Признался Маклафлин очень быстро. На следующее утро эта история была уже на первых полосах всех газет. На кухне, за чашечкой кофе, Флеминг рассказал Люси подробности вчерашней беседы.

Когда Майкл покупал землю для своего бизнеса, он понимал, что если хочет заработать, то ему необходимо разрешение на снос охраняемых зданий. Билли Куин, с которым Маклафлин работал с незапамятных времен, сказал, что у него есть человечек, который может помочь справиться с проблемой без судебного решения. Естественно, за часть будущих доходов.

К сожалению, только после взрыва они поняли, что жена Майкла, которая ничего не знала об этом сговоре, находилась в тот момент в здании.

Трэверсу было поручено расследование этого убийства. Когда он получил информацию от отца Люси, то решил выйти на Маклафлина.

По словам бизнесмена, сам он был рад, что преступление раскрыто, и готов понести заслуженное наказание, но Билл предложил ему альтернативу. Все за ту же часть доходов он брался решить вопрос и с девочкой-информатором, и с ее куратором.

Больше ничего об этих людях Маклафлин не слышал, пока сам не распустил слух о том, что ему предлагают за землю двадцать пять миллионов фунтов. Он просто не знал, что Кент и Маллэн уже вышли из тюрьмы. С Билли Куином Майкл рассчитался всякой мелочью – например, платил ему еженедельную зарплату за то, что тот раз или два в месяц возил его на его же машине. Именно Билли и рассказал Маклафлину, что случилось с Кейт. Когда дело попало в руки Трэверса, Майкл понял, что у него нет никаких шансов вернуть дочь. Но к тому моменту он уже настолько запутался, что не мог ни к кому обратиться за помощью.

В газетах появилась укороченная версия этого рассказа, которая в основном фокусировалась на страданиях мужа, убившего свою собственную жену, и сравнивала все произошедшее с древнегреческой трагедией. Главный прокурор занялся подготовкой обвинительного заключения, по которому Маклафлин вполне мог попасть за решетку. Люси с грустью подумала, что Кейт теперь останется совсем одна.

На той же первой странице были помещены два небольших сообщения. Одно из них касалось пожара, во время которого погибли Мэри и Кэтрин Квигг. Полиция подтвердила, что имел место намеренный поджог. Сожитель хозяйки, как возможный виновник, объявлялся в розыск для проведения следственных действий. Последние данные говорили о том, что он пересек границу и теперь отсиживается где-то в графстве Донегол. А представитель больницы сообщил, что выздоровление спасенного маленького мальчика идет успешно.

Еще более короткая заметка была посвящена событиям в Прехенском лесу. Действующий офицер полиции погиб при трагических обстоятельствах, разыскивая в лесу отставного сотрудника КПО, который там потерялся. Имя Трэверса совсем не упоминалось в связи с делом Маклафлина. В одном суперинтендант оказался прав: мать Люси не могла позволить, чтобы ее собственная репутация была запятнана историей про ее мужа и Джанет. Именно поэтому собственная репутация Билла – по крайней мере публичная – тоже осталась незапятнанной.

После разговора с Флемингом мисс Блэк посетила отца в больнице Гранша. Специальная сестра провела девушку в охраняемую палату, в которой находился Джим. Обставлена она была очень просто – металлическая кровать, жесткий стул и рукомойник.

Отец Люси выглядел очень постаревшим. Он сидел на краю кровати, и одна его рука была прикована к ней. Глаза его были словно стеклянные, как будто он не мог сфокусировать свой взгляд. Старик сидел, повесив голову, со слегка приоткрытым ртом.

– Папа? – позвала его дочь.

Он попытался взглянуть на нее, а потом снова опустил взгляд.

– Папа, это я, Люси.

Старик слегка кивнул.

– Мама мне все рассказала. Тебе надо было сказать правду.

Джим склонил голову набок и потер щеку тыльной стороной руки.

– Ты должен был рассказать им, что действительно случилось. Тогда в лесу.

– В лесу, – повторил пациент.

– Ты помнишь, мы были в лесу, – сказала Люси, садясь рядом с ним на кровать. Она положила руку ему на спину и почувствовала, как ребра слегка шевелятся в такт его дыханию.

– Я нашел могилу, – сказал старый Блэк.

– Какую могилу?

Джим улыбнулся – это была улыбка человека, который принимает сильные наркотические препараты.

– Могилу, в которой похоронен слон. Помнишь, я тебе рассказывал?

Сержант накрыла его руку своей.

– Папа, я говорю о Билле Трэверсе. Ты помнишь?

– Много лет никак не мог разыскать ее, – сказал ее отец, осторожно держа девушку за руку. – А прошлой ночью вдруг нашел.

– Трэверс, папа, – повторила Люси в отчаянии. – Ты помнишь?

Старик покачал головой.

– Помнишь, помнишь… – повторил он. – Вещи теряются, вещи находятся, – проговорил он вдруг тонким голосом, покачиваясь в такт одному ему слышной мелодии.

Мисс Блэк посидела с ним еще несколько минут, а потом приготовилась уходить.

– У меня сегодня назначено свидание за ланчем, папа. Я должна идти.

Когда она уже подошла к двери, Джим заговорил с ней в последний раз:

– Прости, Люси. Прости за все. За все, чего ты лишилась из-за меня.

Девушка кивнула, но не обернулась.

На улице ярко светило солнце, в воздухе уже чувствовалось тепло наступающей весны. Робби ждал ее в машине.

– Ну, и как все прошло? – спросил он.

– Нормально, – ответила сержант. – Все прошло нормально.

– С тобою всё в порядке?

Люси глубоко вдохнула, задержала дыхание, а потом выдохнула, чувствуя, как наступает желанное расслабление:

– Всё в порядке.

Молодой человек включил скорость.

– Хорошо. Ну, и куда же ты хочешь направиться на ланч?

– Выбирай сам. А после этого я хочу навестить маленького братика Мэри. Хочу посмотреть, как у него дела.

– И что же это у нас получается – визит в психиатрическую клинику, ланч, а потом посещение детского отделения в больнице… А вам никогда не говорили, Люси Блэк, что вы слишком много времени проводите на свиданиях?

– То есть ты считаешь, что сейчас у нас тоже свидание? – спросила сержант.

– Может, свидание, может, нет, – ответил Макманус, подняв руки в знак капитуляции. – Решать тебе.

– А я уже решила, – ответила девушка с улыбкой.