– Пардон! – немного растерянно сказал Гуров, останавливаясь. – Не ожидал… Вы вниз? Там довольно неуютно, надо сказать.

Женщина, не отвечая, холодно и подозрительно рассматривала его. Гуров поразился чистоте и гладкости ее кожи – такого совершенства в жизни он никогда не видел и был уверен, что добиться подобного невозможно в принципе. Теперь уверенность его получила чувствительный удар.

– Вы из тридцать шестой каюты? – очень тихо спросила женщина.

– Да, – удивленно ответил Гуров – он и в самом деле был удивлен. – А что?

– Слушайте внимательно! – перебила его женщина. – Сойдете на берег в Стамбуле. После всех. К вам подъедет такси. Сядете в него. Остальное потом.

Ее глаза снова испытующе уставились на Гурова, словно ища подвоха. Но он выдержал этот взгляд, и женщина, оставшись, кажется, удовлетворенной осмотром, шагнула в сторону и скрылась за дверью. Гуров понял, что она не хочет, чтобы их видели вместе, и немного задержался. Когда он перешел в соседний коридор, женщины уже не было. Гуров отправился к себе в каюту.

Теперь он не испытывал никаких сомнений – события принимали серьезный оборот. За ним наблюдали и с ним искали контакта. Видимо, совсем скоро должен был наступить критический момент, поэтому нельзя было расслабляться ни на секунду. И упаси бог снова встрять в какой-то конфликт. На первый раз, видимо, пронесло, но лучше не испытывать судьбу.

Чтобы исключить возможные случайности, Гуров до самого последнего момента безвылазно просидел в каюте, ограничившись тем, что рассматривал в иллюминатор погруженные в синеву и зелень купола и минареты Стамбула.

У него были опасения, как бы его не вздумал именно сейчас разыскивать кто-нибудь из старых или новых знакомых – их количество и притязания росли с угрожающей быстротой, – но все обошлось.

Он терпеливо дождался, когда затих шум машин, лязг цепей, возбужденный многоголосый говор сходящих на берег пассажиров, потом не спеша оделся, постаравшись придать своей внешности максимально европейский лоск, и вышел на палубу.

Трудно было сказать, остался ли кто-нибудь на корабле, кроме команды. Во всяком случае, на глаза Гурову никто из пассажиров не попадался. Скорее всего, подавляющее большинство уже отправилось искать приключений на улочках древнего города. Для многих, вероятно, Стамбул был конечной точкой путешествия – провернув нехитрые торговые операции, эти люди опять отправятся домой, но уже не на "Гермесе".

Гуров не собирался ничего покупать и очень не хотел никаких приключений. Он выбрался налегке, захватив с собой лишь документы и немного денег. Таможенный контроль прошел без проволочек и вслед за последней партией пассажиров покинул территорию порта.

Он опять не увидел знакомых лиц, но теперь это вызвало у него глухое раздражение – по логике вещей, Баранову следовало бы постоянно держать Гурова под присмотром. Но тот, похоже, был убежденным фаталистом или превосходным конспиратором – его присутствие ничем не обнаруживалось.

Гуров старался держаться уверенно, но суета и пестрота портового района ошеломили его: волнующаяся человеческая масса, разнообразие одежд, надписи на незнакомом языке, гортанная речь, разноцветные автобусы, запахи рыбы, бензина и пряностей – от всего этого кружилась голова. Пожалуй, доведись ему в одиночку выбираться отсюда, он не сразу справился бы с таким непростым делом.

Но все разрешилось без его участия и в соответствии с планом незнакомки. Не успел Гуров толком осмотреться, как почти вплотную к нему подкатил юркий старомодный автомобиль с многочисленными надписями на пузатых дверцах. Одна из них раскрылась, и знакомый голос приказал Гурову побыстрее садиться.

Он влез в автомобиль и оказался на заднем сиденье рядом с темноволосой женщиной, которая теперь переоделась в строгое синее платье, закрытое до самого горла. Неизменными оставались только ее гладкая прическа и ледяное выражение красивого лица.

Убедившись, что Гуров на месте, женщина что-то сказала шоферу – толстому смуглому весельчаку в цветастой рубахе, из-под коротких рукавов которой выглядывали мощные волосатые лапищи, и он, согласно кивнув, тут же нажал на газ.

Похоже, женщина свободно говорила по-турецки, и это явилось для Гурова откровением. Он впервые серьезно задумался о своих пробелах в этой области. Пожалуй, это было еще одной серьезной ошибкой в подготовке операции – само собой подразумевалось, что владеющий русским Кузмин свободно говорит также по-французски и, вероятно, еще на парочке европейских языков. Но всерьез этого факта никто не обсуждал, и Гуров понял, что эта невозмутимая красотка-полиглот может засыпать его в два счета – стоит ей заговорить с ним по-французски, например. А может, Кузмин и на турецком калякал, и об этом не знает один Гуров…

Впрочем, экзамен по языкознанию никто устраивать ему не собирался – может быть, женщине это просто не пришло в голову. Ее интересовали другие вопросы. Едва такси тронулось с места, она требовательно сказала Гурову:

– Дайте ваш паспорт!

Он пожал плечами, полез в карман и протянул ей зарубежный паспорт, выписанный на имя Крупенина. Женщина довольно придирчиво перелистала страницы и вернула документ Гурову. Движения ее были нервными, и он понял, что в душе она далеко не так спокойна, как старается казаться. Это придало ему уверенности. Он неторопливо спрятал паспорт в карман и спросил:

– А теперь наконец я могу узнать, что все это значит?

– Вы все узнаете, потерпите немного, – раздраженно откликнулась женщина, отворачиваясь к окну.

– Скажите хотя бы, как вас зовут, – предложил Гуров.

– Зачем это? – подозрительно поинтересовалась она.

– Надо же мне вас как-то называть, – Гуров пожал плечами. – Если вы собираетесь со мной общаться.

– Вам не придется со мной долго общаться, – оборвала его женщина. – Кстати, доллар у вас с собой?

– У меня с собой около двух сотен долларов, – испытывая мстительное удовольствие, сказал Гуров. – Я так и думал, что они могут пригодиться.

Спутница зло сверкнула глазами.

– Не валяйте дурака! – резко сказала она. – Нашли время для шуток! Отвечайте на поставленный вопрос!

– В России такие строгие женщины! Признаться, я представлял их как-то иначе… – притворно вздохнул Гуров. – Ну, успокойтесь, успокойтесь – со мной ваш доллар, – он достал бумажник, развернул его и продемонстрировал половину купюры. – Показывайте теперь вашу!

Сердито сжав губы, женщина раскрыла сумочку, лежащую у нее на коленях, и вытянула оттуда тонкими бледными пальцами вторую половину купюры. Гуров бережно взял их обе и сложил вместе – они сошлись идеально.

– По-моему, мы все-таки перебарщиваем по части конспирации, – небрежно заметил Гуров, отправляя обе половинки банкноты в свой бумажник. – Насколько я успел понять, в вашей стране можно делать любые дела, не слишком даже напрягаясь.

– Ни хрена вы не поняли! – негодующе воскликнула женщина. – Все очень серьезно, зарубите это себе на носу! И вообще, у нас к вам большие претензии – вы чересчур смело ведете себя в рейсе. Вокруг вас постоянно крутятся какие-то шлюхи.

– Это же ваши соотечественницы, – спокойно объяснил Гуров. – И что дурного, если я перебросился парой слов с красивой женщиной? Не можете же вы требовать, чтобы я шарахался ото всех, кто ко мне приблизится, – тогда мне и от вас следовало бы держаться подальше!

– За те деньги, что вам заплачены, мы можем требовать чего угодно! – прошипела женщина.

– Я смотрю на этот вопрос несколько иначе, – заявил Гуров. – Вы можете требовать от меня только то, за что заплачено. Все остальное вас не касается. И уж менее всего – моя линия поведения. Я сам решаю, говорить или молчать.

– Ох, лучше бы вы побольше молчали! – с отвращением сказала женщина. – Вам просто не понять, что будет, если вы все провалите!

– Я никогда ничего не проваливаю, – важно сообщил Гуров.

– Наслышана, – бросила женщина. – Глядя на вас, в это трудно поверить. Впрочем, может, так и нужно. Это не моя идея, пусть голова у других болит… – И в противоречие с этим заявлением тут же добавила: – И все-таки вы не должны привлекать к себе внимания – это слишком опасно.

– Не беспокойтесь, – надменно сказал Гуров. – Я знаю, что делаю.

– Хотелось бы верить, – озабоченно произнесла женщина и добавила: – Верните половину купюры!

Гуров посмотрел на нее ясным взглядом.

– Не раньше, чем я получу заказ, – сказал он. – Вы мне не нравитесь. Я начинаю подозревать, что не вы уполномочены вести переговоры.

– Все переговоры давно проведены! – огрызнулась женщина. – Мне поручено вас встретить и доставить.

– Доставить? – удивился Гуров. – Куда доставить?

– Все узнаете, – сказала женщина. – Осталось уже недолго.

Она окончательно отвернулась к окошку и замерла в напряженной позе. Гурова это вполне устроило – бессмысленная пикировка ему порядком уже надоела. А кроме того, он был чрезвычайно доволен, что женщина, похоже, все-таки забыла об утраченной половинке банкноты. Возможно, у нее не было насчет этого четких инструкций. Так или иначе, в руках у Гурова оказалась неплохая добыча – на купюре остались отпечатки пальцев. Конечно, это была лишь косвенная улика, но при определенных обстоятельствах она может иметь очень большой вес.

Но куда его везут? Гуров попытался представить себе вероятную ситуацию, которая его ожидает. Неужели ему будет предложена работа здесь, непосредственно в городе, а его морское путешествие на этом закончится? Это было бы крайне неприятно. Здесь Гуров будет беспомощен, как ребенок, заблудившийся в дремучем лесу.

Но, подумав, Гуров отверг этот вариант. Зачем тогда весь этот спектакль с морским круизом? Все можно было устроить проще и эффективнее. Кузмин мог прибыть в Стамбул к назначенному сроку из любой точки Европы. И потом, это раздражение по поводу его поведения на корабле – нет, судя по всему, объект должен находиться именно там, на "Гермесе". Но в чем же цель этой автомобильной прогулки?

Размышляя, Гуров обозревал Стамбул из окна автомобиля. Он показался ему вполне европейским городом – деловой центр, застроенный самыми современными зданиями, вымощенные плиткой тротуары, сверкающие безукоризненной чистотой, огни реклам, вереницы автомобилей – все выглядело броско и ярко, точно рекламный ролик.

Город Гурову понравился, но совершенно не понравилась неопределенность, в которой он продолжал пребывать. Ехали они довольно долго и, кажется, миновали уже большую часть городских кварталов. У Гурова складывалось впечатление, что такси движется к выезду из Стамбула, и он начал тревожиться, не отправят ли его обратно за свой счет – сколько стоит здесь такси, он не имел понятия.

Вскоре Гуров понял, что впечатление его не обмануло – такси направлялось на край города, в аэропорт. "Положение становится все заковыристее… – с веселым недоумением подумал он. – Не представляю, как ты будешь выпутываться, Гуров! Ведь невооруженным взглядом видно – это не твоя грядка… Просто игра в шпионов какая-то! И кто же из нас тут улетает? Или нам предстоит встречать какую-то важную персону, которая скажет свое веское слово?"

Незнакомка, во всяком случае, ничего больше говорить не хотела. Она упорно отворачивалась от Гурова и общалась исключительно с шофером, короткими фразами диктуя ему, куда ехать.

Наконец они остановились и вышли из автомобиля. Вокруг гудел аэропорт. Ревели, заходя на посадку, белоснежные крылатые машины. Сновали такси, носильщики, торговцы газетами и еще тысячи людей, спешащих уехать или, наоборот, только что вернувшихся из далеких краев. Спутница Гурова расплатилась с таксистом, и он, ни слова не говоря, пошел открывать багажник. Из багажника был извлечен небольшой бежевый чемодан с черной окантовкой, и им тут же завладел невесть откуда подскочивший носильщик. Женщина сделала ему повелительный знак рукой и быстро пошла в направлении аэровокзала, даже не потрудившись убедиться, на месте ли Гуров.

Разумеется, он был на месте и, поспешая за женщиной, мучительно гадал, чем все это должно закончиться. Кое о чем он уже догадывался, и эта догадка отнюдь его не вдохновляла. Наличие чемодана и все более уверенное поведение спутницы недвусмысленно указывали на то, что она собиралась покинуть Гурова в самое ближайшее время. По-видимому, контакт с ним был для нее настоящим мучением, и она воображала, что, покинув его, она обретет свободу.

В гудящем просторном зале аэровокзала она вдруг остановилась и сквозь зубы сказала:

– Ступайте вон туда. Видите, светлая дверь? Это мужской туалет…

– Я догадался, – невозмутимо заметил Гуров.

– Не перебивайте меня! – поморщилась женщина. – Зайдите в любую свободную кабинку и ждите. Вы получите окончательные инструкции. А потом вернетесь на корабль.

– Понял, – сказал Гуров. – Опять играете в конспираторов?

– Мы слишком многим рискуем, – надменно сказала женщина.

– Но вы-то, кажется, уже покидаете нас, мадам? – кивнул Гуров на почтительно дожидающегося в стороне носильщика.

– Это вас не касается! – отрезала женщина и, повернувшись, пошла в направлении ближайшего терминала.

"Итак, одно действующее лицо, едва обозначившись, уже исчезло, – подумал Гуров. – Неплохо придумано. Но до чего они напуганы! Можно подумать, они собираются взорвать с моей помощью корабль!.. Впрочем, это даже хорошо, что они так боятся – больше вероятности, что допустят какой-нибудь просчет. Лишь бы они меня не пристукнули с перепугу…"

Убедившись, что прекрасная незнакомка растворилась в толпе, Гуров отправился в туалет. Безукоризненная стерильность и кубатура этого заведения произвели на него самое благоприятное впечатление. "Здесь не грех и совещания проводить, – подумал он. – Светло, просторно, и даже воздух свежий. Для конспираторов просто рай…"

Он зашел в первую попавшуюся кабинку и запер дверь. До его прихода в помещении уже находились несколько мужчин, но он намеренно не стал сосредоточивать на них внимание и теперь гадал, который из них отреагирует на его появление.

От нечего делать он внимательно осмотрел кабинку – тонкие перегородки не доходили до пола, и в принципе, если присесть, можно было без труда увидеть башмаки соседа. Видимо, размеры этих перегородок были обусловлены заботой о безопасности клиентов – в случае, если кому-то из них станет плохо, это не пройдет незамеченным для персонала.

Гуров даже не успел заскучать – в соседнюю кабинку кто-то вошел, и тут же из-под перегородки появился белый уголок конверта. Гуров не стал раздумывать – наклонился и потянул конверт к себе.

Невидимый сосед не сразу разжал пальцы. Сначала он произнес из-за перегородки негромко, но внушительно:

– Слушайте меня внимательно! Здесь фотографии человека, который нас интересует. Он плывет вместе с вами в классе "люкс". Необходимо все закончить как можно скорее. В Неаполь мы должны войти налегке, понимаете? Для вас это тоже оптимальный вариант, насколько я понимаю?

Слушая этот зловещий голос, Гуров неожиданно подумал о том, как комично они сейчас выглядят, два отъявленных злодея, сидящие на корточках возле унитазов и переговаривающиеся в дырку между кабинками – просто готовая сценка из комедии про шпионов. Он едва удержался, чтобы не расхохотаться.

Однако его невидимому визави вряд ли было смешно – к делу он относился чрезвычайно серьезно и тоже отчаянно боялся. Это было ясно и по тем предосторожностям, которые он предпринял, выбрав место для встречи, и по наличию на его руках тонких резиновых перчаток – Гуров заметил кончики пальцев, сжимающие конверт. Нет, ему было совсем не до смеха.

Гуров ломал голову: на какую такую важную птицу замахнулись эти люди, если сочли нужным воспользоваться услугами квалифицированного заморского убийцы и при этом вели себя с ним до комичности осторожно. Интересно, что бы они выкинули, узнав, с кем действительно имеют дело?

– В класс "люкс" трудно проникнуть, – мрачно сказал Гуров. – Там двойная охрана.

Он хотел еще добавить, что ему требуется оружие, но в этот момент сосед снисходительно ответил:

– Не капризничайте! Нам рекомендовали вас как исключительного профессионала, способного преодолевать любые преграды. Не хотите же вы сказать, что мы выбросили на ветер такие бешеные деньги? Нам гарантировали стопроцентный результат. Нас не предупреждали, что вы потребуете каких-то дополнительных условий!

Гуров смущенно покачал головой – хорош бы он был, если бы успел спросить про оружие! Пожалуй, после такого заявления он и конверта бы не получил. Надо было каким-то образом срочно реабилитироваться, и он солидно заметил:

– Ваши люди непредсказуемы. В ваших условиях возможен сбой любой схемы. Я имел в виду, что может создаться ситуация, когда придется пойти на дополнительные жертвы.

– Это нежелательно, – подумав, заключил собеседник. – Но, впрочем, вам виднее, вы – профессионал. Главное – не упускать главного, вы меня понимаете? Простите, но мне кажется, что у вас какие-то проблемы – или я ошибаюсь? – в его голосе уже явственно звучала тревога.

Гуров испугался, что переговоры могут прерваться, и сказал с блистательным равнодушием:

– У меня не бывает проблем, не беспокойтесь! Давайте ваш конверт.

Резиновые пальцы разжались, и конверт оказался в руках у Гурова.

– Оставайтесь еще минуту здесь, – предупредил незримый собеседник. – Не нужно, чтобы нас видели вместе.

Звякнула защелка, чуть слышно скрипнула дверь, и послышались удаляющиеся шаги. Гуров испытал глубокую досаду – в двери кабинки не было ни единой щелочки, и момент, чтобы хоть краем глаза посмотреть на заказчика, был безвозвратно упущен.

Он вздохнул и ощупал запечатанный конверт – тот слегка похрустывал, словно наполненный новенькими купюрами. "Кому-то он действительно дорого обойдется, – подумал Гуров. – Вот только бы добраться до теплохода! Разбежались все… "Не нужно, чтобы нас видели вместе!.." Черт бы побрал эту проклятую легенду – они все уверены, что я в этом Евросоюзе как у себя дома! А я по-другому воспитан – не нужен нам берег турецкий, и все дела!"