Выслушав мрачную балладу Кирана, Эмма отправилась на встречу с Ташей Клейман и ее родителями. Уэйд и Нелл удивили ее — они были исполнены желания изменить все так, как посоветовала Эмма. И у Эммы забрезжила надежда. Тут еще появилась Сарита Руис — принесла на подносе ланч.

— Вчера она съела кусочек сэндвича, — шепнула Сарита Эмме. Эмма про себя улыбнулась.

В сопровождении охранника, которого приставил к ней Берк, Эмма вернулась к себе в кабинет. Как только она открыла дверь, зазвонил телефон. Эмма сняла трубку.

— Эмма, — сказал Берк, — ты мне срочно нужна. Не могла бы ты зайти ко мне?

— Конечно, — сказала Эмма и повернулась к охраннику. — Нас вызывает начальство.

Когда Эмма вошла в приемную Берка, Джеральдин многозначительно закатила глаза. Охранник занял место на стуле, а Эмма пошла в кабинет Берка. Он сидел за столом, а напротив Эмма увидела Стефани.

— Стефи, что ты здесь делаешь? — удивилась Эмма.

За Стефани ответил Берк:

— Мисс Пайпер, основываясь на полученной от тебя информации, решила изучить семью Девлинов.

— Стефи, я же просила тебя этого не делать, — поморщилась Эмма.

— Я не упоминала ни твоего имени, ни этого центра, — сказала Стефани. — Я просто побеседовала с одной из своих учениц. Объяснила, что волнуюсь за нее, и сказала, что, если она захочет поговорить, я всегда к ее услугам.

Берк протянул Эмме тетрадь с сочинением.

— Взгляни на это.

Эмма увидела нарисованную маркером рожицу.

— «Помогите»? Это Алида Девлин написала? Ты не спросила у нее, что это значит?

— Я не знала, как поступить. И решила обратиться к специалистам. Посоветуйте, как мне себя вести.

В больничной палате были две женщины. Одна — худая и бледная старушка — лежала под капельницей, а вторая, тоже в возрасте, краснолицая и на вид пышущая здоровьем, громко похрапывала в кресле.

— Прошу прощения… — Джоан Аткинс дотронулась до плеча той, которая спала в кресле.

Берди вздрогнула и инстинктивно схватилась за сумочку. Моргая спросонья, она уставилась на Джоан и Трея Марбери. Ее седые волосы были растрепаны, от нее пахло спиртным.

— Это миссис Уэбстер? — спросила Джоан, показав на спящую женщину с капельницей.

— Да, — кивнула Берди. — А вы кто?

— Я лейтенант Аткинс из полиции штата. А это детектив Марбери. Вы, наверное, миссис Теобальд?

— Да, это я. Я ее кузина. Ухаживаю за ней. — Берди уселась поудобнее. — Я бы предложила вам присесть, но…

— Совершенно необязательно, — сказала Джоан. — Я хотела спросить вас про вчерашний день.

— Вы насчет Дэвида? Меня вчера вечером уже спрашивали. Сюда заходил еще один детектив.

— Это был я, — сказал Трей.

— С вашего позволения я хотела бы кое-что уточнить. — Когда Дэвида Уэбстера привезли в участок, Джоан как раз вызвали в Ньюарк, по другому делу. — Миссис Теобальд, вчера днем вы неотлучно находились при миссис Уэбстер?

— А как же, — ответила Берд. — Никуда не выходила.

— А ее сын Дэвид Уэбстер?

— Я уже говорила вот этому. Я позвонила Дэвиду, потому что не могла ее разбудить. Он помог мне доставить ее сюда.

— В котором часу это было? — спросила Джоан.

— Где-то в половине четвертого. Точно, не позднее четырех.

— Мистер Уэбстер остался в больнице?

— Ну да. Просидел в больнице до девяти.

— И вы все это время бодрствовали?

— А как же. Бодрствовала, конечно.

— Больницы нагоняют сон, особенно если ты устал.

— На меня — нет.

— Может быть, вы принимаете какие-нибудь лекарства со снотворным эффектом?

— Никаких, — уверенно ответила Берди.

— Миссис Теобальд, вы только что спали.

Берди поскребла подбородок.

— Ну, если и задремала, то на минуту-другую.

Джоан пристально посмотрела на нее:

— А вчера вы не спали?

— Нет, конечно! — возмутилась Берди. И тут ее уверенность иссякла. — Разве что подремала чуток.

Джоан вскинула брови. Трей Марбери вздохнул.

— Значит, — продолжила Джоан, — вы не можете утверждать, что мистер Уэбстер находился здесь с половины четвертого до девяти? Он ведь мог выйти, пока вы спали.

— Я такого не говорила. Насколько я знаю, он был тут. И что вы к нему привязались? — вскинулась Берди. — Такой хороший мальчик.

Берк открыл дверцу своего серебристого «лексуса», бросил на переднее сиденье почту.

— Скинь все это на пол, — сказал он.

Эмма удивленно посмотрела на него. Дома и на работе он был очень аккуратен. А в машине у него лежало несколько еще не вскрытых конвертов со счетами и банковскими извещениями.

— Ты, кажется, запустил свои дела, — сказала она.

Берк вздохнул.

— В последнее время мне трудно бывает сосредоточиться, — признался он.

Эмма попробовала переложить кипу писем на заднее сиденье, но ей было больно поворачиваться.

— Я их подержу на коленях, — сказала она.

— Зачем я это делаю? Наверное, окончательно спятил, — пробормотал Берк, выезжая со стоянки на улицу.

— Вовсе ты не спятил. Ты просто позволяешь себе то, чего другие начальники не позволяют.

Берк покачал головой.

— За такие дела я могу и места лишиться. — Он покосился на Эмму. — Ты не волнуйся, я не передумаю. Это действительно важно.

Эмма кивнула.

— Ты знаешь, куда ехать?

— Тут недалеко.

Эмма устроилась поудобнее и, взглянув на конверт, лежавший сверху, удивилась:

— От коронера?

Берк взглянул на конверт:

— Уже пришло?

Эмма взяла письмо:

— Да. Кто-то умер?

— Натали, — мрачно ответил он.

— Я думала, кто-то из пациентов, — смутилась Эмма.

— Я хотел ознакомиться с результатами вскрытия. После того, что случилось с тобой, я стал думать…

— Что ее убили? — нахмурилась Эмма.

— Это, конечно, вряд ли возможно… — пожал плечами Берк. — Но я теперь ни в чем не уверен.

— Берк, в записке все было сказано довольно ясно.

— Верно, — согласился он. — Но мне все время кажется, что я чего-то недоглядел. Слишком внезапно у нее изменилось состояние. Обычно бывал какой-то толчок…

— Берк, не мучай себя, — сказала Эмма. — Она и раньше предпринимала подобные попытки. С человеком, который живет с мыслью о самоубийстве, ничего не сделаешь.

Берк не ответил.

— Вот мы и приехали, — сказал он, показав на дом с арочными окнами.

От Стефани они знали, что Алида должна быть на занятиях драмкружка, и это было самое удобное время поговорить с матерью Алиды наедине. У дома стояла только одна машина — мини-вэн.

— Ну что ж, пошли, — сказала Эмма.

Шторы во всех окнах были опущены, и дом выглядел пустым и мрачным. Эмма постучала в дверь. Внутри работал телевизор. Эмма постучала еще раз, настойчивее, крикнула: «Есть кто-нибудь?» Риса Девлин не отзывалась.

— Давай обойдем двор, — предложил Берк. — Может, она в саду?

Проходя мимо полуподвала, Эмма заглянула в окно. За стеклом оказалась кухня. Полная блондинка в джинсах и кофте с глубоким вырезом сидела за столом, заставленным грязной посудой. Перед ней возвышалась огромная коробка с мороженым, и она ела мороженое ложку за ложкой.

Эмма постучала в окно, женщина вскочила, испуганно посмотрела на Эмму. Эмма помахала ей рукой. Женщина открыла окно.

— Миссис Девлин, извините за вторжение. Я стучала в дверь, но безрезультатно.

— Я вас не слышала, — смутилась Риса Девлин. — Телевизор работает слишком громко.

— Мы с доктором Хейслером хотели с вами поговорить.

Женщина тревожно посмотрела по сторонам:

— Если муж придет…

— Мы ненадолго. К нам приходила учительница Алиды.

— Что с Алидой? — воскликнула женщина.

— С ней все в порядке, — успокоила ее Эмма.

— А я уж испугалась. Проходите. — И Риса махнула рукой в сторону входной двери.

Эмма с Берком прошли вслед за хозяйкой по коридору — думали, что в гостиную. Но Риса Девлин привела их в спальню, принадлежащую, вне всякого сомнения, девочке-подростку. Везде плакаты с фотографиями певцов, артистов, спортсменов, кровать с цветастым покрывалом, стол, стул, белый секретер. Риса предложила Эмме стул, а сама прилегла на кровать.

— Прошу меня извинить, — пробормотала она. — Я ужасно устала.

— Устраивайтесь, как вам удобно, — сказала Эмма.

— Это была комната Айви. Я часто сюда захожу.

— Значит, вам здесь легче, — сказала Эмма, хотя прекрасно видела, что этой несчастной женщине должно быть плохо везде. Она явно пыталась глушить свою тоску лекарствами.

— Зачем вы пришли? И почему не пришла учительница?

Эмма взглянула на Берка.

— Миссис Девлин, — сказал он, — большое вам спасибо, что вы согласились нас принять. Я понимаю, что, когда Айви была у нас в Центре, мы поставили вас в неловкое положение. И знаю, что ваш муж до сих пор на нас сердится.

Глаза женщины наполнились слезами:

— Вы старались помочь Айви. Хотя, возможно, и ошибались.

— Учительница сегодня говорила в школе с Алидой, — начала Эмма.

— Она хорошо учится, — сказала Риса.

Эмма кивнула.

— К ней нет никаких претензий. Просто учительница думает, что у девочки сейчас тяжелый период.

— Конечно, — печально согласилась Риса. — Она ведь совсем недавно потеряла сестру.

— Учительница заметила, что Алида очень изменилась, — продолжала Эмма. — Девочка кажется взрослее своих лет. Учительница посоветовала ей обратиться к психологу, но Алида сказала, что отец будет против. Стефани Пайпер обратилась к нам — хотела узнать наше мнение.

Риса безучастно смотрела на Эмму. Казалось, она потеряла нить беседы.

— Так в чем проблема?

Берк нахмурился.

— Миссис Девлин, мы уже приходили к вам, просили вашей помощи, и вы ради дочери готовы были сдвинуть горы.

По лицу у Рисы Девлин потекли слезы.

— Это не помогло, — выговорила она.

Берк протянул ей тетрадь Алиды:

— Во время разговора с мисс Пайпер Алида рисовала вот это.

Риса села в кровати и взяла тетрадь. Она смотрела на рисунок так, словно это была фотография трупа, трупа близкого человека, давно пропавшего без вести. В глазах у нее были узнавание, ужас, тоска.

— Она явно старается скрыть свои переживания, — сказала Эмма. — Вы не догадываетесь, почему она так написала?

Риса молча покачала головой. Руки у нее дрожали.

— Миссис Девлин!

Несчастная женщина подняла голову. Выражение ее лица изменилось.

— Я не хочу проходить через это снова, — сказала она. В голосе появилась решимость, взгляд прояснился.

Берк протянул стакан минералки Эмме, которая удобно устроилась на диване в его гостиной.

— Я не ожидала от нее такой реакции, — сказала Эмма.

Берк сел в широкое кожаное кресло.

— Я и сам не знал, чего ждать. Риса Девлин кажется такой…

— Отрешенной, — договорила за него Эмма. — Но у нее есть сила воли. Хотя, конечно, бедная женщина была раздавлена смертью Айви… — Эмма вдруг насторожилась. — Берк, ты ничего не слышишь? Там кто-то ходит или мне только кажется?

Берк нахмурился и показал глазами на заднюю веранду. Эмма кивнула. Тогда он встал и зажег уличный свет. У стеклянных дверей стоял Дэвид и смотрел в комнату.

— Дэвид! — воскликнул Берк и открыл дверь.

— Дорогой, что ты здесь делаешь? — удивилась Эмма.

— Хотел посмотреть, чем вы тут занимаетесь.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Берк.

Дэвид не удостоил его ответом и молча вошел. Его жена полулежала на диване, на ковре валялись ее сапоги.

— Уютно устроились, — процедил Дэвид. — А я поехал в Центр за тобой. Никто понятия не имел, где ты. Неужели ты не понимала, что я буду волноваться?

— Ой, Дэвид, извини! Совсем забыла тебе позвонить. Мы ездили к жене Лайла Девлина.

— Это еще зачем? Тебе надо держаться подальше от этого типа. Почему ты ее туда повез? — набросился Дэвид на друга.

Берк поморщился.

— Дэвид, это дело еще не закончено. Мы тебе все расскажем, и ты сам поймешь, что мы не могли поступить иначе. Принести тебе что-нибудь? Бокал вина?

— Не хочу я никакого вина. Я хочу отвезти свою жену домой.

— Дэвид, это я во всем виноват, — сказал Берк. — Я не сообразил, что ты будешь волноваться.

Эмма поставила стакан на столик.

— Берк, если кто и виноват, то только я. Дэвид, поверь, это была очень важная встреча. — Эмма сунула ноги в сапоги, одернула юбку. — Я тебе все расскажу по дороге на склад.

— На какой склад? — возмутился Дэвид. — Смотри, уже ночь на дворе.

— Ты обещал отвезти меня туда после работы. Это много времени не займет.

Дэвид покачал головой.

— Ну пожалуйста! Ты же знаешь, я не могу сама сесть за руль!

— Я могу чем-нибудь помочь? — спросил Берк.

— Не лезь, — огрызнулся Дэвид и повернулся к Эмме. — У тебя ключ с собой?

— Да, в сумочке.

— Ну ладно, поехали.

— Спасибо! — Эмма чмокнула его в щеку. — Берк, завтра увидимся на работе.

Склад находился у реки — неподалеку были мусороперерабатывающий завод и контора компании по водоснабжению. Рабочий день уже закончился. Фонари освещали ряды металлических контейнеров.

Дэвид остановил машину, помог Эмме выйти из машины.

— Мы ведь ненадолго? — спросил он.

— Да, — кивнула она. — Идем.

— Это здесь, — сказала Эмма и вставила ключ в замок. Дэвид взялся за ручку, поднял дверцу. Эмма включила свет, под потолком тускло загорелась лампочка. Она заглянула внутрь и с тоской подумала: «Зачем я храню все это барахло?»

Когда мать во второй раз вышла замуж, Эмма решила, что сохранит вещи, знакомые ей с детства. Но теперь, глядя на коробки с игрушками, на сломанную лошадку-качалку, на заплесневевшую палатку, она понимала, что все это ей больше не нужно.

— Господи, сколько мусора, — буркнул Дэвид.

— Это не мусор, — обиделась Эмма.

— Разве я сказал «мусор»? — саркастически заметил Дэвид. — Я хотел сказать «сокровища».

— Вот так-то лучше, — улыбнулась она.

— И как ты здесь что-нибудь найдешь?

— Я отлично все здесь знаю. Только ты не мешайся.

И, тяжело вздохнув, Эмма пробралась в глубь контейнера. Ей была нужна коробка с надписью «Белье».

— Только сама не поднимай. Швы разойдутся. — Дэвид подошел к ней. — Давай я достану.

Эмму немножко злило, что он ее торопит.

— Дэвид, не говори под руку. Обещаю, ничего тяжелого я поднимать не буду.

— Ну ладно, — хмыкнул он. — Подожду у двери.

Эмма, осторожно передвигая коробку за коробкой, нашла нужную в самом низу. И стала доставать знакомые с детства вещи: старые наручные часы отца, маленький телескоп, фотографию, где они вдвоем с отцом любуются нанизанным на прут уловом. Она долго всматривалась в счастливо улыбающиеся лица.

Дэвид вдруг вскрикнул.

— Что такое? — спросила Эмма.

— Наступил на один из ваших бесценных рыболовных крючков, — ответил он.

— Ну, уж прости, — улыбнулась Эмма. — Присядь. Я нашла коробку, так что уже скоро.

На самом дне в старенькой замшевой кобуре лежал отцовский «смит-вессон». И патроны — тоже в замшевом мешочке.

Снаружи снова донесся крик Дэвида. Опять на что-то наступил, подумала Эмма. Она достала несколько патронов, вытащила из кобуры пистолет, зарядила его.

— Дэвид, я готова! — гордо сообщила она и обернулась.

У двери стоял Лайл Девлин.

Его круглые очки в металлической оправе поблескивали в свете фонаря. Руки он держал в карманах.

— Что вы здесь делаете, мистер Девлин? — крикнула она. — Где мой муж?

— Насколько мне помнится, я предупреждал, чтобы вы не лезли в мои дела, — сказал он.

Эмма спрятала пистолет за спину.

— Мне вам нечего сказать.

— Сначала вы подослали ко мне полицейских. Они пришли и заявили, что подозревают меня в нападении на вас.

Эмма не отвела глаз, но промолчала. Сердце тревожно сжалось. Где же Дэвид?

— Но на этом вы не успокоились. С полицией ничего не вышло, и вы отправились к моей жене. Из-за какого-то рисунка вы обвинили меня в том, что я не отец, а чудовище.

— Дэвид! — крикнула Эмма.

— Вы меня преследуете. Вы меня донимаете, а потом еще спрашиваете, что я здесь делаю!

— Я ничего не… — попыталась возразить Эмма.

И тут Девлин вынул руки из карманов, взялся за дверцу контейнера и потянул ее вниз.

— Что… Что вы… — Дверь стала медленно опускаться. — Прекратите! — закричала Эмма и стала пробираться к выходу.

Девлин тянул дверь вниз. Она была уже на уровне его пояса. Через несколько мгновений она захлопнется, и Эмма останется внутри.

Эмма видела только его ноги. Дрожащей рукой она навела пистолет и выстрелила.

Раздался пронзительный вопль. Девлин зашатался. Эмма успела подобраться к двери и подставила под нее лошадку-качалку.

Девлин, продолжая орать, схватился за раненую голень.

Эмма сунула пистолет в карман, схватилась за ручку двери и, морщась от боли, стала поднимать дверь. Наконец ей удалось выбраться. Девлин катался по асфальту.

Она услышала стон, обернулась и увидела Дэвида, распластанного на дорожке.

— Дэвид! — Она опустилась на колени, и он с трудом сел, держась за голову. — У тебя кровь!

Он посмотрел на свою руку.

— Что произошло? — спросил он.

— Это Девлин. Он пытался закрыть меня в контейнере.

— Господи! Я даже не видел, как он подошел. — Он взволнованно посмотрел на Эмму. — Как ты? Что он тебе сделал?

— Ничего, — ответила она. — Но я его подстрелила.

— Подстрелила? — изумился Дэвид.

— Вон он. Я попала ему в голень.

Дэвид наконец заметил воющего от боли Девлина. И обнял жену.

— Ты у меня умница. Так этому подонку и надо.