Тео

— Такими темпами мы опоздаем, — сказала Фелисити, когда вышла из моей спальни, одетая в красное коктейльное платье, похожее больше на сексуальную дамскую комбинацию, чем на платье. Не подходит. Я проведу всю ночь со стояком, придумывая всевозможные способы, как стянуть его с нее.

— Мы не опоздаем, а задержимся, и уверен, что ужин только начнется, — я потянулся за другим нарядом, которые принесли для нас. — Попробуй это.

Она выхватила его из моей руки.

— Клянусь Богом, если тебе не понравится и этот, я пойду голой.

— Прекрати выглядеть так чертовски красиво во всем, и у нас не будет с этим проблем, — сказал я. Она сверлила меня взглядом, и я пристально посмотрел на нее в ответ, стараясь изо всех сил не прикасаться к ней. Если не сдержусь сейчас, мы уже никуда не поедем.

— Это последний наряд, в котором я дефилирую перед тобой, — она подняла платье между нами.

— Ничего в жизни не является окончательным. Но посмотрим.

Уголки ее губ приподнялись, она отвела взгляд и покачала головой, направляясь в спальню. Мы вернулись прямо к тому, где закончили, и я сбился со счета, сколько раз мы трахнулись за последние несколько часов. Фелисити была расстроена, а я продолжал настаивать на том, чтобы она переодевалась. Все, что она надевала, заводило меня. Можно подумать, будто раньше я никогда не был с женщиной. Но в ней что-то есть, что продолжает притягивать меня. То, как она ощущается подо мной. Как стонет мое имя. То, что я не знаю, что она сделает или скажет в следующий момент. Она соблазняет меня, просто дыша.

— Мне нравится, и оно останется!

Ничего не останется надолго.

— Хорошо.

Когда дверь открылась, я еще никогда так сильно не сожалел о сказанном слове, чем сейчас. Она надела платье, состоящее из белого топ-бюстье и темно-синей юбки, которая спереди короткая, тем самым обнажает ее длинные гладкие ножки, и длинная сзади. Она заколола волосы, обнажив шею. Она… я… черт, почему я выбрал именно это платье?

— Фелисити…

— Я не буду переодеваться, — ответила она, когда брала туфли на каблуках со стойки вместе с сережками и кольцом. Как только она надела туфли, мне пришлось сдержать стон, пока я взглядом изучал каждый изгиб ее тела. Это абсолютное безумие.

Я знаю это, но все же единственная мысль проносится в моей голове — «моя». Она — моя. И это не романтический порыв. Это означает, что я нуждаюсь в ней под собой прямо сейчас, предпочтительно в этих же туфлях.

Встав позади нее, я вытащил шпильки из ее волос, позволив им рассыпаться волнами по плечам. Отодвинув их в сторону, я поцеловал ее шею и притянул ближе, касаясь ее груди через ткань платья.

— Тео, мы не можем, — сказала она, хотя наклонила голову набок, предоставляя мне лучший доступ.

— Знаю, — я поцеловал ее в подбородок и отпустил, — я просто дал тебе стимул держать свои волосы распущенными.

Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что я имел в виду, затем она развернулась и провела рукой по своей шее.

— Ты сукин сын.

— Ты тоже можешь сделать это, — я наклонился, подставляя шею, и она сверкнула взглядом. — Я думаю, что…

Схватив за галстук, она притянула меня ближе к себе. Сняв его и расстегнув верхние пуговицы моей рубашки, оголила мою шею и страстно поцеловала.

— Фел… — я попытался произнести ее имя, но потерял дар речи. Мой член затвердел, и она крепче прижалась ко мне. Как раз в тот момент, когда я собирался обнять ее, она отстранилась и невинно улыбнулась мне.

— Нам, действительно, пора идти.

Я открыл рот, чтобы ответить, но решил вместо этого взять ее за руку и отправиться к двери.

— Ты знаешь, что ты…

— Знаю, — ответил я, прекрасно понимая, что она говорит об эрекции, выставленной напоказ благодаря ей.

Она мило засмеялась, когда мы вошли в лифт.

— Ох, я отомщу, мисс Харпер.

— Что ты сделаешь? Опять привяжешь меня к своей кровати?

Я усмехнулся.

— Кто сказал, что это произойдет здесь? Бог его знает, насколько мы застрянем на этом событии. Я благодарен, что ты выбрала это платье.

— Делай, что хочешь, я тебя не боюсь, мистер Дарси, но помни, что мне больше никогда не придется встречаться с этими людьми, так что я могу стонать так громко, как только пожелаю, — бессовестно сказала Фелисити, и как только двери лифта открылись, она уверенной походкой направилась к главному входу, где ждал мой водитель.

Я не смог сдержать улыбку.

Она подарок, который радует снова и снова, и мне не терпится узнать, как в действительности громко она может стонать.

Фелисити

19:00

— Давай посмотрим, правильно ли я все запомнила, — сказала я, пытаясь вспомнить краткую информацию о семье, которую дал мне Тео. — Имена тети и дяди — Лорелей и Артур Дарси, но ты называешь их мамой и папой. У них есть два сына. Первого зовут Бартоломью, но все называют его Арти. Он на несколько месяцев младше тебя, и все говорят, что вы похожи, но по твоему мнению он менее привлекательный?

— Да, — он подмигнул мне и откинулся на спинку сиденья. — Именно он устроил ту вечеринку в моем доме.

— Так он знает обо мне? — «ну, по крайней мере, на одного человека, кому придется лгать, меньше», — подумала я. — И твой второй брат — Уолтер, или Уолт. Он на пять лет младше, но единственный, кто находится в стабильных отношениях, которые не основываются исключительно на сексе.

— Я слышу осуждение.

— От женщины, которая позволяет тебе связать ее и затем умоляет отшлепать? — ахнула я, шокированная. — Никогда! — он рассмеялся, качая головой, поэтому я продолжила. — Он самый молодой, но предполагаю, что он основателен в некоторых аспектах.

— Ты закончила со своими вопросами? Поскольку мы припарковались уже как минимум минут пять назад. Я уверен, дворецкий уже сообщил им, что мы приехали.

Он не стал дожидаться моего ответа и открыл дверь, затем взял меня за руку и вывел из машины.

Первое, что я заметила, это насколько большой особняк и что он похож скорее на классический замок, чем на что-либо еще. Фасад здания производил впечатление, будто был сделан полностью из белого камня. Второе, что я заметила, не похоже, что это просто семейное торжество, исходя из того, сколько людей, одетых более элегантно, чем я, заходит в дом.

— Это просто ужин?

— В семье Дарси ничего не является просто ужином, — он вздохнул, все еще держа меня за руку, когда мы вошли внутрь.

Это плохая идея.

Очень плохая идея.

Мне следует сбежать.

Но я держалась за его руку и последовала за ним внутрь, направляясь прямиком в логово льва или задний двор. Такое ощущение, что он простирается на несколько километров. Недалеко от дома, где играет личный оркестр, находится большой бассейн. Именно это вы ожидаете на ужине богатых людей. Обслуживающий персонал, снующий с подносами с шампанским и закусками, одинокие мужчины, громко смеющиеся в одном углу бассейна, а незамужние женщины в другом, в то время как женатые либо танцуют, либо общаются между собой.

— Час максимум, а затем мы сбежим, — прошептал Тео.

Я наклонилась к нему.

— Ловлю тебя на слове.

— Теодор! — воскликнула женщина с вьющимися светло-каштановыми волосами. Ее длинное зеленое платье мерцало от освещения на заднем дворе, пока она с вытянутыми руками направлялась к Тео.

— Привет, мама, — сказал Тео, обнял ее и поцеловал в обе щеки.

Мама? Что?

— Ты устал, милый. Тебе следует отдохнуть, — ее пристальный взгляд метнулся ко мне… ну, на наши сцепленные руки… а затем к моему лицу. — А это кто?

— Причина, по которой я не спал, — усмехнулся Тео, и в этот раз я действительно стукнула его, освобождая руку, чтобы пожать руку его матери.

— Здравствуйте, мэм. Меня зовут Фелисити. Фелисити Харпер.

— Добро пожаловать, Фелисити. Фелисити Харпер, — повторила она, и я осознала, насколько глупо прозвучало, когда я повторила свое имя, словно Джеймс Бонд или кто-то еще. Всего две минуты нахожусь здесь, и уже один негатив.

— Пожалуйста, наслаждайтесь друг другом. Теперь, когда вы наконец-то здесь, я могу произнести свою речь, — она потеребила щеку Тео. — Не уезжайте слишком рано.

Я знала, что он собирался сказать что-то пошлое, поэтому ответила за него.

— Он не уедет. С нетерпением жду вашей речи.

Она кивнула нам обоим и вернулась обратно к своим гостям.

— Если ты смущаешься, когда я говорю ей, что ты женщина, находящаяся в моей постели ночью, как же ты смутишься, когда я запущу руку под это платье? — прошептал он мне на ухо, прежде чем повернуться к гостю, который позвал его.

— Просто сделай уже это, так мы сможем уехать отсюда с позором. Я уже чувствую себя не в своей тарелке, — сказала я тихо, когда его рука оказалась на моей талии, прижимая меня к себе.

— Просто будь рядом, кивай и улыбайся, и не успеешь оглянуться, мы уже уедем отсюда, — сказал он со всей серьезностью и мы направились к толпе.

Я мысленно зевнула, увидев их, но куда мне еще было идти? Особенно после того, как более чем несколько женщин зло посмотрели в мою сторону. На их лицах явно читалась ревность. Тем не менее, все же была пара женщин, которым было все равно. Их больше интересовало кто я, чем то, с кем я. Я слышала, как они шепчутся, пока мы проходили мимо них.

— Мистер Дарси, рады встречи.

Я сосредоточила свое внимание на четырех мужчинах, большинство из которых были возраста Тео. Каждый из них держал в руке либо сигару, либо бокал с шампанским, и это мне показалось таким клише, что было почти смешно.

— Взаимно, — сказал Тео, но прозвучало это не очень дружелюбно. Не могу сказать, вызвано ли это тем, что они ему не нравятся, или потому, что он действительно становится куском льда, когда доходит дело до работы. — Джентльмены, моя спутница, Фелисити Харпер.

— Приятно познакомиться, — я улыбнулась.

— Вы красивы, — один из мужчин взял мою руку и поцеловал. Тео и я напряглись от этого жеста. Это не девятнадцатый век. Если я не протягиваю руку, пожалуйста, не берите ее.

— Вы модель? — взволнованно спросил другой.

Кто-то еще вмешался, прежде чем я успела ответить.

— Нет, наверняка актриса. Уверен, что видел вас где-то. Вы…

— Официантка, — сказал Тео за меня.

— Ох, вы играли официантку? В каком фильме?

— Я не играла официантку. Я работаю официанткой. В Jefferson’s Diner on McArthur. У нас лучший бисквитный торт в городе, — усмехнулась я и посмотрела на Тео, которому было так же весело, как и мне.

Они все посмотрели на него, не уверенные в том, шутка ли это.

— Она скромничает. Фелисити не просто официантка. Она работает в нескольких местах. Какие они? Оператор колл-центра и…

— Оператор по обслуживанию кредитных карт и уборщица в старшей школе. Я даже работала диснеевской принцессой однажды.

— Это так мило с вашей стороны, — сказал один из них, хотя это прозвучало снисходительно. — Мы с нетерпением ждем предстоящего гала-представления, мистер Дарси.

— Надеюсь, оно поразит вас. Извините нас, но я задолжал мисс Харпер танец, — он не стал дожидаться их ответа и повел меня к месту рядом с бассейном, где танцевали другие пары. Мужчины медленно разбрелись по разным группам, тем самым распространяя сплетни.

Именно тогда я поняла его план.

— К тому времени, когда мы закончим этот танец, почти все будут держаться подальше от меня.

Он кивнул.

— Не за что.

— Ты притащил меня сюда, так что это меньшее, что ты мог сделать, — я не хотела разговаривать с ними. Я не сказала ему об этом, но он сам понял.

— Какой диснеевской принцессой ты была?

— Белль из мультфильма «Красавица и чудовище».

— Она на самом деле не принцесса, ты же понимаешь.

Я закатила глаза и засмеялась.

— Не разрушай сказки. Это расстраивает детей. Я осознала это на горьком опыте.

— Ох, я должен услышать эту историю. Предполагаю, ты недолго была принцессой, — он пытался не улыбаться, но я все же могла увидеть искорки веселья в его глазах.

— Между прочим, чтоб ты знал, я сделала той маленькой девочке одолжение. Она хотела, чтобы я загадала желание вместе с ней о том, чтобы она встретила точно такого же парня, как то чудовище. И я соответствующим образом и честно сказала, что ей следует хотеть лучшего, чем мужчину, который похищает ее отца, а затем еще и держит ее в плену в замке.

— И как маленькая девочка отреагировала на эту мудрость? — спросил Тео.

Я нахмурилась.

— Неразумно. Она заплакала и сказала, что я ненастоящая Белль. Ее мать подала жалобу, и внезапно я стала плохой. Ты смеешься надо мной!

— Я очень старался сдержаться, но в действительности, кого увольняют с должности принцессы? — спросил он с широкой улыбкой.

Он так красив.

— Она ненастоящая принцесса, помнишь? Она женщина со Стокгольмским синдромом, — и как только сказала это, я тоже рассмеялась. Не могу поверить, что мы разговариваем о Диснее прямо сейчас (Примеч. Стокго́льмский синдром — термин популярной психологии, описывающий защитно-бессознательную травматическую связь, взаимную или одностороннюю симпатию, возникающую между жертвой и агрессором в процессе захвата, похищения, применения или угрозы применения насилия).

— Может ли старик украсть потанцевать твою спутницу?

Мы повернулись и оказались перед мужчиной с проседью в волосах, голубыми глазами и очаровательной улыбкой. Он всего лишь на несколько сантиметров ниже Тео, но с гордой и величественной осанкой. Словно он король или кто-то в этом роде.

— Фелисити, это мой отец, Артур Дарси, — Тео сделал шаг назад. — И ты можешь потанцевать, если моя спутница согласится.

— Конечно, соглашусь. Приятно познакомиться с вами, сэр, — я отпустила Тео и приняла руку его отца.

— Я буду у бара, — сказал Тео, и Артур по какой-то причине рассмеялся.

— Не переживай, сынок. Я верну ее в целости и сохранности.

— Я беспокоюсь о тебе, — он подмигнул мне и покинул нас.

— Обо мне? Ну, ты выглядишь безобидной, — сказал Артур, привлекая мое внимание к себе. Должна сказать, что для мужчины, в его шестьдесят, он выглядит привлекательно. Это отчасти заставило меня задуматься о Тео…

Нет, Фелисити.

— Я безобидна. Понятия не имею, что имеет в виду ваш сын, — я улыбнулась, стараясь не отставать от него, пока мы танцевали.

— Я никогда не видел Теодора таким смеющимся. У Лорелей едва не случился сердечный приступ там в углу. Не оборачивайся, она смотрит прямо сейчас.

— Зачем вы это сказали. Теперь мне очень хочется посмотреть, — почему она смотрит на меня? — Уверена, Тео смеялся и до встречи со мной.

— Совершенно верно, — он кивнул, слегка нахмурившись. — Однако всегда либо натянуто, либо неискренне. Тео смеется, поскольку должен, а не потому, что хочет…

— Прежде чем продолжите, вы должны знать, что между нами все не серьезно. Мы просто весело проводим время, — не думаю, что мне хочется заводить этот разговор с человеком, который практически приходится ему отцом. К счастью музыка закончилась. — Спасибо за танец.

— Мне было в удовольствие.

Я зашла в дом в поисках ванной комнаты. Спросила у одного из официантов, и он сказал мне завернуть за лестницу. Я успела пройти мимо лестницы, как вдруг столкнулась лицом к лицу с кем-то, кто, несмотря на улыбку, был явно не рад видеть меня на этом вечере.

— Привет. Фелисити, верно?

— Да, а ты?

Она убрала темные волосы за ухо.

— Тео ничего не говорил обо мне? Я его невеста. Ну, бывшая невеста, Вайолет Монтгомери. Мы встречались в танцевальном зале.

— Теперь вспомнила. Ты не могла правильно выполнить шаги. Приятно познакомиться. Жаль, что я ушла так быстро, — я вежливо улыбнулась, а в это время она нахмурилась, будто не могла поверить, что ей высказали это. — Извини, мне необходимо воспользоваться дамской комнатой.

— Ты знаешь, кто я?

— Ты только что сказала, что тебя зовут Вайолет Монтгомери, так что…

Она подошла чуть ближе.

— Я танцевала в Мариинском театре, Парижской Опере, с балетом Нью-Йорк Сити и с Королевским Балетом…

— Это все прекрасно, но ногами ты работаешь все равно не очень хорошо. Теперь я могу пойти в уборную, или ты дальше собираешься сказать, что королева Англии прилетела ради того, чтобы посмотреть, как ты танцуешь?

— У тебя нет образования. А чего я ожидала? Ты всего лишь официантка, — огрызнулась она.

— Говорит женщина, которая представилась, как бывшая невеста Теодора Дарси. Чего ты пытаешься добиться? Запугать меня? Отпугнуть? Милая, если ты хочешь, чтобы я убежала от него и удивительно горячего, совершенно греховного секса, которым мы занимаемся по всему его пентхаусу, то тебе следует придумать что-нибудь получше этого. Даже намного лучше, — я обошла ее, но остановилась. — Мне очень нравятся твои волосы, между прочим. Моя мама всегда говорила, что нужно найти в человеке хоть что-нибудь, что нравится.

— Это не продлится до конца жизни. Он бросит тебя через неделю.

— Еще семь дней секса! Ура! — я действительно слегка воскликнула, когда уходила. Тори стояла за углом, прижав руку ко рту и пытаясь не рассмеяться вслух.

Она взяла меня за руку и потянула в уборную.

— Ты мой герой!

— Полагаю, спасибо, — сказала я, закрыв дверь уборной.

— Мне бы хотелось видеть ее лицо. Черт, она, должно быть, в гневе, а ты обращалась с ней так, как будто это был пустяк.

— Это и был пустяк, — ответила я, поправляя платье и направляясь к раковине. Она села на стойку и покачала головой.

— Ты не понимаешь. Вайолет Монтгомери похожа на современную принцессу…

— Ну, она не принцесса для меня. Она лишь человек, вот и все. В этом городе почти у каждого известные родители, но в действительности это неважно для меня. Я даю отпор, если меня оскорбляют, — если только это не связано с работой… в некоторых случаях.

— Ох, да ты и я станем друзьями, — улыбнулась Тори. — Я выросла в Лас-Вегасе и денег не всегда хватало. Никогда не собиралась говорить это, но мне нравится твоя музыка. Она прекрасна. Надеюсь, мы сможем сотрудничать в будущем.

— Спасибо. Хотя не уверена по поводу музыки, но я подумаю об этом. Ты можешь оставить меня на минутку?

— Ой, прости, — она спрыгнула со столешницы. — Увидимся там.

Подождав у двери, чтобы запереть ее за ней, я глубоко вздохнула и уставилась в зеркало.

Что я здесь делаю?

Тео

— Так где она? Все говорят о твоей официантке, — Арти положил руку на мое плечо и налил что-то в мой напиток из своей фляжки, прежде чем сделать глоток из нее.

Я вручил напиток Уолту, и мы наблюдали, как он рассеянно выпил его.

— О, Боже! — откашлялся он, и я усмехнулся, когда Арти рассмеялся и похлопал его по спине, — вы парни — ублюдки.

— Ты делаешь это слишком легким, — не могу сосчитать, сколько раз мы давали ему самогон, и он выпивал его каждый раз.

— Все равно, где эта Фелисити? — Арти еще раз попытался сменить тему.

— Она, правда, официантка? — присоединился Уолт, заменив свой напиток другим с подноса официанта. — Или она одна из тех официанток, которые официантки до тех пор, пока не получают уникальный шанс?

Я не ответил ни на один вопрос. Обвел взглядом толпу, чтобы увидеть, вернулась ли она, и заметил Тори, у которой красовалась гигантская ухмылка на лице.

— Разве тебе не следует волноваться по поводу того, кто заставил твою жену так улыбаться? — спросил я Уолта, и его лицо вытянулось от беспокойства. Он направился к ней, прежде чем она успела подойти к нам.

— Не доставай сердце парня только потому, что наши разбиты, — тихо сказал Арти рядом со мной.

Я не обратил внимания на него.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь.

— Ты прав, Тео, — вернулся Уолт, держа за руку Тори. — Мне следует волноваться о том, кто заставил ее так улыбаться. Оказывается, это была Фелисити.

— Что?

Тори посмотрела на меня.

— Я подслушала ее разговор с Вайолет. Она осадила принцессу Вайолет несколько раз. Это было бесценно. Фелисити высказала ей о плохом танце, да к тому же еще хвасталась вашей сексуальной жизнью. Она даже слегка воскликнула! Я думала, мой живот лопнет оттого, как сильно я сдерживала смех.

Черт побери, Вайолет.

— Что Вайолет сказала ей?

— Что она твоя бывшая невеста. Фелисити заткнула ей рот после…

— Извините, — сказал я и направился к дому. Прежде чем я успел уйти достаточно далеко, Тори появилась прямо передо мной. — Что такое?

— Я люблю Уолта, даже если он немного дурачок. Он заставляет меня смеяться больше, чем кто-либо еще в мире. Пожалуйста, не пытайся сделать его столь же пресытившимся, как ты и Арти. У меня нет планов, причинять ему боль. Я люблю его.

Я вздохнул.

— Я искал спасения от нежелательного разговора и использовал тебя. Приношу свои извинения. И сделаю все возможное, чтобы такого не повторилось.

Она кивнула и отошла в сторону.

Обойдя ее, я начал искать Фелисити в толпе. Чем больше людей приехало пообщаться с Лорелей и Артуром, тем труднее было найти ее. Однако я все же заметил Вайолет. Как только мы встретились взглядами, она направилась ко мне. Полсекунды я размышлял о том, чтобы уйти, но не собирался убегать от нее в доме своей семьи. Поэтому я встретил ее на полпути. Она одарила меня еле заметной улыбкой, но я видел ее насквозь.

— Ты выглядишь…

— Зачем ты подошла к Фелисити? — перебил я, прежде чем она начнет нести всякую чушь.

Она положила руку мне на грудь.

— Веди себя цивилизованно, Тео. Люди подумают, что мы спорим.

— Вайолет, — вздохнул я. Она одна из тех людей, которые высасывают из вас жизнь. — Я не собираюсь спорить. Я хочу предупредить тебя. Придерживайся профессиональных отношений, поскольку если ты пересечешь черту снова, я выкуплю твой контракт и укажу на дверь.

Убрав ее руку с груди, я протиснулся сквозь толпу, а затем направился вверх по лестнице в главную часть дома.

Проходя по коридору, я заметил висевший на стене огромный семейный портрет, как будто изображенные на нем люди члены королевской семьи. Каждый раз, когда видел его, я останавливался. Его написали спустя примерно год после того, как я приехал жить сюда. Лорелей сидит на стуле в центре, Уолтер на ее коленях, Арти сбоку от нее, а я стою рядом с Артуром позади стула. Идеальная семья.

— Извините, сэр, — я повернулся к официанту, держащему поднос с икрой. — Фелисити… я имею в виду, мисс Харпер просила передать, что если вы ищете ее, то она в подвальной кухне.

— Спасибо, — я направился по винтовой лестнице в подсобное помещение и услышал музыку и смех. Остановившись на последней ступеньке, я наблюдал за ее танцем под какую-то музыку в стиле альтернативного фолк-рока. Фелисити была без обуви, с бутылкой пива в руке и отпадной улыбкой на лице. Она танцевала с несколькими другими официантами, которые здесь отдыхали. Взяла их за руки, и они закружились, смеясь так сильно, что на их глазах выступили слезы.

Внезапно, она оттолкнула их от себя. Освободив место вокруг себя, положила руки на бедра и начала танцевать чечетку. Ее ступни и ноги двигались так быстро, что я не мог поверить своим глазам. И был не единственным. Поток свистов и хлопков полился рекой, пока она прыгала из стороны в сторону, затем резко развернулась и отбросила ногу назад и вперед. Она удивительна. Я могу наблюдать за ней в течение многих дней.

— Сэр! — воскликнул повар, и все подпрыгнули, выключив музыку.

— Не останавливайтесь из-за меня, пожалуйста, — сказал я. Однако ни один из них, казалось, не был уверен. Я Дарси, в конце концов.

Фелисити подошла ко мне, поцеловала в губы, а затем сунула пиво мне в руку и потянула за собой.

— Ни за что, черт возьми, я не смогу держаться наравне с тобой, — сказал я.

— Не в этом суть. Суть в том, чтобы весело провести время, — сказала она, покачивая головой в такт музыке. — Начни с медленного покачивания головой и поверь мне, твое тело поддастся ритму.

— Фелисити…

— Давай же.

Итак, я сделал это. Боже, не могу описать, как убого, должно быть, выглядел, но я начал слегка покачивать головой в такт музыке, а затем мы начали прыгать. После этого, понятия не имею, что мы делали, похоже, что танцевали, и мне это нравилось. Впервые за долгое время я не чувствовал себя так, словно должен быть Теодором Дарси из Лос-Анджелеса, вместо этого я был просто Тео Уокер из Фресно. Это прекрасное ощущение, которое я хотел удержать, и все это из-за нее.

Она не принцесса.

Она намного лучше.

****

— Я весело провела время сегодня, — прошептала она у меня на руках, когда я нес ее в свою спальню.

— Я тоже.

— Ты не думал, что так будет, не так ли?

Я засмеялся.

— Могу сказать то же самое и про тебя.

— Верно.

Как и раньше, когда я положил ее на свою кровать, она сняла с себя одежду и бросила ее на пол, после чего устроилась на моей груди.

— Спокойной ночи, Фелисити.

— Подожди, — она зевнула и перевернулась, — могу я одолжить твой телефон, чтобы позвонить своим соседям и сообщить им, что я здесь?

— Какой номер? Я сообщу им.

— 877-1212, — она снова зевнула и положила голову на подушку. Я набрал номер, но гудки не пошли.

— Номер отключен.

Она издала протяжный вздох.

— Я же сказала ей вчера оплатить счет. Спасибо. Спокойной ночи, Тео.

Я положил телефон на комод и разделся. Войдя в ванную, потянулся за щеткой, но замер, когда заметил красновато-фиолетовый засос на шее. Ее подарок мне, сделанный ранее этим вечером. Протянув руку, я коснулся его и усмехнулся.

Она сказала, суть в том, чтобы весело провести время, и я так и сделал.