Молодой патрульный попытался преградить ей дорогу и даже схватил за плечо.

— Пустите меня! — прошипела Кили. — Я здесь живу!

Молодой человек тут же выпустил ее плечо, словно оно было раскаленным, и отступил, отводя глаза. Его явное смущение привело Кили в ужас. Она оглядела свой дом, словно он был для нее чужим. Как в кошмаре, он был полон людей, которых она не узнавала.

— Марк! — вскрикнула она и грозным взглядом уставилась на молодого полицейского. — Что здесь делают все эти люди? Где мой муж? Где дети?

— Вы миссис Уивер? — спросил он.

— Да, — ответила Кили. — Что вы здесь делаете?

— Вам лучше пройти со мной, мэм, — тихо сказал он.

— Зачем? Что тут происходит?

— Сюда, мэм, — сказал он и повел Кили через толпу незнакомцев в униформе, запрудившую ее гостиную.

Теперь до нее донесся детский плач. Эбби.

— Где мой муж? — потребовала Кили. — Мой сын?

— Сержант вам все объяснит, — смущенно ответил молодой патрульный.

Через застекленные двери они прошли во внутренний дворик, освещенный китайскими фонариками и светом, который просачивался из дома. По другую сторону дворика сверкал яркими огнями бассейн. Куда бы Кили ни бросила взгляд, всюду были чужие, незнакомые лица. Полицейские, медики, персонал службы спасения. Посреди всего этого хаоса Кили заметила знакомое лицо. Это была Эвелин Коннелли, ее ближайшая соседка. Смешная толстуха, надевшая нитку жемчуга поверх трикотажного тренировочного костюма, широко жестикулируя, что-то втолковывала седоусому полицейскому офицеру с суровым лицом. Он рассеянно кивал, но его взгляд сразу стал жестким, когда он заметил Кили. Эвелин обернулась, и ее глаза округлились. Она склонила голову набок и бросила на Кили сочувственный взгляд.

— Эвелин! — воскликнула Кили, словно увидев старую подругу.

Старая дева подошла и схватила Кили за руку. На ее собственной пухлой, короткопалой руке с темными пигментными пятнами сверкал огромный бриллиант.

— Мне так жаль! — проговорила она как будто в ответ на невысказанный вопрос Кили. — Это я их вызвала. Я пошла выпустить собак и услыхала, как надрывается ребенок. Я испугалась, что крики расстроят папу: шум его нервирует. Вот я и решила проверить…

Седовласый офицер подошел к Кили.

— Вы миссис Уивер?

— В чем дело? — возмутилась Кили. — Что происходит? Где мой муж? Где девочка? И где мой сын?

— Вам понадобится все ваше мужество, дорогая, — вставила Эвелин, сжимая ее руку. — Это нелегко.

Люди бросали взгляды на Кили и тут же отворачивались. Подошла женщина в синей униформе и со стетоскопом на шее, державшая на руках Эбби. Кили коротко вскрикнула от облегчения, схватила девочку и прижала ее к груди. От макушки до пинеток Эбби была мокрой насквозь и холодной как лед. Кили растерянно посмотрела на дочку.

— Да ты вся мокрая! — удивленно заметила она.

Эбби спрятала распухшее от слез личико на шее матери и захныкала.

— Миссис Уивер, я сержант Гендерсон, — представился седой офицер.

Он как будто не понимал, что Кили совершенно все равно, кто он такой. Прижимая к себе Эбби, Кили молча прошла мимо него. Ей казалось, что она движется в безвоздушном пространстве, словно во сне. Это был старый сон. Старый кошмар. Воротца, ведущие к бассейну, были открыты, и сквозь них она увидела группу людей, занятых какой-то странной работой. Они действовали неторопливо, сосредоточенно, никто из них, похоже, никуда не спешил, но в воздухе явственно ощущалось напряжение. Подойдя ближе, Кили увидела, что кто-то лежит на бетонной площадке у бассейна. Кто-то полностью одетый, обутый в ботинки. Она узнала брюки от итальянского костюма, рубашку в узкую полосочку и остановилась как вкопанная.

— Марк? — прошептала она.

Ответа не было.

— Марк! — закричала Кили, словно ее крик мог поднять его на ноги.

Она попыталась подойти поближе, но перед ней как из-под земли возникли чужие люди и удержали ее. Опять подошел сержант.

— Миссис Уивер, я должен задержать вас на минутку. Сейчас с ним работает медицинский эксперт.

— Медицинский эксперт? — переспросила Кили. — Это доктор? Что с ним случилось?

— Мне очень жаль, мэм. Мы нашли его в бассейне.

— В бассейне? — прошептала Кили. — Нет-нет, этого не может быть. Мой муж не умеет плавать.

— Это верно, — подтвердил сержант Гендерсон. Он смотрел на нее, не отворачиваясь, и в его взгляде сквозило сочувствие.

Терпение Кили было на пределе, ее охватила ярость.

— Почему все стоят вокруг и ничего не предпринимают?! Отправьте его в больницу! Скорее!

— Боюсь, это не поможет, мэм.

— Но этого не может быть! — стояла на своем Кили. — Он не полез бы в бассейн. Он боится воды… Он бы не стал…

Она умолкла на полуслове. Одна тревожная мысль проникла сквозь туман, застилавший ее мозг. Эбби. Эбби, которую она держала на руках, промокла насквозь.

Кили взглянула на Эбби, как будто увидела ее впервые.

— Почему моя дочка вся мокрая?

— Мне очень жаль, что приходится говорить вам об этом, но когда мы прибыли сюда, было уже слишком поздно, миссис Уивер.

— Слишком поздно? — переспросила она шепотом.

Полицейский офицер наконец понял, что до нее не доходит происходящее.

— Сейчас судмедэксперт осматривает тело, миссис Уивер. Он должен установить причину смерти. Вообще-то особых сомнений нет: мы обнаружили его тело, плавающее в бассейне. Девочка сидела на бортике бассейна вся мокрая. Но это вы и сами видите.

Кили покачала головой.

— Нет… нет… — Она чувствовала настоятельную потребность отрицать то, что они ей говорили. Если она твердо скажет «нет», может быть, все это окажется неправдой и прекратится прямо сейчас, сию же минуту. — Почему вы теряете время? Вы должны перенести его в «Скорую». Вы должны отвезти его в больницу, — произнесла она еле слышно.

Тут вмешалась женщина со стетоскопом на шее:

— Ему уже невозможно было помочь, мэм. Поверьте, если бы был хоть малейший шанс…

— Мне очень жаль, — повторил сержант Гендерсон. вынимая из нагрудного кармана рубашки блокнот и перо. — Я понимаю, для вас это страшный удар.

Кили упрямо качала головой, отталкивая от себя его слова.

— Простите, нам необходимо знать… Когда вы в последний раз видели своего мужа?

— Что? — Она посмотрела на него в растерянности. — А который сейчас час?

Офицер взглянул на часы.

— Около девяти вечера.

— Ужин… После ужина…

— Вы уехали из дому, — подсказал он.

Кили все никак не могла сосредоточиться.

— Они оба были здоровы. Все было в порядке…

— Ваш муж остался один с ребенком?

Мысленным взором Кили увидела, как Марк и Эбби машут ей с крыльца.

— Да. Он держал ее на руках.

Сержант уже занес перо над листом блокнота.

— И вы утверждаете, что ваш муж не умел плавать. Вы обычно запираете ограду бассейна?

— Да, — ответила Кили. — Да, конечно. Всегда.

— И ваш муж никогда не заходил в воду?

— Нет. Никогда. Разве что… — Держа на руках Эбби, Кили чувствовала, как холодная вода просачивается сквозь ее одежду, стекает по груди. Казалось, все ее тело заледенело, кроме того кусочка кожи на шее, на который попадали обжигающе горячие слезы дочери. От мокрых слипшихся волосиков Эбби исходил резкий, неприятный запах. — Эбби… — Кили вскинула взгляд на детектива. — Я слышу запах хлорки.

Невысокий мужчина в темном пиджаке, сидевший на корточках в группе людей у бассейна, выпрямился и подошел к ним. В руках у него был докторский саквояж.

— Доктор Кристенсен, это миссис Уивер, — сказал сержант. — Миссис Уивер, это окружной медицинский эксперт.

Доктор Кристенсен мрачно кивнул Кили.

— Мне очень жаль, миссис Уивер. Дело совершенно ясное. Он утонул. Никаких других повреждений. Смерть наступила примерно полчаса назад.

— Миссис Уивер заявила, что мистер Уивер не умел плавать.

Доктор Кристенсен обернулся и взглянул на тело, лежащее у бассейна.

— Он мог прыгнуть в воду за ребенком.

Сержант Гендерсон кивнул.

— Я тоже так считаю. Полагаю, он действовал инстинктивно, миссис Уивер. Он просто не успел ни о чем подумать: у него не было времени. Его дочь была в беде… он должен был что-то предпринять. Вот он и прыгнул. Каким-то чудом он сумел вытолкнуть ее на бортик.

— Нет, это невозможно!

Женщина из спасательной команды протянула руки, чтобы взять Эбби.

— Мэм, нам следует снять с ребенка мокрую одежду, — сказала она. — А вам надо присесть. Отдайте мне ребенка.

Она попыталась забрать Эбби, но малышка отчаянно заревела и уцепилась за шею матери. Еще крепче прижав ее к себе, Кили сделала шаг к мужу. Спасатели расступились, и она увидела лицо Марка.

Кили пошатнулась и инстинктивно вскинула руку, заслонив ладонью личико Эбби. Всем своим нутром она отказывалась верить. Нет, нет, это не могло быть правдой! Это какая-то ошибка… Но ей уже приходилось видеть лицо мертвеца. Ее мужа Ричарда. И теперь, увидев лицо Марка, она наконец все поняла.

Эвелин Коннелли подошла к ней и положила руку ей на плечо.

— Мне так жаль, дорогая. Не знаю, как долго кричал ребенок, пока я не сообразила… Раньше малышка никогда так не кричала. Я подумала, что тут что-то не так. Вот почему я пришла на ваш участок. Увидела, как он там плавает, и позвонила 911. Боюсь, он был уже мертв, когда я его нашла…

Кили продолжала упрямо качать головой, но она уже чувствовала себя в ловушке. Понимала, что если это и наваждение, ей никогда не удастся избавиться от него. Она начала дрожать. Женщина в форме спасателя вернулась, на этот раз с полотенцем, завернула в него Эбби и решительно забрала ее у матери.

Не чувствуя под собой ног, спотыкаясь на каждом шагу, Кили побрела к Марку. Она рухнула на колени рядом с ним и провела пальцами по его щеке, словно слепая. Потом прижалась лицом к его груди. Щегольская рубашка в полосочку пропиталась водой; ее ухо не уловило даже самого слабого сердцебиения. Кили подняла голову и стала пристально вглядываться в его лицо. Ей все еще не верилось.

— Что ты наделал? — жалобно спросила она. — Ты же знал, что не умеешь плавать… — Но она уже понимала, что спрашивать его бесполезно. Да и ответ на вопрос был ей уже известен. — Ты не мог позволить Эбби утонуть, верно? — Слезы покатились у нее из глаз. — Ты не мог допустить, чтобы она погибла. Только не наша малышка.

Сержант Гендерсон опустил руку ей на плечо.

— Он пожертвовал жизнью ради ребенка, миссис Уивер. Немногие обладают подобной доблестью. Вы должны очень гордиться им.

Перед глазами у нее все еще стояли Марк и Эбби на крыльце, машущие ей на прощание. Кили закрыла лицо руками. Ее тело сотрясалось от рыданий.

— Мам?

Кили подняла голову, отерла слезы, повернулась и увидела своего сына, стоящего на краю бассейна. Он прижимал к груди, наподобие щита, что-то темное и плоское. Его глаза были расширены от ужаса.

— Мам… Что случилось?

— Дилан, — прошептала Кили.

Она протянула руку, и он двинулся к ней, не сводя глаз с тела отчима. Кили ухватилась за него.

— Дилан, Эбби упала в бассейн. Марк пытался ее спасти. Он утонул.

— О нет… — прошептал Дилан.

Он опустился на колени рядом с матерью, все еще прижимая к груди длинный, слегка изогнутый предмет. Кили потянулась к нему, и они обнялись, что-то бессвязно шепча сквозь слезы. Спаренные колесики впились в бок Кили. Она отпустила сына и уставилась на разделявший их предмет. Это был скейтборд. Обнимая мать, Дилан бессознательно переложил его под мышку да так и забыл о нем, потрясенный увиденным.

— Должно быть, воротца были открыты, — сказала Кили.

Сначала она не придала никакого значения собственным словам. Они были произнесены машинально и не имели никакого отношения к случившемуся. Но потом Дилан вдруг вскинул на нее виноватый взгляд, и Кили все поняла. Она уставилась на скейтборд. Дилан вскочил на ноги и уронил скейтборд, словно тот был раскален докрасна. Доска на колесиках со стуком ударилась о бетон.

Двое мужчин вкатили через открытые воротца носилки. Сержант Гендерсон подошел к Кили и помог ей подняться.

— Идемте, миссис Уивер, — сказал он. — Нам нужно перевезти тело вашего мужа. Давайте-ка я уведу вас в дом, пока мы не начали.

Один из санитаров толкнул каталку, и она, дребезжа, прокатилась по бетонному покрытию. Второй начал разворачивать большой черный пластиковый мешок. Эвелин Коннелли подошла к Дилану и взяла его за руку, чтобы отвести в дом.

— Мам! — воскликнул Дилан. Он вырвался из рук старой девы, бросился к матери и неуклюже попытался обнять ее одной рукой. — Знаю, ты мне велела возвращаться домой и делать уроки, но я просто решил немного покататься…

Мысленным взором Кили увидела скейтборд Дилана, брошенный на краю бассейна. Она его заметила, выглянув из окна кухни после ужина. Теперь у нее в уме сложилась полная картина случившегося. Дилан вернулся домой на велосипеде, но делать уроки ему не хотелось, поэтому он взял оставленный у бассейна скейтборд и ушел, забыв запереть воротца. Марк занялся изучением судебного дела, не сомневаясь, что Эбби играет где-то поблизости. В полной безопасности. А Эбби тем временем осталась без присмотра и добралась до бассейна…

Это была целая цепь упущений. Каждый маленький промах сам по себе ничего не значил, но, сцепленные друг с другом, они привели к гибели. А где была она, пока ковалась эта цепь? Перебирала шелковые галстуки! Ее жизнь летела под откос, а она тем временем вчитывалась в аннотации на суперобложках книг и коробках компакт-дисков. Каждый мелкий поступок стал звеном в цепи. И теперь эта цепь душила ее. Ей хотелось разорвать на части собственного сына, который сейчас стоял перед ней и извинялся за то, что ушел кататься, не сделав уроки. Но при этом он даже не признал своей вины в том, что случилось, хотя именно его небрежность оказалась роковой!

— Сколько раз я тебе говорила, что нельзя бросать открытым вход в бассейн? — спросила Кили сквозь стиснутые зубы. — Сколько раз?

— Ты о чем? — удивился он. — Я не…

— Твой скейтборд остался у бассейна. Не спорь, я сама его там видела после ужина.

Дилан побелел от ужаса.

— Я знаю. Но… я запер ворота, мам! Честное слово, запер!

Ей хотелось крикнуть: «Не смей мне лгать! Ты ни о ком не думал, кроме себя самого! Ты не думал о Марке, о сестренке. Ты злился из-за велосипеда, ты был зол на весь мир. И ты ушел из дому, оставив воротца настежь. Именно ты привел в действие цепь несчастий! Твоя сестра чуть не утонула, а Марк…» Она уже чувствовала, как крик поднимается у нее в горле.

— Я точно знаю, что запер! — воскликнул Дилан.

Кили отвернулась от него и стиснула кулаки с такой силой, что ногти впились в ладони. «Не делай этого, — сказала она себе. — Не злись на него. Он этого не вынесет. Он никогда этого не забудет». Даже не глядя на сына, она видела, как он стоит рядом и беспомощно смотрит на нее. Ей потребовалась вся любовь к нему до последней капли, чтобы не упрекать его. Посочувствовать ему. Пощадить его.

Отчаянно стараясь подавить рвущиеся из горла слова, которых она никогда не смогла бы взять назад, Кили бросила по сторонам обезумевший взгляд. Дом, бассейн. Их идеальный маленький мирок. Разве внутренний голос не предупреждал ее, что не надо соглашаться на дом с бассейном? Разве она не понимала, что нельзя подвергать своих близких такой опасности? Почему же она не прислушалась к голосу разума? Не это ли был самый первый промах, приведший к катастрофе? Может, в поисках виноватых ей следует начать с себя?

Она вновь повернулась лицом к сыну и увидела его взгляд, лихорадочно горящий от волнения и страха. «Бесполезно его обвинять», — с горечью сказала себе Кили. Сколько раз она сама себя винила за смерть Ричарда, изводила и точила себя за то, что не сумела его спасти? А что толку? Это не вернуло его назад. Вот и Марка не вернуть.

Кили собрала в кулак всю свою волю, призвала на помощь всю свою любовь к Дилану.

— Мне очень жаль, милый. Это не твоя вина, — сказала она. — Это был несчастный случай.

Тут к ее глазам подступили слезы и полились неудержимым потоком.

— Мам, я не…

Она покачала головой, не желая слушать.

— Не надо. Прошу тебя, давай больше не будем об этом. Давай уйдем в дом. Теперь мы должны помогать друг другу. И Эбби. Прошу тебя, Дилан, мне нужна твоя помощь…

Сержант Гендерсон снова подошел к ней и предложил опереться на его руку. Спасатели уже начали укладывать тело на носилки. Кили сердито тряхнула головой и самостоятельно направилась к дому, но споткнулась на первом же шагу.

— Дилан, — тихонько позвала она, — пойдем.

Он не ответил, и Кили, обернувшись, увидела, что ее сын, словно прикипевший к бетонной площадке у бассейна, смотрит на безжизненное тело отчима. Он не вздрогнул, когда санитары подняли тело и распустили «молнию» на мешке.

— Дилан! — крикнула Кили.

Но он так и остался стоять неподвижно, глядя на труп сухими глазами, словно случайный прохожий, нечаянно оказавшийся на месте дорожной аварии.