Войдя в приемную, Кили увидела, что дверь в кабинет Морин открыта. Джози стояла за столом Морин и говорила по телефону, вытирая слезы бумажным носовым платком. Стол все еще был завален бумагами, словно Морин отлучилась на минутку, а не навсегда.

Кили решила подождать и села на стул в приемной. Это была ее вторая остановка. Сначала она отправилась в полицейский участок в поисках описи вещей Морин, найденных в ее доме. Кили заявила, что ей необходимо свериться с этим списком, потому что она обронила кварцевый браслет, когда была в доме накануне вечером. Сердобольный сержант сказал, что не может доверить ей список, но прочел его сам и сказал, что кварцевого браслета в нем не значится.

И вот теперь Кили чувствовала, что добралась до самого конца пути. Если она не найдет ответа здесь, искать дальше будет просто негде.

Услыхав, что Джози повесила трубку, она поднялась со стула и вновь подошла к открытой двери кабинета Морин. Джози удивленно взглянула на нее, тщетно стараясь придать лицу деловое выражение.

— Миссис Уивер? Признаться, мне странно видеть вас здесь.

— Я случайно услышала, что вы говорили о похоронах, — осторожно начала Кили, оробев при виде явного горя, написанного на лице секретарши. — Я вижу, вы очень расстроены.

— До сих пор поверить не могу! — призналась Джози. — Похороны завтра утром. Ее похоронят рядом с братом.

— Это ужасно, — кивнула Кили. — Они оба умерли такими молодыми. Я слыхала, что… ведь его, кажется, убили?

Джози взглянула на фотографию с изображением двух рыжеволосых детей.

— Ну, не то чтобы убили. Я помню, как это было. Правда, в то время я сама была еще девочкой. Это случилось на Духов день. Шон колядовал вместе с другими мальчишками. Ходил по соседям, выпрашивал сладости. Группа подростков начала запускать петарды, и Шон подошел слишком близко. Это была трагическая случайность. Шону было всего лет десять, когда он погиб. Морин так и не смогла примириться с его нелепой смертью. Ей необходимо было обвинить кого-то. Она обожала брата. Ведь они были близнецами.

— Должно быть, ей было невыразимо тяжело, — согласилась Кили.

— На долю Морин вообще выпало немало страданий, — вздохнула Джози.

— А теперь еще и эта трагедия, — осторожно заметила Кили. — Наверняка вы знаете, что это я ее нашла… в гараже.

— Мне сказал детектив Страттон. — Джози сокрушенно покачала головой. — Я никак не могу опомниться. Если бы только она позвонила мне или еще кому-нибудь! У нее было не так уж много друзей, никаких родственников. Она была очень одинока. Но чтобы решиться на такое, наложить на себя руки…

— Да, я понимаю, каким это стало для вас ужасным потрясением, — искренне сказала Кили.

— Охотно верю, — кивнула Джози. — Уж вы-то наверняка это понимаете. — Она усилием воли вернулась к своей деловой манере. — Миссис Уивер, чем я могу вам помочь?

— Мисс Фьоре… — начала Кили и замолкла.

Джози тоже молчала, ожидая продолжения.

Кили отрепетировала, что скажет, еще в машине по дороге к зданию суда, но сейчас, глядя в лицо преданной помощнице Морин, поняла, что задача куда сложнее, чем ей казалось.

— Послушайте, я понимаю, что вы были очень привязаны к мисс Чейз…

— Да, это верно. Она была хорошей женщиной. С ней приятно было работать.

— Но, похоже, вас связывали не только служебные отношения. Судя по всему, она доверяла вам, и вы, наверное, многое знали о ее делах.

Джози настороженно прищурилась и промолчала.

— Я буду с вами откровенна, — наконец решилась Кили. — Один человек сообщил мне очень неприятную новость. По поводу мисс Чейз и моего мужа…

— О нет, даже не начинайте! — воскликнула Джози. — Знать ничего не желаю. Извините, миссис Уивер, у меня много работы.

— Я понимаю, момент неудачный…

Джози вышла из-за стола Морин и двинулась к дверям, вынудив Кили попятиться в приемную.

— Я не желаю это обсуждать. Мне нечего вам сказать.

— Но я должна узнать…

— Зачем? Какой в этом смысл? Все кончено. Их обоих больше нет в живых. Все в прошлом.

— Я просто хочу знать правду! — взмолилась Кили. — Вы когда-нибудь видели на ней браслет из дымчатого кварца с золотом? Можете вы мне сказать хотя бы это?

— Не впутывайте меня в это дело. Я ничем не могу вам помочь, — отрезала Джози.

— Но это такой простой вопрос!

— Все, что мне известно о мисс Чейз, умрет со мной. В отличие от некоторых, я не собираюсь втыкать нож ей в спину только потому, что она больше не может себя защитить. Прошу вас, оставьте меня одну!

Кили тяжело вздохнула и отвернулась. Она ясно видела, что эта молодая женщина уже все для себя решила. Расспрашивать ее дальше бесполезно. Придется искать другой путь.

— Извините за беспокойство, — сказала Кили.

Джози сухо кивнула, но ничего не ответила. Кили подождала в надежде, что секретарша сжалится над ней, но плечи Джози словно окаменели. Кили ничего не оставалось, как направиться к лифту. По пути она вдруг передумала и повернула в противоположную сторону — к дамскому туалету. Перед тем как войти внутрь, она оглянулась и увидела, что Джози запирает дверь кабинета Морин. Секретарша, в свою очередь, бросила на нее мрачный взгляд и демонстративно подергала ручку, чтобы убедиться, что дверь надежно заперта.

Кили вошла в туалетную комнату, смочила бумажное полотенце и провела по щекам, по разгоряченному лбу, по шее. Ее знобило. «Секретарша знает, но ничего не скажет. Возможно, ответ находится прямо там, в кабинете Морин, но с таким же успехом он мог бы быть на Марсе».

Выйдя из туалетной комнаты, Кили увидела, как Джози направляется к лифту. Послышался мелодичный звоночек, двери лифта разъехались и вновь закрылись. Убедившись, что в коридоре больше никого нет, Кили вернулась в приемную и подошла к столу Джози. Она взглянула на гудящий компьютер, на открытую коробку пончиков, посыпанных сахарной пудрой, на высокую стопку папок с делами. Может быть, ключ от кабинета Морин в ящике стола? Кили огляделась по сторонам, быстро скользнула в кресло Джози и выдвинула ящик. Во рту у нее пересохло, сердце бурно колотилось, пока она рылась в неглубоком ящике с множеством отделений. Здесь лежали многочисленные ручки и карандаши, ластики, круглые резинки для стяжки рулонов, скрепки, меню из ресторанов, торгующих на вынос, и лотерейные билеты. Но набора ключей не было.

«Черт! — подумала Кили. — Она, должно быть, унесла ключи с собой. Она знала, что я все еще поблизости, и предпочла не рисковать».

Должен существовать другой способ проникнуть в кабинет Морин. Порывшись в косметичке, Кили вынула пилочку для ногтей и, еще раз оглядевшись по сторонам, подошла к двери кабинета. «Может, это сработает, — сказала она себе. — В кино герои всегда открывают двери пилочками для ногтей». Она вставила пилку в щель замка и попыталась повернуть ручку, но у нее ничего не вышло. Кили присела на корточки, пытаясь угадать, под каким углом лучше вставить пилку, чтобы замок поддался. Она была так поглощена своей задачей, что слишком поздно заметила подошедшего сзади молодого человека, толкающего перед собой тележку с почтой.

— Могу я вам помочь? — спросил он, глядя на нее с подозрением.

Кили вздрогнула, сунула пилочку в карман и поднялась на ноги.

— Нет-нет. Я… Я обронила контактную линзу. Я подумала… м-м-м… вы не видели Джози? — спросила она, надеясь, что некоторая фамильярность придаст убедительности ее словам.

— Я думаю, она ушла на обед, — ответил он и, аккуратно уложив на стол Джози стопку почты, двинулся дальше по коридору.

Кили чувствовала себя униженной. Ее застали за взламыванием замка! Хорошо еще, что он не позвал охрану. «Вот так, наверное, чувствует себя наркоман, — подумала она. — Нервы на пределе, все время приходится оглядываться, думаешь только о дозе, все остальное не имеет значения, и ты готов на все, лишь бы ее добыть. Возьми себя в руки, Кили, — приказала она себе. — Ты действительно хочешь вломиться в кабинет окружного прокурора, чтобы узнать, что твой муж тебя обманывал? Если тебя здесь поймают на месте преступления, только вообрази, как тебе будет стыдно! А может, и не только стыдно. И все ради чего? Чтобы узнать наверняка, что Марк тебя обманывал? Но ты же все равно уже знаешь, что он тебе лгал. Он убил человека и скрыл это. Неужели так важно прибавить еще и супружескую измену к списку его преступлений?»

Но ей трудно было с этим смириться. Они с Марком были так счастливы! Она не сомневалась, что это было подлинное счастье. Неужели все это время Марк томился по более бурной жизни? Неужели права была Бетси и без элемента опасности, риска жизнь казалась ему слишком пресной?..

Тяжело вздохнув, Кили вернулась к столу Джози и накинула ремень сумки на плечо. При этом она задела одну из папок, и ее внимание привлекла надпись «Беннетт и Уивер», нацарапанная в верхнем углу. На миг ее рука замерла, но уже в следующую секунду Кили открыла папку. Ее поразила лежащая сверху распечатка предсмертного письма Ричарда — та самая распечатка, которую она вчера отдала Морин Чейз. В нижней части страницы, подколотой скрепкой к другим бумагам, что-то было нацарапано от руки.

Кили, щурясь, попыталась разобрать трудный для чтения почерк Морин. «Джози, — говорилось в записке, — выпишите для меня…» Остального Кили расшифровать не смогла.

Она поспешно сняла скрепку и начала изучать вторую страницу. Это был отчет судмедэксперта с описанием полуразложившегося Трупа беременной белой женщины лет двадцати двух. Труп был выловлен рыбаком из вод залива. Кили взглянула на дату составления отчета. Останки были найдены восемнадцать лет назад.

Пробежав глазами эту страницу, Кили вновь вернулась к письму Ричарда. Теперь она поняла, в чем тут связь, и оцепенела от потрясения. В письме Ричарда говорилось об убийстве. И это письмо заставило Морин обратиться к архиву в поисках нераскрытых дел.

«О мой бог!» — подумала Кили, откинувшись в кресле Джози. Ей казалось, что Морин так цинично и пренебрежительно отнеслась к письму, и вдруг выяснилось, что на самом деле она приняла его всерьез. Морин Чейз поверила тому, что написал Ричард, и извлекла из архива это дело. Но почему именно это? В письме Ричарда ничего не говорилось о молодой женщине. Неужели не было других нераскрытых убийств в то время, когда Ричард и Марк были друзьями и жили в этом городе?..

Кили перелистнула еще одну страницу. Под ней оказался ордер на эксгумацию. Она вернулась к первой странице и на этот раз сумела разобрать каракули Морин. Эксгумация. Морин собиралась откопать эти старые кости, чтобы провести идентификацию.

— Прошу прощения, — раздался мужской голос у нее над головой.

Вздрогнув от неожиданности, Кили подняла глаза. У стола, нервно вертя в руках какую-то бархатную коробочку, стоял красивый молодой человек с кофейной кожей, пышной бронзовой шевелюрой и глазами цвета морской волны. На нем была дорогая на вид кожаная куртка. Очевидно, он ее не узнал, но вот Кили сразу его узнала. Она видела этого человека в конторе Лукаса.

— Я пришел повидать мисс Чейз, — сказал он с британским акцентом.

Кили аккуратно спрятала бумаги обратно в папку.

— Полагаю, вы еще ничего не знаете.

— Простите, — нахмурился молодой человек, — что я должен знать?

— Дело в том, что мисс Чейз… Она умерла.

— Умерла?! — Молодой человек ошеломленно уставился на нее. — Это невозможно! Я говорил с ней только вчера после обеда. Она была совершенно здорова.

— Тем не менее это правда, — мягко сказала Кили. — Она… наложила на себя руки.

— О черт! — воскликнул он, беспокойно теребя в руках коробочку. Кили заметила, что его длинные пальцы с безупречно подпиленными ногтями унизаны кольцами. — Я не понимаю. Она же молодая женщина.

— Я думаю, у нее было… большое горе, — объяснила Кили и положила папку на стол поверх стопки.

— Но она велела мне прийти сегодня!

— Я понимаю. Это стало потрясением для всех. — Она поднялась на ноги. — Прошу меня извинить, мне пора.

— Вы здесь работаете? — спросил он.

— Нет, — ответила Кили, — я просто искала кое-что… принадлежащее мне. Я тоже в некотором роде клиентка мисс Чейз.

— Ясно, — кивнул молодой человек. — Черт, что же мне теперь с этим делать? — Он открыл старую потертую ювелирную коробочку и нахмурился, разглядывая содержимое. — Как вы думаете, тот, кто заменит мисс Чейз, закончит дела, которые она начала?

— Я не знаю, — ответила Кили. — Думаю, да. А что? Что там у вас?

Он протянул ей коробочку. Кили заглянула внутрь, ожидая увидеть какое-нибудь украшение, но на грязноватом кремовом атласе лежало нечто, напоминавшее маленький белый камешек.

— Что это? — удивилась Кили.

Молодой человек закрыл коробочку и грустно вздохнул.

— Это зуб, — ответил он.