Приземистый, светло-серой окраски катер почти сливался с гладью затухающего моря. Закатное солнце только что окончательно нырнуло за горизонт, окрасив небо и море в пылающий багровый цвет. Это пиршество красок продолжалось совсем недолго, и вскоре все вокруг начало тускнеть, точно догоревший костер, и погружаться в пепел сумерек. А в темно-синем зените уже замерцали крупные южные звезды.

Отойдя от причала на приличное расстояние, Петлюгин вырубил мотор, и теперь катер свободно дрейфовал по едва колышущейся поверхности моря. Вокруг лежала мгла. Зато на берегу в порту все шире разливалось сияние золотых огней. Полковник Крячко с завистью посмотрел на панораму ночного города вдали и сказал:

– Сейчас бы присесть где-нибудь в погребке, заказать местного винца, послушать гитару!.. Нет, видно, не судьба! Вот ты представляешь, Петлюгин, сегодня у меня, кроме двух порций недоваренной фасоли, ни крошки во рту не было. Про напитки я уже не говорю. Крепче и вкуснее водопроводной воды я давно ничего не пробовал.

– Моя бы воля, я бы вас и воды лишил! – мстительно сказал Петлюгин, который, мрачно нахохлившись, сидел за рулем. – Вот из-за таких, как вы, в нашем государстве все беды! Вы все время путаетесь под ногами и мешаетесь.

– Кто у кого путается? – обиделся Крячко. – Это ты нам все испортил с самого начала. А потом с нашей же подачи нашел себе игрушку – Неверов! Согласен, мошенник каких мало, но гоняться за ним по островам – это все равно что из пушки по воробьям стрелять.

– Я уже объяснил, в чем здесь нюанс! – сердито сказал Петлюгин. – А уж чем тут заняты вы – вообще не поддается анализу. Скажите спасибо, что я половину ваших штучек на себя взял – сидеть бы вам сейчас в испанской тюрьме…

– Ну, не преувеличивай, Петлюгин! – остановил его Гуров. – Взял ты на себя, допустим, один-единственный выстрел в гостинице, и то потому, что тебе стыдно было здесь признаться, что у тебя пистолетик отобрали…

– Знаешь что, Гуров? – захрипел угрожающе Петлюгин. – Ты базар-то фильтруй! Мне ни за что не стыдно! В отличие от кое-кого…

– Ладно, мужики, – вмешался опять Крячко. – Сейчас не время собачиться. Потом посчитаемся. Сейчас нам надо придумать, как госпожу Шрайбер перехитрить.

– Прежде пистолет верни! – бросил Петлюгин.

– Да забери ты свою пушку! – Крячко достал из кармана пистолет и сунул его в руку Петлюгину. – Возвращаю почти новый! Ну, может, недосчитаешься двух-трех патронов, а так все на месте…

– Руки бы вам поотрывать! – Петлюгин сосредоточенно ощупал пистолет, вынул обойму, зарядил ее и сунул оружие в карман. – Теперь рассказывайте мне подробно, что за концерт тут у вас ожидается!

– Ну, слушай, Петлюгин, внимательно! И проникнись, насколько серьезные дела здесь закручиваются! – начал Гуров.

На этот раз он изложил Петлюгину историю их приключений на Рокамболе до мельчайших подробностей, включая их собственные предположения насчет предстоящих событий.

– У меня имеются серьезные подозрения, что любитель старины господин Жанно не всегда щедро отслюнявливает доллары, – сказал Гуров. – При любой возможности он старается сэкономить, не брезгует бартером. Вполне возможно, что в качестве платы за книги он мог предложить убийство неудобного человека.

– Сформулируй, чем этот Абрамов был так уж неудобен! – ревниво сказал Петлюгин.

– Это пусть его жена формулирует! – усмехнулся Гуров. – Это он ей мешал. Прежде всего, наверное, тем, что был основным владельцем гостиницы. Тем более что она, видимо, начала догадываться – или знала точно, – что Абрамов до сих пор оказывает услуги своим бывшим коллегам. У нее тут такой бизнес развернулся: не сомневаюсь, что «Эстрелла» в ее понимании – это великолепное прикрытие для всякого рода махинаций, эдакий супермаркет для подпольных торговцев. А тут еще дальний родственник привез уникальные древние книги! Причем начал ими торговать совершенно бездарно. Господин Беккер попросту забрал у него одну книгу – так сказать, на экспертизу. Эвелина решила взять дело в свои руки. Она удалила родственника из своей гостиницы и задумала его ограбить, чтобы самой продать эти книги. Что из этого вышло бы, не известно, но тут мы ее немного опередили. Книга оказалась в наших руках. Как и ее помощник, портье из «Эстреллы». Но тут я подумал и все-таки отдал книгу ему. Эти алчные твари не смогут отказаться от возможности заработать хорошие деньги, а заодно избавиться от неприятных свидетелей. Вот такая диспозиция, Петлюгин! Мы обратились тут к одному человеку с аналогичной просьбой – прикрыть нас на момент встречи. Он утверждал, что начальник полиции его приятель. Но то ли приязнь оказалась не слишком крепкой, то ли что-то еще помешало – сигнала от него так и не поступило. На мои звонки он тоже не отвечал. В общем, вся надежда на тебя, Петлюгин, на твои связи.

– Любите вы, менты, чужими руками каштаны из огня таскать! – самодовольно заявил Петлюгин. – Ну, ладно, где наша не пропадала! Ваше счастье, что кое-кто тут давно зубы на господина Жанно точит. Если бы удалось схватить за яйца Беккера, это была бы неслабая победа. Мне-то лично настоящего интереса в этом, конечно, нет, но если все пройдет удачно, мой авторитет в глазах местных коллег, ясное дело, подымется. Как говорят, авторитет потом работает на тебя. Мало ли что ждет нас завтра?

– Ну вот видишь! – довольно заметил Крячко. – Мы тебе авторитет поднимаем, а ты на нас злишься!

– Ладно уж, авторитет! – презрительно сказал Петлюгин. – Все время мордой в стол тычете… Дай бог, чтобы сегодня все нормально прошло!

– А ты хотя бы приготовился, как я тебе говорил? – осторожно поинтересовался Гуров. – Технически оснастился хотя бы?

– Не боись, полковник! – снисходительно ответил Петлюгин. – Все что нужно, все при нас! Может, тебе это и незаметно, но все в ажуре. Можешь мне поверить.

– Тебе верить – все равно что на воде писать, – проворчал Гуров. – Но теперь уже ничего не исправишь. Давай двигать в бухту Карраско. Нам еще нужно на местности разобраться – определить, так сказать, расстановку сил.

– Чего там определять! – махнул рукой Петлюгин. – Ввязаться в бой, как говорил вождь, а там посмотрим!

Он завел мотор. Катер ожил, описал большой полукруг на притихшей воде и помчался вдоль берега все дальше от пылающего огнями города. В лицо Гурову и Крячко полетели соленые морские брызги.

– Куда он нас завезет, как ты думаешь? – спросил Крячко, наклоняясь к самому уху Гурова. – Я, собственно, ничего, но вот без ствола как-то неуютно. Чувствуешь себя вроде как без штанов.

– Да пусть уж лучше без штанов, – ответил потихоньку Гуров. – Хватит с тебя приключений. И так уже повеселились от души.

На самом деле веселье только начиналось. Несмотря на густеющую вокруг темноту, Петлюгин уверенно вел катер вдоль побережья. При этом он, как выяснилось, постоянно сверялся с показаниями радара, укрепленного на носу судна, и руководствовался указаниями неведомого лоцмана, который давал свои советы, вверяя их радиоволнам. Петлюгин с самого начала натянул на голову наушники и больше не обращал внимания на своих спутников.

Примерно через четверть часа он вдруг заглушил мотор, пустил катер в дрейф и стащил с головы наушники.

– Ну так, – сказал он хмуро. – Мы уже рядом. По направлению к вашей бухте движется большой катер. Я тут послушал эфир – кажется, все на мази. Твои друзья, Гуров, уже на месте. Они торчат на берегу, в скалах. Можешь двигать на встречу. Только рекомендую подойти к берегу прямо здесь и на веслах. Потом придется попрыгать по камням, но зато к тебе не будет вопросов типа – откуда у тебя радар на носу. После таких вопросов обычно не ждут ответа, а сразу пускают пулю в лоб.

– Постой! – не понял Гуров. – А ты куда? Ты на встрече присутствовать не будешь?

– На хрен мне ваша встреча! – прорычал Петлюгин. – Глаза бы мои вас не видали! Ты делай, что я тебе говорю! И там, на месте, мозгами шевели немного – меня рядом не будет.

Он полез куда-то в недра катера и достал оттуда снаряжение для подводного плавания – акваланг, гидрокостюм и подводный велосипед. Сопя и чертыхаясь, он принялся натягивать на себя костюм, прилаживать компас, нож и прочую диверсионную бижутерию. Он и пистолет забрал с собой. Под конец он попросил Гурова и Крячко помочь ему набросить на плечи баллоны с кислородом и вместе с подводным велосипедом ушел под воду. Оставшись одни, оперативники озадаченно переглянулись.

– Вот так попали! – со вздохом заключил Гуров. – На ровном месте да мордой об асфальт! Как ты, брат, полагаешь, что может означать сия картина? Сложность момента говорит мне о том, что к нему действительно приложили руку знающие люди, но неожиданность и отсутствие информации настраивают на несколько тревожный лад. Начинаешь невольно сомневаться, а все ли продумано? А не допущена ли где-то ошибка?

– Конечно, допущена, – уверенно сказал Крячко. – На веслах! До берега! Тут не одна, а целый букет ошибок! Посмотри на этот берег! Нам еще придется выбираться на него по уши в воде! Представляешь, в каком виде мы явимся на встречу?

– Ничего страшного, – усмехнулся Гуров. – Ночью все кошки серы. И меня больше интересует, не в каком виде мы явимся, а в каком виде с этой встречи вернемся.

– Ну, про это мне вообще не хочется думать! – сказал Крячко. – Давай лучше наляжем на весла. Физическая нагрузка отгоняет дурные мысли.

Они принялись грести, направляя катер к берегу. Они не разговаривали, внимательно прислушиваясь к плеску волн и звукам, доносившимся от каменистого берега. Вскоре показалась мерцающая полоска песчаного пляжа – крохотный пятачок среди острых мокрых камней. Но и это можно было считать невероятной удачей. Гуров предполагал, что им придется высаживаться прямо на камни, и очень опасался за сохранность катера. Кому принадлежало это плавсредство, он мог только догадываться. Но в любом случае гробить чужое имущество не хотелось.

Теперь же им удалось подойти к самому берегу и без малейших усилий выволочь катер на песок. Первая часть высадки была закончена. Дальше им предстояло пробраться по берегу до бухты, где намечалась встреча. Эта часть путешествия оказалась куда как серьезнее. К счастью, этот отрезок берега был не слишком велик, и примерно через полчаса Гуров и Крячко, запыхавшиеся, вспотевшие, в перепачканной одежде, вышли к небольшой бухте, через которую на холостом ходу шел к берегу большой катер с закрытой кабиной, небольшой спутниковой антенной и каким-то ярким вымпелом на флагштоке. Судя по всему, это был сам господин Беккер.

На берегу его ждали. Гуров видел неяркий свет – там на песчаной косе у подножия невысоких скал стояли две-три машины с зажженными фарами. Включен был ближний свет, вероятно, для того, чтобы посвященный видел, куда править, – своего рода маяк на колесах.

На приближающемся катере также горели огни – умиротворяющие рубиновые и белые огоньки, обозначающие присутствие движущегося судна. Лишь перед самым берегом на катере включили прожектор, осветив собравшуюся на берегу команду.

Теперь и Гуров смог в подробностях рассмотреть, что за братия собралась на берегу. Результаты осмотра были неутешительны. На самом деле у моря стояли две легковые машины и пять-шесть мотоциклов. На мотоциклах восседали широкоплечие парни в кожаных куртках. Гуров увидел однотипные надписи на их кожаных спинах и не столько перевел, сколько сообразил, что означают эти надписи – «Островитяне». Они с Крячко находились пока на приличном расстоянии и лиц различить не могли, но все-таки Гурову показалось, что среди «Островитян» присутствует и тот молодой человек, которого он так неосторожно поставил в неловкое положение перед дамой его сердца. Новая встреча между ними ни к чему хорошему привести не могла.

Кого Гуров узнал точно, так это невысокого вертлявого Пабло, который, нервничая, вышагивал вдоль самой кромки прибоя, то и дело вертя по сторонам чернявой головой. Ждал Гурова? Или Беккера? Разумеется, книги при нем не было. Это была слишком ценная вещь, чтобы вот так запросто разгуливать с ней по дикому пляжу. Но Гуров был уверен, что инкунабула все-таки присутствует – лежит себе в непромокаемом кейсе на заднем сиденье машины, ждет своего часа. Эвелина Шрайбер не станет тянуть с продажей – в сложившейся ситуации антикварная ценность из далекой России представляет для нее реальную опасность. Обнаружь ее полиция – и сеньоре Эвелине придется давать ответы на очень неприятные вопросы.

Нет, сеньора Шрайбер постарается как можно скорее избавиться от книги. Если ей это удастся, то можно будет даже не слишком беспокоиться о двух настырных русских, которые суют нос в чужие дела и мутят воду. На самом деле у них нет улик, и ничего они не смогут сделать. Они здесь чужие, к тому же сами неоднократно нарушили закон, и самое мягкое, что их ожидает, – это высылка из страны. Примерно так должна рассуждать Эвелина Шрайбер, и от книги, которая являлась не только товаром, но и уликой, она будет избавляться обязательно. Но полного успокоения ей все равно не удастся добиться – Гуров и Крячко будут для нее чем-то вроде занозы в башмаке. Она до конца все равно не сможет поверить, что они не располагают никакими уликами. Она с удовольствием бы избавилась и от них. Что должны делать они сами в такой момент, Гуров не очень хорошо представлял. Пока он размышлял на эту тему теоретически, все вроде бы шло гладко, и он понимал, как связать концы с концами, но, когда пришла пора действовать, Гуров осознал, что на самом деле он находится в тупике. Такую операцию следовало планировать заранее, обмозговывая каждую деталь, привлекая к делу множество служб. Импровизация здесь совершенно не годилась. Но времени на подготовку не было ни у Гурова, ни у Петлюгина, ни у начальника полиции, если даже Дичков что-то и сообщил ему. Получалась сплошная импровизация. А тут еще и Крячко подлил масла в огонь.

– Ну и что будем делать, Лева? – добродушно спросил он, выглядывая из-за камней. – Народу-то набежало! А нас с тобой раз-два и обчелся! Да Петлюгин, подводник хренов! Заблудится он под водой, голову на отсечение даю! Дай бог, чтобы вообще мимо острова не проплыл!

– Шуточки тебе! – буркнул Гуров. – Еще спрашивает: что делать? А я у тебя хотел спросить, что делать. Вариантов немного. Или здесь в укрытии сидеть, или прямо туда, к хозяйке идти.

– Пристукнут, Лева! – вздохнул Крячко. – Без разговоров пристукнут. Вокруг ночь, море, пусто – тут и не захочешь, а пристукнешь, потому что обстановка располагает!

– Ладно, кончай трепаться! – сказал Гуров. – Тебе-то какой вариант нравится? Здесь сидеть – ничего не высидишь. Они книгу в два счета толкнут и разойдутся. Ищи потом ветра в поле! Господин Беккер вообще недоступен, да и к сеньоре Эвелине какие претензии? Встречаться на морском берегу не запрещено законом.

– Значит, вперед! – без раздумий сказал Крячко. – Или голова в кустах, или грудь в крестах. Наш принцип.

– В кустах – это годится, – покачал головой Гуров. – И Петру в Москве туго будет – не приведи господи. И вообще никому от этого пользы не будет. А уж про то, как мы сами будем глупо выглядеть, я не говорю. Давай-ка мы с тобой выберем средний вариант. К нашим знакомым выйду я один. А ты будешь меня прикрывать, прячась тут за камнями. Может быть, мне повезет, и я пойму, что у них за намерения. Может быть, Петлюгин тут подоспеет. А если будет совсем худо, я буду убегать. Вот тут ты и поможешь – отвлечешь их внимание.

– Идет, – сказал Крячко. – Боязно отпускать тебя одного, но, пожалуй, лучшего варианта тут не придумать. Дерзай, Лева! Я с тобой.

Они ударили по рукам, и Гуров, незаметно поднявшись из-за камней, решительной походкой направился в сторону скопления людей и машин. Как раз в этот момент подошел к самому берегу катер, и с него спрыгнули на песок четыре человека. В неверном свете фар все эти фигуры отчасти казались призраками. Возможно, такому ощущению способствовала необычность времени и места встречи. Возможно, Гурову просто был ясен трагический подтекст происходящих событий. Как бы там ни было, но на пришельцев с острова-крепости он смотрел с некоторым мистическим чувством и ничего хорошего от них не ожидал.

Присутствующие также сосредоточились на людях, сошедших с катера. Они все медленно двинулись им навстречу.

Сейчас уже совершенно точно определилось количество участников. Здесь было пять мотоциклистов с каменными полувыбритыми физиономиями. Одна физиономия все-таки оказалась та самая – владелец «Сузуки» занимал в иерархии «Островитян» не последнее место. Это было видно по его властным манерам. Здесь был уже поименованный портье Пабло и еще двое незнакомых Гурову мужчин – плотных, сутуловатых, посматривающих из-под насупленных бровей недоверчиво и предостерегающе. Эти двое явно имели за плечами не одну отсидку. И, наконец, появилась сама Эвелина Шрайбер, изящная, уверенная в себе женщина, одетая строго и изысканно, что на ночном пляже смотрелось совершенно невероятно.

– Нет, положительно, мне все это снится!.. – пробормотал себе под нос Гуров, рассматривая на ходу странную компанию.

На него по-прежнему никто не обращал внимания, и Гуров успел отчасти рассмотреть и тех четверых, что сошли с катера на берег.

Предводительствовал там человек средних лет, седой как лунь, в белом шикарном костюме. Здесь, на песчаной косе, этот джентльмен прекрасно дополнял общество загадочной роковой дамы в черном. Они и пошли друг другу навстречу – сразу же, отделившись от сопровождающих.

Гуров был уже совсем рядом, но он еще не вышел из тени, и его по-прежнему не замечали. Он решил немного подождать и остановился.

Беккер и Эвелина сошлись лицом к лицу и мгновение испытующе смотрели друг на друга.

– Вы, как всегда, прекрасны! – глубоким баритоном и на довольно хорошем русском языке сказал Беккер. – Вы просто королева этой ночи, дорогая! – Он слегка наклонился и поцеловал руку женщины.

Эвелина нетерпеливо отдернула ее и сердито что-то сказала. Похоже, на нее мало действовали обычные мужские штучки. Характер у нее был не приведи господь. Женщина из стали, подумал Гуров. Вот кого бы охмурить господину Стальнову, он же господин Неверов. Не судьба. А вообще, было бы забавно посмотреть, как он обломал бы на ней зубы.

– Вы привезли деньги? – отрывисто спросила Эвелина.

Беккер насмешливо посмотрел на нее.

– Это так вам не к лицу, Эвелина! – с легким упреком сказал он. – По моему мнению, женщина все же не должна заниматься бизнесом. Это противно человеческой природе. Киндер, кюхен, кирхен – святой принцип! В этом я абсолютный консерватор.

– Мы притащились сюда не для того, чтобы вести светские беседы! – резко сказала Эвелина. – За мной следят два идиота из России. Говорят, они из московской милиции. Они вышли на книги, которые привез мой чертов родственничек. Они творят здесь совершенно невозможные вещи! Мне кажется, они что-то пронюхали про Абрамова…

– Прекрасная сеньора боится русских полицейских? – с улыбкой спросил Беккер. – Неужели у нее есть для этого причины?

– Вы сами отлично знаете, что причины есть! – огрызнулась Эвелина. – А если они найдут улики…

– Ну что вы! При правильной постановке дела о каких уликах может идти речь? – рассудительно заметил Беккер. – Вторая книга при вас?

– Да, моему помощнику удалось спасти книгу. Теперь вы можете приобрести обе. Мой родственник говорил, что это уникальные издания. К тому же они напечатаны немцем. Это должно особенно греть вашу душу, как я понимаю?

– Я здесь только посредник, – вздохнул Беккер. – Но господин Жанно проявляет интерес к вашему предложению. Если второй экземпляр столь же ценен…

– То же самое! – нетерпеливо сказала Эвелина. – Короче, давайте решать. Обе книги стоят миллион долларов. Я предлагаю вам обе книги за полмиллиона, плюс еще одна услуга в том же духе, что вы оказали мне недавно.

Брови Беккера плавно поднялись вверх, и он с большим интересом посмотрел на женщину.

– Вы хотите, чтобы мы избавили вас еще от одного мужа? – насмешливо спросил он.

Эвелина нервно оглянулась, а потом перешла на гневный шепот. Гуров уже не слышал, что она говорит, но догадаться было несложно – Эвелина предлагала Беккеру прикончить надоевших ей московских ментов. Вскоре это подтвердилось.

– Они должны здесь появиться! – повысив голос, сказала она. – Они одержимые. Ради карьеры они готовы рисковать жизнью. В России менты сейчас очень мало получают. Наверное, им пообещали премию за эти книги…

– Дорогая! Я вас выслушал, – спокойно проговорил Беккер. – Понимаю вашу эмоциональность, но никак не могу считать последнее ваше предложение серьезным. Господину Жанно нет никакого дела до российских стражей закона. Его интересуют только книги. Поскольку вторая книга уже здесь, то давайте совершим сделку и разойдемся к обоюдному удовольствию. Признаться, мне совсем не хочется дожидаться, пока здесь появятся люди, которым пообещали премию. Такие люди очень азартны…

– Значит, вы не желаете согласиться на мои условия? – жестко произнесла Эвелина. – Вы не хотите избавить меня от преследователей?

– Признаться, совсем не хочу, – наклонил голову Беккер. – Я ведь, дорогая Эвелина, всего лишь слуга, выполняющий волю хозяина. А моего хозяина не могут интересовать какие-то русские менты. Его интересуют предметы старины. Здесь он, надо сказать, не слишком разборчив и частенько закрывает глаза на происхождение раритетов. Но вот заниматься похищением людей…

– Вы же похитили Абрамова, когда я вас об этом попросила!.. – прошипела Эвелина, невольно подавшись вперед.

– Дорогая моя! Успокойтесь! – сказал Беккер. – В самом деле мы пошли на этот великодушный жест, но теперь убедились, что совершили ошибку. Ваши аппетиты растут, а мы все-таки не уличная банда из Гарлема. Поэтому послушайте теперь наше предложение. Сейчас вы отдаете нам вторую книгу и немедленно уезжаете отсюда со всеми вашими проблемами. И больше мы с вами не имеем никаких контактов.

– Что значит – отдаем вам книгу? – медленно произнесла Эвелина. – Эти книги стоят миллион долларов.

– Мы уже заплатили за все сполна, – твердо сказал Беккер. – Сполна. Потрудитесь передать нам товар. Иначе мы поступим с вами по-другому.

– Это как так? – Эвелина выглядела слегка растерянной.

– У меня за спиной, кроме телохранителей, стоит человек. Присмотритесь, он никого вам не напоминает? Впрочем, темновато, поэтому я вам сам подскажу. Это ваш драгоценный муж и компаньон, сеньор Абрамов. Мы приберегли его, предвидя возможные осложнения. Теперь вы понимаете, что вам грозит? Если мы не получаем от вас книгу, то и сеньора Абрамова мы вам возвращаем. Сами с ним разбирайтесь. Но на всякий случай завтра в полицию поступит анонимный телефонный звонок. Неизвестный подскажет инспектору, где искать следы пропавшего сеньора Абрамова…

– Вы подонок, Беккер! – отчеканила Эвелина.

Гуров замер на месте. Он понял, что наступает решающий момент. Абрамов был рядом! И тем не менее жизнь его висела на волоске. Она зависела от решения этой бессердечной женщины, и Гуров догадывался, каким будет это решение. Она артачилась, но у нее не было выхода.

– Вы подонок, – уже безнадежно повторила Эвелина. – Вы не оставляете мне выбора.

– Да, я не оставляю вам выбора, – холодно подтвердил Беккер. – Скажите своим людям – пусть несут книгу. Время не ждет.

Эвелина сделала знак, и Пабло бегом помчался к машине. Он залез в салон и тут же вынырнул обратно с тяжелым томом в руках. Он почтительно поднес его Беккеру, возле которого уже стоял чернокожий охранник с мощным фонарем в руках. Беккер внимательно осмотрел инкунабулу, удовлетворенно кивнул и по-испански распорядился унести книгу. Негр сгреб книгу в охапку и зашагал к воде.

– Прощайте, сеньора Шрайбер! – сказал Беккер. – И выслушайте напоследок один совет – киндер, кюхен, кирхен!

Он негромко засмеялся и пошел прочь. Эвелина стояла, опустив руки, и потерянно смотрела ему вслед. Пабло, почтительно отступив в сторону, ждал распоряжений.

«Ловко он их всех нагрел! – подумал Гуров. – Однако пора и нам вступать в дело, пока они не увезли Абрамова…»

Он бесшумно выметнулся из тени и что было силы побежал вперед к катеру. Он должен был удержать на берегу Абрамова. Удержать любой ценой – иначе все теряло смысл.

Гуров бежал и каждую секунду ждал выстрела в спину. Но его наглость, похоже, ошеломила всех, и даже сеньора Шрайбер спохватилась, уже только когда Гуров был у самой линии прибоя.

– Это они! – взвизгнула она. – Держите же его! Что вы стоите?

Она закричала еще что-то по-испански, но Гуров ее уже не слушал. Он как безумный рванулся к человеку со связанными руками и с мешком на голове, который в таком виде безнадежно и неподвижно стоял на песке. Гуров намеревался закрыть его своим телом и не дать увести на катер, но когда он исполнил свое намерение и повалил вскрикнувшего человека и подмял его под себя, он вдруг осознал, что сделал глупость, потому что никто и не собирался никого уводить, а катер, рыча мотором, уже мчался к выходу из бухты.

Гуров ошеломленно поднял голову. Все так и было. Катер уходил, а на берегу разыгрывалась кульминационная сцена. Вся банда Эвелины ожила и теперь медленно надвигалась на Гурова.

– Стреляйте! Убейте их! – завопила Эвелина. – И этих убейте, и тех, на катере!

Кто-то выстрелил издали. Пуля свистнула над головой у Гурова и сгинула где-то над морем.

Вдруг откуда-то сбоку раздался отчаянный крик полковника Крячко:

– Бросай оружие! Вы окружены!

Большинство присутствующих не понимало русского языка, но смысл криков до них дошел. Тем более что вдруг у входа в бухту застучали моторы, завыли сирены и вспыхнули прожектора – кто-то несся наперерез уходящему катеру.

Гуров приготовился увидеть ночные гонки, но в этот самый момент на том месте, где мчался катер, что-то гулко ухнуло, плеснула волна, и катер Беккера, потеряв скорость, бессильно закружился на месте. А в бухту на большой скорости уже входили два военных катера с пулеметами на борту.

– Уходим! – пронзительно закричала Эвелина и, теряя туфли, побежала к машине.

Все ее воинство развернулось и бросилось кто к машинам, кто к мотоциклам. Загрохотали моторы, и песчаная коса в считаные минуты опустела.

Крячко подбежал и плюхнулся на песок рядом с Гуровым.

– Живой? А я чуть в штаны не наложил. Думал, тебе конец. А ты молодец! Катер тоже ты подбил?

– Как бы не так! – вдруг прозвучал за их спинами желчный голос. – Кишка у вас тонка. Катерок – это я. Немного пластита на винт, и в дамки. Надеюсь, они не успели сбросить за борт улики.

Гуров и Крячко обернулись. Рядом в черном гидрокостюме стоял Петлюгин. С него текло.

Кто-то застонал над самым ухом у Гурова. Он выругался и сорвал мешок с головы лежащего на песке человека. Тот взглянул на него измученными глазами.

– Абрамов? – спросил Гуров.

Тот только кивнул.

– Ну и слава богу, – сказал Гуров. – Если бы ты знал, какой у меня камень с души свалился! С того момента, как ты не встретил нас в аэропорту, у нас ни минуты покоя не было.

– Это, между прочим, свинство, – сварливо вставил Крячко. – Пообещать и не встретить.

Абрамов засмеялся каким-то странным плачущим смехом.

– Зато я вас провожу, – сказал он. – Может, это вас немного утешит.