Летний Рыцарь
МакГрегор Кинли
Саймон отчаянно влюблён. Есть только одна проблема - дама его сердца уверена в том, что он не может быть тем рыцарем, от кого она уже целый год получает письма наполненные нежностью и страстью.
Пролог
Турнир в Руане
– Саймон! На помощь!
Саймон из Рэйвенсвуда, сидевший за столом в полосатой бело-синей палатке, поднял голову.
Сквозь входное отверстие палатки он увидел Кристофера из Блэкмура, бегущего к нему со всех ног. Обычно тот двигался медленно, не желая напрягаться, и никогда не повышал голоса. Кто-то мог назвать его ленивым, но только не Саймон.
Кристофер был целеустремленным человеком, хотя и любителем развлечений.
Туника Кристофера была разорвана, лицо побледнело.
Увидев отражение паники в зеленых глазах Кристофера, Саймон немедленно вскочил из-за стола, позабыв о письме.
Юноша влетел прямо к нему в палатку.
– Что случилось, Кит?
Кристофер схватил Саймона за руку и потащил к выходу:
– Пошли быстрее. Страйдеру нужна помощь. Его скоро на части разорвут!
Саймон не колебался ни секунды. Вывернувшись из хватки Кита, он схватил меч, лежавший на походной кровати, и, пристегнув его на пояс, побежал к арене, где тренировался Страйдер.
Старший брат Кристофера Страйдер, четвертый граф Блэкмур, был одним из ближайших друзей Саймона и обладал несметным количеством врагов. Это был не первый известный Саймону случай, когда соперники атаковали человека в рамках турнира или тренировки, но горе тем, кто нападет на Страйдера так трусливо.
Никто не посмеет безнаказанно нападать на его друзей. Саймон с подлецов головы снимет!
Так ему казалось.
Он резко остановился, приблизившись к арене, где Страйдер стоял посреди толпы из четырех десятков женщин.
Если быть точным, истомившихся по мужчине женщин, желавших заполучить графа, который был в расцвете лет и боевой удали.
Они окружили Страйдера, как стая акул, изголодавшихся по кусочку плоти.
Среди прочих вещей.
Высокая, худая блондинка закричала:
– Страйдер! Прими знак моего внимания.
– Я люблю тебя, лорд Страйдер!
– Подвинься ты, жирная корова, – заорала другая женщина, – мне его не видно.
– Лорд Страйдер дотронулся до меня!
Вопли женщин были оглушительными, они пихались локтями и толкали друг друга, пытаясь поближе подобраться к бедняге в центре. Страйдер отчаянно пытался выбраться, но чем больше он старался убежать, тем плотнее леди смыкались вокруг него.
Саймон расхохотался, увидев одного из самых могущественных мужчин в христианском мире пойманным и сдавленным обычными женщинами. Нечасто на лице Страйдера из Блэкмура можно было увидеть выражение неуверенности.
А Саймон был вынужден признать, что ему понравилось хоть раз в жизни видеть своего друга потерянным. Мысль о том, что Страйдер на самом деле был человеком, а не бездушным демоном из легенды о Блэкмуре, придавала сил.
– Страйдер? – позвал его Саймон, повысив голос, чтобы быть уверенным, что за гомоном женщин его будет слышно. – Лекарь дал мне мазь, которую ты просил. Он сказал, что твоя сыпь скоро пройдет, однако, пока этого не произошло, она очень заразна.
Почти сразу же толпа умолкла.
– Что он сказал? – спросила одна из женщин.
– Сыпь, – повторила другая.
– Я не хочу, чтобы у меня опять появилась сыпь, – вступила в разговор третья, пятясь назад.
– А насколько заразна? – спросил Страйдер, в его синих глазах заплясали веселые чертики, когда он включился в игру.
Лицо Саймона оставалось серьезным, а тон был мрачным.
– Крайне заразна. Лекарь говорит, что ты должен быть изолирован, прежде чем разнесешь инфекцию по всему замку и все заболеют. Он сказал, что если ты не будешь осторожен, то можешь ослепнуть.
Одна из женщин вскрикнула и отскочила назад, но сама толпа отодвинулась от Страйдера лишь на чуть-чуть. Некоторые из более образованных женщин скептически смотрели на Саймона.
– Что это за сыпь такая? – спросила невысокая, темноволосая женщина. – Я никогда о такой не слышала, и у лорда Страйдера я не вижу никакой сыпи.
Саймон скосил взгляд на область ниже пояса мужчины.
– Потому что она находится в самом интимном месте. – Он поцокал языком, глядя на друга. – В следующий раз, когда я посоветую тебе держаться подальше от домов с плохой репутацией, будешь слушать?
С различными звуками, выражающими их расстройство, женщины разбежались кто куда.
Страйдер разглядывал его со смесью радости и жажды убийства на лице.
– Не знаю, должен ли я поблагодарить тебя за это представление или побить.
Саймон ответил ему кривой ухмылкой:
– Ты бы предпочел быть оставленным им на растерзание?
Страйдер потер затылок и нахмурился, увидев кровь на руке, где его поцарапала одна из женщин.
– Нет, думаю, нет, но я бы хотел, чтобы ты придумал сказку получше.
– Хорошо, тогда в следующий раз скажу им, что ты помолвлен.
Страйдер рассмеялся.
– А вот этого никогда не произойдет. Земля, которую мы знаем, прекратит свое существование задолго до того, как граф Блэкмур выберет жену.
– Не зарекайся, мой друг, – предупредил его Саймон. – И более упрямые мужи, чем ты, говорили так же, но пали сраженные стрелой Амура.
– Может быть, но я не похож на остальных.
Это же относилось и к самому Саймону, но у них обоих было иное предназначение – оно занимало все их время, не позволяя задумываться о браке.
Нет, ни он, ни Страйдер никогда не женятся. От них зависело слишком большое количество людей. Слишком многим требовалась их защита.
Жена никогда бы не поняла их обязательств.
Страйдер присоединился к нему, и они направились обратно к палаткам.
– Пообещай мне одну вещь, Саймон.
– Что именно?
– Что в тот день, когда я дам слово женщине, ты меня проткнешь мечом.
Услышав это, Саймон рассмеялся.
– Ты предпочитаешь смерть женитьбе?
Лицо Страйдера стало очень серьезным.
– Да, уж лучше смерть.
Саймон понимающе кивнул. Мать Страйдера, как и его собственная, была жестоко убита, когда он был еще ребенком. Это стало одним из обстоятельств, много лет назад сковавших их дружбу, разделенная трагедия, которая позволила им понять друг друга.
С годами еще большие беды связали их крепче, чем родных братьев.
– Ладно. Но я все равно считаю, что помолвка – это то, что нужно, чтобы справиться с легионом твоих поклонниц. Жена усмирит их и позволит тебе какое-то время заниматься своими делами без того, чтобы леди бросались на тебя.
В глазах Страйдера вновь появился юмор:
– Гм, леди-жена. Найди мне уравновешенную девушку, которая меня бы прельстила, Саймон, и я могу последовать твоему совету.
* * *
Франкфурт, Германия
Три месяца спустя
Рев толпы был оглушающим, но так было всегда, когда Страйдер из Блэкмура выходил на арену.
Рыцари были в полном турнирном облачении, когда герольды представляли их возбужденной толпе, собравшейся поглазеть на сегодняшнюю забаву.
Саймон оставался позади, как всегда прикрывая спину Страйдера. Это у него лучше всего получалось. Его брат Дрейвен частенько обращался к нему за помощью. В то время как другие искали славы и известности, Саймон хотел лишь защитить тех, кто ему дорог.
Он давно понял, что слава и богатства ничего не значат, когда ты стоишь над могилой любимого человека. Ни то, ни другое не приносило успокоения или тепла.
Настоящего счастья.
Только дружба и братство давали все это.
И, конечно, любовь.
Саймону не нужно было, чтобы трубадуры слагали о нем песни. Он не желал, чтобы женщины падали без чувств к его ногам.
Кроме одной.
Той, чье имя он не смел произнести, потому что она была единственным, что ему никогда не получить.
Давным-давно, в бесплодной земле, когда он был всего лишь умирающим с голода мальчиком, стремящимся домой, он поклялся, что пока он жив, то потратит свою жизнь, помогая другим вернуться домой, к любящим их семьям.
Дом. Это было единственное, чего ему не хватало, пока он рос. Да, Дрейвен любил его, но в детстве у них не было настоящего дома. Рэйвенсвуд был неприятным и пугающим местом.
Нормандия была бесконечной и неприветливой, и даже сейчас он совсем не желал думать об Утремере.
Саймон мог положиться только на трех мужчин, которых он считал своей семьей: Дрейвена из Рэйвенсвуда, Сина Макаллистера и Страйдера из Блэкмура.
Дрейвен и Син помогли ему пережить ужасы его детства в Рэйвенсвуде, а Страйдер был одним из тех, кто не дал ему сойти с ума в аду сарацинской тюрьмы.
Ради них он сделал бы все, что угодно.
– Сай?
Саймон посмотрел на Страйдера, который справа от него садился на лошадь.
Взобравшись на коня, Страйдер послал ему издевательскую ухмылку.
– Ты опять мечтаешь посреди бела дня? Подними свой меч и приготовься.
Саймон насмешливо взглянул на него:
– Мечтаю? Ха! Просто планирую, на что я потрачу полученную сегодня награду за то, что вышибу тебя из седла.
Страйдер громко рассмеялся. Он кивнул в сторону красной ленты повязанной на предплечье Саймона:
– Кто эта счастливица?
– Это не твоя забота.
Страйдер понимающе улыбнулся:
– Может быть, тогда я пожалею тебя и позволю сделать несколько ударов, прежде чем нанесу тебе поражение. Если повезет, она может захотеть излечить твои раны своими поцелуями.
Если бы только Саймону могло выпасть такое счастье.
Но увы, его леди была далеко от него.
И так будет всегда. Камню никогда не коснуться звезды. А она была звездой. Яркой, сверкающей. Всегда так высоко над ним, что он не осмеливался даже смотреть на нее, потому что, в конечном счете, он никогда не сможет назвать ее своей.
Он взглянул на ленту и ощутил боль в сердце.
Герольды вызвали их на арену. День обещал быть длинным.
Как же Саймон устал от бесконечной вереницы турниров. В отличие от Страйдера, он не видел в них пользы. Но оставался верен другу: для защиты Страйдеру требовался кто-то, кого нельзя было подкупить.
А учитывая цену за голову Страйдера, такие люди были очень редки.
Когда день наконец сменился вечером, Саймон обнаружил, что идет вместе с Кристофером и Страйдером по направлению к своим палаткам, в то время как женщины пытались схватить Страйдера и предложить себя ему.
– Печальное зрелище, верно? – устало спросил Кристофер. – Я думаю, надо попросить оружейника сделать завтра шлем побольше, чтобы он налез на самомнение Страйдера.
Саймон рассмеялся.
– Я боюсь, что нам может не хватить стали, чтобы было удобно его уродливой головенке.
Страйдер насмешливо оглядел их.
– Вы оба просто завидуете. У меня есть выбор девиц на ночь, в то время как вы спите поодиночке.
Саймон понимающе взглянул на Кристофера.
– Сдается мне, Кит, что в его постели есть место только для него и его эгоизма. Интересно, как он умудряется втиснуть туда еще и женщину?
Кристофер засмеялся.
– Чума на вас, – сказал Страйдер.
Саймон улыбнулся:
– И на твое самомнение.
Страйдер застонал и, опустив голову, на ходу стал возиться с запутавшимися завязками своей кирасы.
Когда они обошли палатку, глаз Саймона уловил движение какой-то тени. У него почти не было времени среагировать, когда мужчина кинулся на Страйдера с кинжалом.
Прежде чем убийца смог добраться до его друга, Саймону удалось схватить его и после короткой борьбы бросить мужчину на землю. Саймон быстро разоружил его и удерживал на земле, наступив на горло.
Страйдер презрительно скривил губы.
– Эти покушения на мою жизнь становятся довольно однообразными.
Саймон с юмором взглянул на него.
– Молись, чтобы они не увенчались успехом.
Страйдер кивнул, поднимая наемника.
– Спасибо, Саймон. Мы с Кристофером отведем его к стражникам. Присоединишься к нам в зале?
Саймон потянулся к ленточке на руке и вдруг понял, что ее сорвали в пылу битвы.
У него скрутило живот.
– Нет, я должен еще кое-что сделать.
– Только не очередное письмо! – застонал Кристофер. – Клянусь, Саймон, ты уже дошел до того, что пишешь больше, чем я, а я как никак менестрель.
Саймон ничего не сказал, когда они ушли. Вместо этого он обыскивал турнирную арену, пока не нашел обрывки своей ленты.
Сразу же почувствовав облегчение, он сжал их в кулаке и достал из-за пазухи, где оно было надежно прижато к его телу, письмо.
Его доставили только этим утром, когда он надевал турнирные доспехи.
Он сломал шотландскую печать и, открыв письмо, обнаружил там локон коричневых волос.
Ее волос.
Он крепко сжал локон в ладони, не желая потерять. Подняв его к лицу, он ощутил ее еле уловимый запах.
Саймон улыбнулся.
Затем он с удовольствием начал читать ее женственный почерк.
«Мой дорогой воин!
Я надеюсь, это письмо нашло тебя живым и здоровым. Боюсь, последний гонец, которого ты посылал, ни за какие богатства больше не станет доставлять мне твои письма. Кажется, я слегка покалечила его в своем искреннем желании освободить от письменной ноши.
Я искренне надеюсь, что его лодыжка скоро заживет.
Твои слова глубоко меня тронули, и мне очень жаль, что ты скучаешь по дому. Я хотела послать тебе немного земли, но подумала, что нагружать тебя этим довольно глупо. Не говоря уже о том, что грязь ведь везде одинакова, верно? И если ты ее уронишь, то никогда больше не сможешь найти.
Поэтому я подумала, что, возможно, локон моих волос принесет тебе немного покоя. Я надеюсь, ты не заметишь, что на концах они немного опалены. Боюсь, позавчера мне пришлось усвоить ценный урок.
Задумавшись о тебе и твоем последнем письме посреди бела дня, я отвлеклась на кухне и не обратила внимания, куда поставила свечу.
Но я выяснила нечто более важное. Кладовые очень быстро схватываются огнем. А обожженный песчаник невозможно отмыть. Кухарка навечно отлучила меня от кухни и поначалу запретила мне когда-либо еще помогать ей.
Немного успокоившись, она все-таки дала мне право есть, но только если я поклянусь, что никогда впредь не пересеку границы ее владений.
Я скучаю по тебе, мой дорогой. Знай, что где бы ты ни был сегодня, мои мысли и сердце с тобой.
Пожалуйста, побереги себя, и пусть Господь дарует тебе мир в душе и здоровье, пока ты не вернешься опять домой к тем, кто любит тебя.
Навеки твоя, К.»
Саймон прижал ее письмо к сердцу. Как он мечтал об этой женщине. Нуждался в ней.
Если бы только он был Страйдером. Тогда он бы ухаживал за ней. Сделал бы ей предложение.
Но, будучи Саймоном из Рэйвенсвуда, он мог только томиться по своей звезде, зная, что день, когда они будут вместе, никогда не настанет.
Он нашел ее, только чтобы вскоре потерять.
Судьба всегда была безжалостна.
Вздохнув, он взял письмо и направился к своей палатке. По крайней мере, там, хотя бы ненадолго, он мог притвориться кем-то другим.
Кем-то, кто мог дать клятву своей возлюбленной леди.
Ссылки
[Глава 1] Англия
[Глава 1] Одиннадцать месяцев спустя
[Глава 1] – Мои поздравления, лорд Страйдер. Я никогда не думал, что доживу до дня, когда ты женишься.
[Глава 1] Страйдер поднял голову, а слова пожилого дворянина все звенели в его ушах. Он только что присел, не более пяти минут назад, чтобы позавтракать после утра, проведенного в тренировках на ристалище.
[Глава 1] Он был разгоряченным и потным и не был до конца уверен, что правильно расслышал мужчину.
[Глава 1] – Женюсь? – переспросил Страйдер с сомнением в голосе.
[Глава 1] Мудрое лицо старого человека просветлело, а его выцветшие карие глаза сияли от искренних пожеланий счастья.
[Глава 1] – И не меньше, чем на шотландской наследнице. Ты сделал отличный выбор, мой мальчик. Просто великолепный. – Он похлопал Страйдера по спине и легкой походкой пошел прочь.
[Глава 1] Ничего не понимая, Страйдер нахмурился и вернулся к своей трапезе. Без сомнения, у старика от возраста все в голове перепуталось.
[Глава 1] Так он думал.
[Глава 1] Эта была первая из подобных бесед, и по мере того, как шло утро, а сам он вернулся к своим обязанностям, Страйдеру пришел в голову только один человек, который стал бы распространять о нем такие необоснованные слухи.
[Глава 1] Саймон из Рэйвенсвуда.
[Глава 1] Страйдер сам себе улыбнулся. Саймон обещал ему покой, пока они находятся в Англии на ежегодном показательном турнире в Стантингтоне. По случаю этого события съехались все благородные люди Англии, включая самого короля.
[Глава 1] С мужчинами приехали их бесчисленные незамужние дочери, которые активно искали себе мужей с толстыми кошельками.
[Глава 1] Иными словами, всем им был нужен он .
[Глава 1] Обычно он был загнанной жертвой охочих до богатства женщин, которые стремились заполучить его земли, его удаль в постели и его тело.
[Глава 1] Именно в таком порядке.
[Глава 1] Саймон пообещал ему, что если они вернутся домой на это мероприятие, то он будет удерживать женщин и их расчетливых мамаш на расстоянии от Страйдера.
[Глава 1] Страйдер до сих пор не знал, почему его возвращение в Англию было так важно для Саймона. В конце концов, тот ничем не был ему обязан и мог уйти в любой момент.
[Глава 1] И все же, Саймон хотел, чтобы они вернулись, и Страйдер исполнил его желание, несмотря на то, что он ненавидел Англию, где его на каждом шагу преследовали воспоминания.
[Глава 1] «Всего две недели в Англии, мой друг. Это все, о чем я тебя прошу. Не бойся, я не дам горячим девицам добраться до тебя».
[Глава 1] Он должен был знать, что Саймон всегда держит слово.
[Глава 1] Свадьба.
[Глава 1] Страйдер вновь рассмеялся при этой мысли. Только Саймон мог состряпать такую небылицу. Он должен другу бутыль эля за изобретательность.
[Глава 1] – Страйдер?
[Глава 1] Он остановился посреди двора, услышав неуверенный оклик незнакомого женского голоса. На глаза ему попалась неприметная женщина, на вид ровесница Саймона.
[Глава 1] Что-то в ней показалось ему смутно знакомым, словно они однажды встречались, но вспомнить ее он не мог.
[Глава 1] В ее светло-коричневую косу была вплетена темно-красная лента. Формы ее тела были округлыми, а большие, красивые карие глаза были похожи на оленьи.
[Глава 1] На нее было довольно приятно посмотреть, но ей было далеко до высоких, стройных девиц, которые будоражили его кровь.
[Глава 1] Она улыбнулась ему приветливой улыбкой, которая вдруг вызвала у него желание убежать.
[Глава 1] Прежде чем он смог двинуться с места, она пересекла расстояние между ними и бросилась в его объятья.
[Глава 1] – О, Страйдер! – воскликнула она, в ее голосе явственно слышался шотландский акцент. – Ты сделал меня счастливейшей женщиной на Земле!
[Глава 1] Он стоял как истукан, пока она обнимала его.
[Глава 1] – Прошу прощения, леди, а кто вы?
[Глава 1] Она рассмеялась и отстранилась:
[Глава 1] – Кто я? О, Страйдер, ты определенно шутник.
[Глава 1] Она повернулась к мужчине и женщине, которые ее сопровождали. Они остановились прямо за ее спиной.
[Глава 1] Страйдер был знаком с мужчиной, но не видел его уже несколько лет.
[Глава 1] Выше него самого на пару дюймов, с телом, которое могло уничтожить любого глупца, посмевшего встать на его пути, Син Макаллистер был известен благодаря своей репутации. Его угольного цвета волосы были чуть короче, чем у Страйдера, а черные глаза с любопытством наблюдали за Страйдером и неизвестной леди.
[Глава 1] – Лорд Син, – кивнув графу, поприветствовал его Страйдер. – Давненько мы не виделись.
[Глава 1] Так и было. В определенном смысле прошла целая вечность. Страйдер тогда только получил свои шпоры. Во время празднества Син дал ему совет, который не один раз спасал ему жизнь.
[Глава 1] «Не поворачивайся ни к кому спиной».
[Глава 1] Син пожал ему руку.
[Глава 1] – Да, давно. Должен тебе сказать, что я был очень удивлен, когда моя кузина сказала, что выходит за тебя замуж. Это не похоже на всем известного Страйдера из Блэкмура.
[Глава 1] Страйдера охватил ужас.
[Глава 1] Он не знал точно, какая часть этого утверждения больше его поразила. Он взглянул на пухленькую женщину.
[Глава 1] – Прошу прощения? – переспросил он. – Кузина?
[Глава 1] Женщина просияла.
[Глава 1] – Помнишь? Я говорила тебе в своем письме, что моя кузина Каледония, – она указала на красивую рыжеволосую леди рядом с Сином, – вышла замуж за лорда Сина. Ты мне в своем письме ответил, что вы с Сином знакомы.
[Глава 1] – В вашем письме? – сдавленным шепотом переспросил он.
[Глава 1] – Ну да, – ответила она, нахмурив брови. – Ты, что, не помнишь его? – Она подошла поближе к нему. – Страйдер? С тобой все в порядке? Ты выглядишь больным.
[Глава 1] Он и был болен. Если точнее, его затошнило.
[Глава 1] – Извините, пожалуйста, я покину вас ненадолго?
[Глава 1] Страйдер не стал дожидаться разрешения. Он рванул к зданию со стремительностью, которой он пользовался только в битве, преследуя кого-нибудь, кого он хотел убить…
[Глава 1] – Как странно, – сказала Кенна, наблюдая, как ее нареченный устремился прочь. – Как вы думаете, что это на него нашло?
[Глава 1] Син весело взглянул на Каледонию.
[Глава 1] – Несомненно, здравый смысл.
[Глава 1] Каледония легонько ткнула его в живот.
[Глава 1] – Постыдись, Син. Кенна может подумать, что ты серьезно так думаешь.
[Глава 1] – Думаю, – он сделал шаг в сторону, чтобы избежать ее очередного шутливого удара. – Дело не в том, что Страйдер должен избегать именно Кенну. Скорее, он должен бежать прочь от любой женщины с матримониальными планами.
[Глава 1] Каледония ахнула в притворном возмущении.
[Глава 1] – Ну, спасибо большое. Я никогда не думала, что стала для тебя такой непосильной ношей.
[Глава 1] Кенна не обращала внимания на игривую перепалку кузины с мужем. Со дня встречи с лордом Сином она знала, что они с Каледонией были глубоко влюблены. Они обожали друг друга дразнить.
[Глава 1] Но не это занимало ее.
[Глава 1] – Вы считаете, Страйдер передумал?
[Глава 1] Каледония усмехнулась этой мысли.
[Глава 1] – Нет, милая. Без сомнения, у него есть очень важные дела. Я уверена, что он вернется к тебе, как только освободится.
[Глава 1] Она тоже на это надеялась. Альтернатива была не слишком приятной. Она так долго ехала, только чтобы увидеть его, и его холодный прием глубоко ранил.
[Глава 1] Она сделала что-то не так?
[Глава 1] Может быть, она неправильно поняла его письма?
[Глава 1] Не уверенная в себе и напуганная реакцией Страйдера, Кенна извинилась и пошла в замок.
[Глава 1] Она вошла в огромную главную башню и направилась к витой каменной лестнице, которая вела в ее покои этажом выше.
[Глава 1] Конечно, она не ошиблась в намерениях лорда Страйдера. Она уверена. Нервничая, она сразу же подошла к столу у окна, на котором лежала ее сумка. Она всегда хранила свои самые ценные вещи в темно-коричневой коже.
[Глава 1] Его письма.
[Глава 1] Она вытащила одно письмо с самого верха стопки – то, которое она специально перевязала красной лентой, такой же, какую она всегда носила в своих волосах. Такой же, какую она послала Страйдеру, когда он был в Германии. Трясущимися от волнения руками она открыла письмо и стала искать подтверждение.
[Глава 1] Читая строки, написанные элегантным, ровным почерком, она ощутила знакомую радость, которая согревала каждую клеточку ее тела.
FB2Library.Elements.CiteItem
[Глава 1] Кенна закрыла глаза и прижала письмо к сердцу. Страйдер любил ее. Она знала это. Определенно, ни один мужчина не мог написать таких нежных слов, если не подразумевал их.
[Глава 1] Но, может быть, она неверно их поняла.
[Глава 1] Они звучали как предложение руки и сердца, когда она читала их первые три дюжины раз, но сейчас, когда она вновь увидела Страйдера, то уже не была так уверенна. Он вел себя так, словно понятия не имел, кто она такая, а они переписывались уже почти год.
[Глава 1] – Кенна? – Она обернулась и увидела в дверях Каледонию. – Ты в порядке?
[Глава 1] Кенна кивнула, складывая письмо и убирая его обратно в сумку. Слова Страйдера предназначались только для ее глаз, и она не хотела делиться их драгоценными чувствами с кем-то еще.
[Глава 1] – Я просто пытаюсь понять реакцию Страйдера.
[Глава 1] Исходя из его слов в письме, она ожидала, что он подхватит ее на руки и обрадуется ее приезду. Вместо этого он извинился и сбежал, словно за ним гнался сам дьявол.
[Глава 1] Мог ли он лгать ей все это время?
[Глава 1] Но зачем ему это делать?
[Глава 1] Их письма сначала были вполне невинными, просто заметки о погоде и о том, чем каждый из них занимается. Это он перевел их переписку в более серьезное русло.
[Глава 1] Возможно, он перепутал ее с какой-нибудь другой леди. Возможно, она представлялась ему красивой и элегантной, как ее кузина Калли, а теперь, вновь ее увидев, он был разочарован и жалел о написанных словах.
[Глава 1] Она поежилась от этой мысли.
[Глава 1] Нет, конечно, нет. Он слишком многим с ней поделился. Рассказал о смерти своей матери, о своем жестоком прошлом.
[Глава 1] Он рассказал ей то, чем, она была уверена, ни с кем больше не делился.
[Глава 1] – Мужчины могут быть странными существами, – тихо произнесла Каледония, закрывая за собой дверь и подходя ближе. – Ты и понятия не имеешь, как тяжело мне пришлось с Сином, когда мы только повстречались. Он был колючим и жестким, всегда старался отдалиться от меня.
[Глава 1] Кенна немного успокоилась, услышав слова кузины:
[Глава 1] – По-моему, в это трудно поверить.
[Глава 1] – И, тем не менее, это правда. Я думаю, ты просто застала Страйдера врасплох. Дай ему время придти в себя, и, я уверена, он сдержит свое слово.
[Глава 1] Кенна кивнула, хотя часть ее все еще хотела кричать от того, что ее мечты разбились.
[Глава 1] Сначала все должно было быть очень просто. После смерти своего брата она отправилась во Францию, послушная его последнему желанию – вернуть Страйдеру его геральдическую эмблему. Она также хотела поблагодарить этого человека за то, что он спас жизнь ее брата и вернул его домой.
[Глава 1] Однажды во Франции она была заворожена боевым мастерством этого человека на арене, силой ударов его меча во время тренировки.
[Глава 1] А когда Страйдер снял свой шлем и она увидела безупречные вылепленные черты его лица, она была околдована. Не было на свете мужчины, равного ему по красоте.
[Глава 1] Страйдер очень спешил покинуть ристалище, и у нее почти не было времени пообщаться с ним.
[Глава 1] У нее так заплетался язык, что она так и не смогла объяснить ему цель своего приезда или позвать его назад.
[Глава 1] У нее так тряслись руки, что она и не заметила, как уронила эмблему Страйдера, пока другой рыцарь не поднял ее с земли и не вложил ей в холодные руки.
[Глава 1] – Простите его за спешку, моя госпожа, – сказал рыцарь. – Страйдер всегда поспешен в своих попытках покинуть арену и добраться до своей палатки, прежде чем его окружит толпа.
[Глава 1] Она взглянула в лицо еще одного красивого мужчины. Его длинные, темно-рыжие волосы очень напомнили ей людей, живущих в ее родной горной Шотландии. Его глубокие синие глаза были теплыми и полными участия.
[Глава 1] – Я просто хотела вернуть ему это, – сказала она, удивляясь, почему рядом с этим мужчиной у нее не было проблем с речью. Она всегда неловко себя чувствовала, общаясь с противоположным полом. Но по какой-то причине этот незнакомец, несмотря на свою красоту, не заставлял ее нервничать.
[Глава 1] Рыцарь посмотрел вниз на ее руку и нахмурился, увидев значок, изображающий меч и щит.
[Глава 1] – Откуда это у вас?
[Глава 1] – Это принадлежало моему брату. Он вернулся с ним из Утремера.
[Глава 1] Его теплая рука накрыла ее ладонь, и она вздрогнула от прикосновения его мозолистой руки и звука его низкого, вкрадчивого голоса:
[Глава 1] – Как имя вашего брата, госпожа?
[Глава 1] – Эдвард Макрайан.
[Глава 1] Его синие глаза вспыхнули, словно он вспомнил прошлое. Он нежно улыбнулся ей:
[Глава 1] – Вы Кенна.
[Глава 1] От того, как он произнес ее имя, у нее по спине прошла горячая волна.
[Глава 1] – Вы знаете меня?
[Глава 1] – Да, госпожа, ваш брат часто говорил о вас.
[Глава 1] – Вы были с ними в Утремере?
[Глава 1] Его улыбка угасла, когда он кивнул. Его глаза выдавали ту же самую боль, которая мучила ее брата, когда он вспоминал о годах сарацинского заточения.
[Глава 1] И тогда она поняла, кто этот человек. Эдвард рассказывал ей о правой руке Страйдера. Человеке, который всегда оставался в тени в то время, как Страйдер получал славу и признание. Он тот, кто никогда не позволял остальным узнать его имя, но в равной степени помогал им и защищал их.
[Глава 1] – Вы – Призрак.
[Глава 1] Он почувствовал себя неуютно от ее слов.
[Глава 1] – Откуда вы знаете это имя?
[Глава 1] – Мой брат никогда никому, кроме меня, не рассказывал о вашем Братстве, – поспешила она уверить его. – У нас с ним не было секретов друг от друга. И я никогда ни единой душе не говорила об этом. Я клянусь вам. Перед смертью он только хотел, чтобы я узнала о вас, чтобы я могла сдержать данную им тогда клятву.
[Глава 1] Незнакомец вздрогнул, услышав ее слова, словно кто-то ударил его. То, что он наравне с ней разделял ее боль от потери такого благородного человека, заставило ее ощутить к нему еще большую нежность.
[Глава 1] – Эдвард умер? От чего?
[Глава 1] – От болезни. Прошлой весной он подхватил сифилис.
[Глава 1] – Я сожалею о вашей потере, моя госпожа. Эдвард был хорошим человеком. – Он сжал эмблему в руке и пошел прочь от нее. – Я отдам это Страйдеру и расскажу ему печальные новости.
[Глава 1] – Подождите.
[Глава 1] Он остановился и обернулся:
[Глава 1] – Я не знаю вашего имени.
[Глава 1] Лицо его стало бесстрастным, и он на ее глазах превратился в того самого человека из легенды.
[Глава 1] – Я Призрак, госпожа. У меня нет настоящего имени.
[Глава 1] – Вы можете свести меня с лордом Страйдером, чтобы я могла поблагодарить его за заботу о моем брате, когда вы были в заточении?
[Глава 1] Он отвел глаза:
[Глава 1] – Страйдер не любит личных благодарностей.
[Глава 1] – Могу я тогда хотя бы написать ему?
[Глава 1] Призрак кивнул:
[Глава 1] – Да, я прослежу, чтобы он получил письмо.
[Глава 1] Он так быстро ее покинул, что она даже не успела поблагодарить таинственного рыцаря.
[Глава 1] Но именно поэтому они и называли его Призраком. Ее брат рассказал ей много историй о Братстве Меча – людях, которые сплотились, чтобы бежать из сарацинской тюрьмы, куда всех их поместили.
[Глава 1] Лорда Страйдера называли Создателем вдов за силу его рук и за то, что он был готов убить любого, кто угрожал тем, кто оказался под его защитой.
[Глава 1] Призрак собирал для них информацию и отвлекал стражников. Его наказывали бессчетное количество раз, пока остальные рыли лаз для побега.
[Глава 1] Даже сейчас, переписываясь целый год со Страйдером, Кенна не знала имени того таинственного рыцаря. Только однажды она спросила о нем Страйдера, и его ответ был очень коротким и странным:
[Глава 1] «Он не имеет значения, моя госпожа. Просто пустой, являющийся дух, которого лучше оставить в воспоминаниях о прошлом. Давайте не будем о нем говорить».
[Глава 1] Она больше никогда не спрашивала. Ее мысли заполнили мечты о бесстрашном рыцаре, который писал ей. О человеке, который так много рассказал о своем сердце, что она была бессильна перед захватившей ее любовью.
[Глава 1] Возможно, Каледония была права.
[Глава 1] Страйдер так много рассказал ей о себе, что, может быть, ее появление поразило его. Может быть, он был смущен сейчас своей собственной откровенностью и ему требовалось немного времени, чтобы привыкнуть к ее физическому присутствию.
[Глава 1] Да, точно.
[Глава 1] Ему просто нужно время, чтобы примириться с той доверительностью их отношений, которую они разделили.