Два дирижабля застыли в воздухе носами друг к другу на расстоянии десяти метров — еще чуть-чуть, и поцелуются. Пропеллеры тихо вращались, позволяя сохранять неподвижность среди снежного хаоса. Оба корабля выдвинули сходни. Макхинлит и механик с «Артура П.» трудились в поте лица, соединяя их друг с другом. Эверетту сверху казалось, что длинные узкие мостики выглядят дико, как языки бабочек. Макхинлит рысью вернулся на корабль и показал большой палец. Капитан Анастасия, подняв воротник пальто, взялась за переговорную трубку.

— Мисс Сиксмит, «Эвернесс» вся ваша.

— Слушаюсь, мэм… Мам…

Эверетту почудились в голосе Сен слезы. Может, просто связь плохая, да тут еще и вой ветра, врывающегося в дверь и наметающего сугробчики в углах. Капитан Анастасия торопливо вырубила связь.

— Действуйте, джентльмены! Чтоб чертям жарко стало!

Она повернулась и широкими шагами двинулась по хрупкому мостику над бушующими волнами. Полы пальто хлопали на ветру, а потом налетел снежный вихрь, и ее не стало видно. На приборной доске возле люка загорелся янтарный огонек. Макхинлит большим пальцем надавил на кнопку. Мостик втянулся внутрь дирижабля.

— Готово!

Макхинлит захлопнул и закрепил дверцу.

— Держитесь крепче! — посоветовала Сен по громкой связи. — Может быть тряска.

«Эвернесс» двинулась прочь от «Артура П.». Эверетта качнуло к трапу. Шарки и Макхинлит уже спустились до середины винтовой лестницы, ведущей на грузовую палубу. Эверетта мотнуло, палуба кинулась в лицо, и он в последний миг удержался от падения, вцепившись в поручень. Сен, разворачивая дирижабль, выжимала из руля и двигателей все, на что они были способны. Шарки и Макхинлит уже бежали, громыхая башмаками, по грузовой палубе. Капитан Анастасия сказала, что может затянуть предварительное обсуждение формальностей не больше, чем на пять минут. За это время Сен должна привести «Эвернесс» в удобную позицию для высадки десанта. Эверетт снова пошатнулся. Палуба накренилась. Если он сейчас оступится, то покатится по всей длине дирижабля, пока не врежется в рулевой механизм в хвосте. Корабль задрожал — это Сен включила два уцелевших двигателя по правому борту, рискуя вибрацией ради скорости. Запахло озоном от перегруженных электрических цепей. Последний десяток метров до грузового люка Эверетт пробежал зигзагами. Шарки уже вооружился. Макхинлит сунул в руки Эверетту десяток кабельных стяжек и нечто похожее на пистолет с раструбом, как у мушкетона. В раструб была засунута плюшевая игрушка.

— Это бумкер, — сказал Макхинлит. — В тебя как-то уже стреляли из такого. Больно, как сволочь, правда? Зато не пробивает оболочку корабля. Не смертельно.

Дулом пистолета он приподнял полу плаща Шарки — блеснули рукоятки дробовиков. Макхинлит прищелкнул языком.

— Угу, и вот еще такую штучку. — Он протянул Эверетту изящно изогнутую пластмассовую рукоятку резака. — Прежде всего надо туда войти, а потом уж выйти. Сдвигаешь переключатель вверх — режет, вниз — сращивает.

Макхинлит открыл рацию.

— Мы готовы и рвемся в бой!

— Назовите кодовое слово, чтобы я могла вас узнать, когда забирать буду, — сказала Сен.

Шарки с Макхинлитом озадаченно переглянулись.

— «Тоттенхэм Хотспур», — предложил Эверетт.

Сен сказала:

— Мы над «Артуром П.».

— Ну, держись! — отозвался Макхинлит, нажимая на кнопку.

Завизжали лебедки. Палуба под ногами Эверетта дрогнула. В открывшуюся щель задувал ледяной ветер. Трещина раскрылась шире, прямо в пустоту небесной выси. Метель, завывая, раскачивала грузовую платформу. Под ногами виднелся заснеженный корпус «Артура П.».

— «И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными», — проговорил Шарки, стоя на качающейся платформе среди снежных вихрей. — «И узнают, что Я Господь, когда совершу над ними Мое мщение».

— Эту цитату я знаю, — сказал Эверетт. — Она была в «Криминальном чтиве». Фильм такой, в моей вселенной. Так говорил Сэмюэль Л. Джексон перед тем, как убить кого-то.

Шарки ухмыльнулся в ответ. Ветер трепал его волосы, в глазах горел огонь. Сейчас Эверетт готов был поверить в любые зловещие истории, что о нем рассказывали.

— Тридцать секунд, — сказал Макхинлит, поднеся ко рту рацию.

Эверетт крепче ухватился за трос. «Артур П.» был такой огромный, что нос и корма терялись в снежной круговерти. Кривизна корпуса почти не ощущалась, но из-за смерзшегося снега ходить по нему было опасно. Поскользнешься — и полетишь, как на санках, прямо в море. Грузовая платформа мягко стукнулась о карбоволоконную оболочку.

— Оми на месте, — объявил Макхинлит. — Эверетт, давай за мной и постарайся не попасть под выстрел.

Макхинлит размашистой рысью припустил вперед, наклонив голову навстречу ветру. Эверетт оглянулся — грузовая платформа втянулась в люк, «Эвернесс» набрала высоту и, развернувшись, исчезла в серой мгле.

— Э-хой!

Макхинлит включил резак, вспорол оболочку «Артура П.» и ловко вырезал большой квадрат. Отогнув лоскут, он заглянул внутрь.

— Отлично. Всего маленько спрыгнуть.

Макхинлит исчез. В сотне метров от них Шарки тоже выкроил себе дыру и нырнул внутрь. Эверетт остался в одиночестве. Он ухватился за край дыры, повис на руках, а потом спрыгнул вниз. Ударившись о верхний мостик, согнул колени и перекатился, как учили на занятиях по дзюдо. Макхинлит махнул ему рукой, и они побежали, пригибаясь, к центральному трапу между громадными шарами, наполненными газом. По винтовой лесенке спустились на поперечный мостик. Эверетт почувствовал под ногой какую-то выпуклость. Медная пластинка, обозначающая центр тяжести — самое сердце «Артура П.». Макхинлит показал пальцем вниз. На грузовой палубе расхаживала взад-вперед крошечная фигурка вахтенного в оранжевой безрукавке. Эверетт вытащил бумкер.

— Далеко, не достанешь, — прошептал на ухо Макхинлит. — Снаряд на веревочке, чтобы можно было потом обратно выдернуть. Для экономии. Вот, держи!

Он вытащил пару тросов для спуска. Эверетт просунул руку и ногу в петли и спросил шепотом:

— Как вы думаете, что сейчас делает капитан?

— Дерется, — ответил Макхинлит. — Этот французский кикбоксинг — стильная штука, но я бы не рассчитывал, что она тебя спасет в субботу вечером на Арджил-стрит. Так, пульта к этим тросам у меня нет, будем спускаться в свободном падении. Они на инерционных катушках, так что должно быть не очень сложно. На счет три: раз, два, три!

Оба одновременно перемахнули через поручень. Миг полета, и сразу вступила в действие сила инерции, притормаживая падение. Эверетт плавно спускался в глубины вражеского дирижабля. Заранее сгруппировавшись, он приземлился бесшумно, как кошка, и в два шага достиг укрытия среди грузовых контейнеров. Макхинлит спрятался за контейнером напротив. Оттуда он махнул Эверетту: пора выдвигаться. Короткими перебежками они приближались к вахтенному.

«Прикрой меня!» — беззвучно, одними губами выговорил Макхинлит, и шагнул вперед, оказавшись почти вплотную за спиной у вахтенного.

В носовой части корабля прогремели два выстрела, эхом отдаваясь от переборок и наружных стенок. Вахтенный оглянулся, увидел Макхинлита и в то же мгновение выстрелил. Туго набитый мешочек ударил Макхинлита в живот и, отбросив назад, впечатал его в стенку контейнера. Вахтенный кинулся к нему, чтобы обездвижить свою жертву. Тут из-за контейнера выскочил Эверетт, навел на противника раструб бумкера и спустил курок. Мешочек попал вахтенному в лицо, и тот упал. Эверетт быстро пристегнул его руку к поручню кабельной стяжкой, а потом склонился над Макхинлитом, который все еще лежал на полу и никак не мог отдышаться.

— Вы в порядке?

— Нет, пропади всё пропадом, не в порядке я! — Он попытался сесть и тут же оскалился от боли. — Ох, Всевышний, рёбра… Слушай, Эверетт, там Шарки стрельбой увлекся, как будто заново разыгрывает сражение при Бул-Ране. Значит, придется тебе. Разнеси этого «Артура П.» на кусочки!

— А как? Я не знаю, что делать…

Эверетт растерянно окинул взглядом ряды батарей внизу, грузовые контейнеры вокруг, мостики и шары с газом над головой — и вдруг его осенило. Идею подал попавшийся на глаза электропогрузчик. Эверетт наблюдал за работой Шарки, когда грузили «Эвернесс», и знал, как выбить защелки, удерживающие контейнеры на палубе. Так, а теперь погрузчик. Заводился он легко и без ключа, поскольку предназначался исключительно для работы внутри корабля, где не бывает посторонних. Управлять им было тоже легко и весело. Эверетт отъехал чуть-чуть назад, для разгона.

— Что ты там затеваешь, малец? — заорал Макхинлит, с трудом поднимаясь на ноги.

Эверетт на всем ходу врезался в контейнер. Контейнер сдвинулся на пару сантиметров. Эверетт снова разогнался и ударил еще раз. И еще, и еще — каждый раз добавляя по нескольку сантиметров. А больше и не надо. Остальное сделает физика. Вахтенный, очухавшись, кинулся было к электропогрузчику с Эвереттом за рулем, но кабельная стяжка дернула его назад. Вахтенный схватился за рацию. Макхинлит направил на него раструб бумкера.

— А ну, не балуй!

Но Эверетт уже закончил здесь. Он ухватился за трос с петлями и сильно дернул. Высоко под куполом «Артура П.» щелкнула инерционная катушка, переключаясь на режим подъема, и Эверетта потащило вверх. Вслед ему несся крик Макхинлита, оставшегося на грузовой палубе среди незакрепленных контейнеров:

— Смотри у меня, чтоб сработало!

Теперь — вратарское умение точно рассчитать бросок. Пролетая над верхним мостиком, Эверетт спрыгнул и аккуратно приземлился на сетку из карбоволокна, как будто только что взял мяч, направленный в правый верхний угол ворот. Сетки — это главное. Сетки, и контейнеры, и вон та малюсенькая плашка, отмечающая центр тяжести.

Опять выстрелы, один за другим, на этот раз ближе к тому месту, где остался Макхинлит. Надо было взять рацию! Ладно, не до того сейчас. Смотри и думай. Соображай в трех и более измерениях. Вон тот, третий шар с газом, считая от центра тяжести. Эверетт вскарабкался на поручень, подпрыгнул и уцепился за сетку, сдерживающую шары. Просунул левую руку сквозь ячейки сетки, зацепился и, освободив таким образом правую, вытащил резак. Нанокарбон есть нанокарбон — хоть в оболочке дирижабля, хоть в сетке с шарами. Эверетт сдвинул переключатель вверх и одним махом рассек сетку. Образовалась прореха длиной около метра. Огромный шар, на котором Эверетт казался мухой, присевшей на футбольный мяч, заскрипел и чуть сместился. Эверетт боком, как краб, полез по сетке и снова резанул позади себя. Еще отполз и еще резанул, и снова, и снова. Шар с газом рвался прочь из сетки, выпирая в месте разреза. Еще пара взмахов ножа… Карбоволокно очень прочное, но и давление газа в шаре огромное. Сетка разорвалась с треском, похожим на ружейный залп. Эверетт завис в тридцати метрах над грузовой палубой, намертво вцепившись в разодранную сетку. Шар вырвался из заточения и, стремясь ввысь, втиснулся между двумя соседними шарами, ближе к носовой части. Всего несколько метров — и этого хватило. Центр тяжести сместился. Нос «Артура П.» задрался кверху. Каких-нибудь один-два градуса, но контейнер, установленный Эвереттом в точно рассчитанной точке, заскользил по палубе и врезался в другой контейнер — тот, у которого Эверетт отстегнул крепления. Второй контейнер, в свою очередь, поехал по палубе. Эверетт наблюдал с высоты, как грузовые контейнеры один за другим сдвигаются с места, подобно лавине. Прикованный к поручню вахтенный ошарашенно смотрел на ползущие мимо тяжеленные ящики. Чем дальше сдвигались контейнеры, тем сильнее нарушалось равновесие и тем выше задирался нос «Артура П.».

Эверетт почувствовал, что сеть дернулась, и вцепился крепче. Медленно, рывками его потащило вверх. Задрав голову, он увидел на мостике Макхинлита. Механик втаскивал наверх обрывок сети и улыбался во весь рот.

— Ну ты даешь, малец! — крикнул он. — Ох, и молоток же!

Эверетт решил, что это означает похвалу. Макхинлит подтащил его повыше, а там уже он сам ухватился за поручень и перелез на мостик. Вокруг все было наклонным.

— Как ребра? — спросил Эверетт.

— Жить буду.

— Еще парочку? — предложил Эверетт.

Запыхавшийся Макхинлит молча кивнул и тоже вытащил резак. Щелкнул переключателем.

— Ты направо, я налево.

Эверетт прополз под освобожденным шаром, — тот заклинился, перегородив мостик, — и снова стал карабкаться по сетке, держа резак в зубах. Глянул в сторону — Макхинлит подцепил резаком сетку и резко повел лезвие вниз. Сетка лопнула. Шар с газом вырвался на свободу. За ним последовал шар Эверетта. Огромный дирижабль застонал и содрогнулся. Снизу донесся скрежет металла и оглушительный грохот: контейнеры сдвинулись все разом, срывая защелки и увлекая за собой другие контейнеры, стоявшие ближе к хвосту.

— Хорошо пошло! — заорал Макхинлит.

«Артур П.» завис под углом тридцать градусов.

Эверетт болтался на сетке в полусотне метров над палубой. Подтянувшись, он выбрался на мостик, сейчас больше похожий на лестницу.

— Еще две штуки, — сказал Эверетт.

Макхинлит кивнул. Они стали подниматься по мостику, используя столбики перил как ступеньки. Все мышцы в руках, плечах, запястьях и пальцах Эверетта вопили от боли. Он цеплялся, карабкался, резал. А что еще оставалось? Признать боль и хоть чуть-чуть ослабить напряжение значило — свалиться вниз и разбиться насмерть о стальные ящики. А больно было зверски, как никогда в жизни. Собрав последние силы, Эверетт вспорол сетку. Под давлением сразу трех шаров сетка лопнула, и Эверетт повис на трехметровом лоскуте. Внизу была пустота — безопасный мостик остался в стороне. Эверетт попробовал раскачаться, но силы закончились. Сейчас пальцы разожмутся. Нельзя разжимать, держаться надо! А дирижабль кренился с каждой секундой сильнее, приближаясь к вертикальному положению. Сорок пять градусов, шестьдесят, восемьдесят…

— Ох ты, черт! — крикнул Макхинлит, цепляясь за перила мостика.

В его голосе звучало неподдельное восхищение. «Артур П.» встал на хвост. Контейнеры с грохотом обрушились вниз, сминая рулевой механизм, срывая напрочь мостики и трапы.

— Макхинлит! — завопил Эверетт. — Не могу…

Тут из-за сбившихся в кучу шаров с газом появился, стремительно спускаясь на тросе, человек в длиннополом плаще и лихо заломленной шляпе.

— «Из глубины взываю к Тебе, Господи, ибо у Господа милость и многое у него избавление»! — Шарки поравнялся с Эвереттом, ухватился за сетку и начал раскачивать ее. — Держитесь всеми фибрами своего существа, сэр!

С каждым размахом Эверетт оказывался все ближе к мостику.

— Хватайтесь!

Эверетт отпустил одну руку и вцепился в поручень.

— Сшивайте, сшивайте! — подсказал Шарки, и Эверетт мгновенно понял.

Он перекинул свободный конец сетки через поручень, сдвинул переключатель резака вниз и последним усилием запаял петлю. Теперь Эверетт был надежно привязан к мостику, превратившемуся в вертикальный трап. Макхинлит спустился сверху и протянул руку. Эверетт поймал ее, выронив резак. Тот полетел, кувыркаясь, на дно гигантского колодца, в который превратился «Артур П.».

— Впечатляет, Эверетт Сингх, — сказал Макхинлит. — Здорово ты отделал их кораблик.

Эверетт спросил у Шарки:

— Вы видели капитана?

— Она сумеет о себе позаботиться.

Шарки высвободил тормозное устройство троса и плавно спустился на поперечный мостик, сейчас лежащий на боку под углом девяносто градусов.

— Уходим, — сказал Макхинлит. — Вниз и на выход.

Спускаться вдоль поручня было несложно, только у Эверетта все мышцы дрожали от усталости и перенапряжения. Расслабляться было рано. Ставим на перекладину одну ногу, потом другую… Перехватываем одной рукой, потом другой… Не смотреть вниз — так сказала Сен, королева крыш старого Хакни. Эверетт стал смотреть по сторонам, разглядывая опрокинутую архитектуру «Артура П.». Шарки дожидался их на поперечном мостике. Макхинлит вытащил рацию.

— «Эвернесс», как слышите? Мы здесь закончили.

— Фантабулоза! — донесся сквозь треск разрядов голос Сен. — Ух, видели бы вы это!

— Мы уж и так насмотрелись, — ответил Макхинлит. — Скажи спасибо мистеру Сингху. Готовы вернуться на базу, ждем на кормовом балконе с правого борта.

Он передал рацию Эверетту, и тот назвал кодовое слово:

— «Тоттенхэм Хотспур».

Все трое медленно двинулись дальше по мостику, осторожно переступая с одной перекладины на другую и придерживаясь руками за верхние столбики перил, чтобы не свалиться вниз, в развалины искалеченной хвостовой части. Макхинлит открыл люк, в который сразу же с воем ворвался ветер, залепив Эверетту глаза снегом.

Балкон тоже стоял вертикально. Страшно было выйти на него — слишком далеко казался поручень от корпуса дирижабля, но тут среди метели возникла «Эвернесс». Эверетт видел Сен в освещенной рубке: ее руки летали над приборной доской, заставляя корабль балансировать на поврежденных двигателях. Ближе, ближе…

Эверетт, ослепнув от снега, из последних сил держался за перила. Его била дрожь, все тело болело, ветер толкал его и дергал со всех сторон. За спиной, словно башня темного властелина, возвышался опрокинутый «Артур П.». Сен подвела «Эвернесс» почти вплотную, постепенно снижая высоту, пока нос корабля не поравнялся с балконом. Из носового люка выдвинулись сходни, на метр не достав до балкона. Ближе не получится. Значит, нужно сделать два прыжка: сперва на перила, а потом еще один, через пустое пространство.

— Давай, Эверетт! — сказал Макхинлит. — Делов-то, смотри!

Он перескочил на перила балкона, а оттуда на сходни и помахал Эверетту рукой.

— «А надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут — и не устанут, пойдут — и не утомятся», — проговорил Шарки.

И Эверетт прыгнул. Поймал поручень, отдышался, собрался с мужеством. Он победил в бою. Он вывел из строя корабль братьев Бромли. Он путешествовал между мирами. Что по сравнению с этим один метр пустоты? Всего лишь воздух. Эверетт перебрался на другую сторону перил, изготовился и прыгнул. Приземлился на сходни мягко, как кошка. Пара десятков шагов — и он в швартовочном отсеке «Эвернесс».

Когда он вошел в рубку, Сен уже отводила «Эвернесс» от побежденного корабля.

— А капитан?

— Анни в порядке. — Сен кивнула на окно.

Безнадежно разбалансированный «Артур П.» так и стоял вертикально в воздухе. Сходни торчали из носовой части, словно антенна, а по ним карабкалась фигурка в белой рубашке и светло-коричневых штанах, заправленных в сапоги. Ее стегали и снег, и ураганный ветер, но она упорно подтягивалась по перекладинам. Капитан Анастасия Сиксмит увидела свой корабль и помахала рукой.

— Макхинлит, открой грузовой люк, — сказала Сен в переговорную трубку.

— Есть, мэм! — послышался ответ.

— Слыхал? Мэм! Бонару.

Капитан Анастасия, добравшись до самого верха сходней, выпрямилась, бросая вызов ледяному ветру, и широко раскинула руки, приветствуя свой дирижабль. Сен подала его вперед так легко и плавно, что капитану Анастасии осталось только шагнуть в грузовой отсек.

— Капитан вернулась! — крикнул Шарки, как только она появилась в рубке — исцарапанная, вся в синяках и в окровавленной рубашке.

Сен только что не прыгала от радости.

— Мисс Сиксмит, ваша вахта окончена. Ждите дальнейших приказаний. Мистер Макхинлит, займитесь двигателями. Мистер Шарки, вызовите «Артура П.» и сообщите капитану, что мы берем их на буксир как законную добычу. Эти Бромли задолжали мне пальто. Как минимум. Мистер Сингх, благодарю вас от своего лица, от лица своей дочери и команды. Я у вас в неоплатном долгу.