто предлагаешь мне чай.

Она наклонилась и поцеловала его в щеку. Майкл вздохнул.

— Пожалуйста, поскорее назначьте дату, — сказала Майкл. — Я не хочу тебя терять.

Джессика рассмеялась. — Я не могу быть привязана к твоему отцу больше, чем сейчас, но я знаю, для него важно быть женатым. Когда он будет готов, мы назначим дату. Так что вы трое сможете начать изводить его, вместо меня. Если бы выбор был за мной, я бы съездила в Джеллико, Теннесси и покончила со всем этим.

— Это так не романтично, — едко сказала Брук. — Вам с Уиллом нужно устроить настоящую свадьбу как у Майкла с Кэрри.

Подумав о том изнурительном дне, когда она выходила замуж, Кэрри немедленно поперхнулась кофе. Она надеялась больше никогда об этом не говорить.

Смеясь, Майкл встал и, подойдя к ней, похлопал спину своей жены. Она рассмеялась ему в лицо.

— Как думаешь, дорогая? Должна у Джессики и папы быть свадьба, как у нас? — подразнил он, потирая спину смеявшейся Кэрри.

Если бы ему пришлось все сделать снова, Майкл хотел бы свадьбу, которая у них была. Но он знал, что для Кэрри это была адская свадьба. Майкл предположил, что это было правдой, но это был и день, который они оба не забудут… также как он никогда не забудет, что в их брачную ночь она сказала, что любит его. Впрочем, он сомневался, что у Джессики и отца будет столько драмы в их знаменательный день.

Кэрри посмотрела на Джессику, на Майкла и снова на Джессику. — Джессика, ты можешь взять мою машину и съездить в Теннесси. У нее хороший расход бензина.

Шейн и Брук прыснули от смеха, а затем Шейн посмотрел на часы. На них было восемь сорок пять.

— Черт возьми. Я опаздываю, — сказал он. — Увидимся позже.

Убегая, он захлопнул за собой дверь. Через минуту мотоцикл взревел и уехал прочь.

— Куда это Шейн так спешит? — спросила Брук.

— К горячей девушке, — ехидно сказал Майкл, допивая кофе. — Маленькая мамаша не может нормально встречаться. Он может ее видеть только по утрам.

Кэрри шлепнула его по руке. — Почему ты даже не пытаешься понять? Он влюблен в нее, Майкл. Риза замечательный человек с прискорбными обстоятельствами. Интересно у многих ли людей жизнь складывается идеально?

— Ты права. Прости. Она мне тоже нравится, — признался Майкл. — Просто я… думаю, что я беспокоился о Шейне.

— У каждого свой жизненный путь, — сказала Джессика. — Очевидно, что и Шейн отправился в свое путешествие.

— Ну, мне бы хотелось быть следующей, — горячо воскликнула Брук. — Все эти семейно — любовные вибрации сводят меня с ума. И теперь я хочу своего собственного особенного парня или мне придется шляться по барам и цеплять мужиков.

Джессика потянулась и похлопала ее по руке. — У меня такое чувство, что это скоро случится. Этот твой план у тебя в голове уже так долго, что вселенная скоро начнет его осуществлять. Так Кэрри, как скоро ты будешь готова?

Кэрри пожала плечами. — Я уже проснулась. Позавтракаю йогуртом из холодильника и буду готова, когда ты соберешься.

— Пока тебя не будет, я попытаюсь закончить сварные швы, — сказал Майкл.

— Хорошо, — сказала Кэрри, обнимая его. — Сегодня мы просто присмотримся. И если мне это понравится, то мы вернемся, чтобы ты тоже мог посмотреть.

— Если тебе подойдет, то и мне тоже. А я постараюсь сделать пять работ к открытию галереи.

Кэрри снова крепко его обняла и звучно поцеловала. Это было каждодневным подарком, знать, что муж так в нее верил.

— Думаю, это будет больше чем просто присмотреться, — сказала Джессика. — Ты должна увидеть какое это идеальное место. Не думаю, что такой шанс часто выпадает.

Брук улыбнулась. — Хочешь, чтобы я узнала, сможет ли доктор Берримор с вами там встретиться? На самом деле это он рекомендовал мне это место.

— Отличная идея. У тебя есть его номер? — спросила Джессика.

— Я об этом мужчине знаю больше, чем его собственная мать, — пошутила Брук, просматривая в своем телефоне ранее набранные номера. — Как только я получила от него e-mail, то сразу же собрала о нем информацию в интернете. Его картины очень хороши… если вам нравится обнаженка.

— Обнаженка? — спросила Джессика. — Звучит весело. Он одинок?

— Да, мам, но он старый. Ему сорок два и он разведен, — сказала ей Брук. — Это выходит за рамки моего предела, хотя, должна заметить, его фотография на вэб-сайте университета была очень привлекательной. У него длинные, как у Майкла волосы, просто более седые.

— Ты и твое отношение — сорок это старый, — качая головой, сказала Джессика. — Сорок лет это не старость. И однажды девочка, твое предубеждение против пожилых людей укусит тебя за задницу.

— Ну, говоря об этом… я бы не сказала, что не позволю ему укусить меня за зад, если он когда-нибудь предложит. Я просто думаю, что он слишком старый для настоящих отношений, — смеясь, сказала Брук.

— Иногда мне жаль, что я не показала тебе хороший пример, — сказала Джессика, похлопав руку дочери. — Однако большую часть времени, я просто горжусь.

— Ладно. Кофе работает, и я начинаю волноваться. Пошли, — сказала Кэрри.