Она больна лишь влюбленностью, и все.
Дейрдра отодвинула поднос с обедом от кровати, едва-едва отведав кушанья. Ей надоело быть болезненной и хрупкой – это не в ее натуре. Кроме того, она и не чувствовала себя больной. Это лишь мимолетный рецидив.
Когда Лили ворвалась в комнату и заявила, что с профессором Джонсом беда, Дейрдре в голову пришли наихудшие опасения. Просто такой оказалась ее реакция на безмерное облегчение при вести, что с Инди ничего не случилось. Она безуспешно пыталась объяснить это Джоанне, не раскрывая, что влюблена в Инди до потери сознания. Джоанна осталась уверена, что дочь еще не выздоровела.
Положив голову на подушку, Дейрдра закрыла глаза и представила, что Инди лежит у нее под боком. Уже сама мысль о нем повергала ее в трепет. Наверно, так чувствуют себя все влюбленные, но она предпочитала думать, будто переживает уникальное, единственное в своем роде чувство. Во всяком случае, по отношению к Адриану или кому-либо другому она ничего подобного не ощущала.
Впрочем, что толку воображать Инди рядом, если он так близко от нее? Не в силах успокоиться, она в третий раз за последний час тихонько постучала в стену соседней комнаты. И снова никакого отклика. Дейрдре хотелось бы просто выйти и поискать его, но она понимала, что сделать это невозможно. Джоанна опасалась возвращения бандитов в масках и наняла человека для охраны двери. Дейрдра слышала, как мать велела ему ни в коем случае не отпускать ее из комнаты в одиночку.
Дейрдра начала вышагивать из угла в угол. Ну почему она должна тут торчать? Это просто нечестно!
При взгляде на поднос с обедом ее вдруг осенило. Подхватив поднос, Дейрдра отнесла его к двери, открыла ее и улыбнулась охраннику – рослому здоровяку лет двадцати пяти, приходившемуся старосте то ли сыном, то ли двоюродным братом; Дейрдра почему-то не могла этого вспомнить. Помнила лишь, что он всегда побеждает в соревнованиях по метанию бревна на ежегодных собраниях кланов.
– Вам не трудно отнести это Лили? – протягивая поднос, сказала она. – Я уже сыта.
– Конечно, мэм.
Стоило охраннику скрыться из виду, как Дейрдра схватила с кресла свою кофту, бегом бросилась к задней лестнице и покинула дом через черный ход. Быстро шагая по утопавшему в вечернем тумане переулку, она запахнула кофту поплотнее, дошла до угла и повернула на главную улицу. До харчевни оставалось не больше квартала.
Туман сгустился. Такого плотного вечернего тумана Дейрдра не встречала за всю свою жизнь – уже в паре футов ничего не было видно. Может, она заблудилась? Нет, просто надо пройти еще один квартал. Дейрдра продолжала шагать. Ей подумалось, что ночь сегодня какая-то странная, и дело не только в тумане. Было настолько тихо, что Дейрдра слышала собственное дыхание. Куда все подевались? Еще слишком рано, и местные жители должны прогуливаться по главной улице или ходить по магазинам – но навстречу никто не попадался.
Уже на подходе к харчевне туман начал рассеиваться, и Дейрдра почувствовала себя спокойнее. Стали видны здания, показались люди, тесной группой стоявшие перед харчевней. Но чувство облегчения долго не продлилось. Люди были одеты в черные балахоны и сгрудились так, будто сговаривались о чем-то. Хотя на нее никто не глядел, Дейрдра ощутила опасность – исходившую от этих людей острую угрозу, от которой на девушку повеяло ледяным дыханием ужаса.
Откуда-то донесся звук волынки, наигрывающей жуткую музыку – даже и не музыку вовсе, а нечто невообразимое. Ноты казались и знакомыми, и незнакомыми в одно и то же время. Что это за мелодия? Напоминает марш, слышанный тысячи раз, но совершенно переиначенный. И тут Дейрдра поняла, в чем же дело. Музыка звучала задом-наперед.
Дыхание вырывалось у Дейрдры из груди короткими всхлипами. Несмотря на прохладу, на лбу и шее девушки ниже затылка проступила испарина. «И музыка от меня отвернулась, – подумала она. – Как те люди». Внезапно собравшиеся разделились на две группы, по-прежнему не оборачиваясь к Дейрдре лицом, и через образовавшийся проход в ее сторону плавно заскользила одинокая фигура. Этот человек, тоже облаченный в черный балахон, приблизился и предстал перед ней.
Адриан!
Дейрдра услышала знакомый смех, и тут же ясно различила знакомые черты – волнистые волосы, красивое лицо, ямочку на подбородке…
– Дорогая, ты опять спишь?
Она попятилась на шаг.
– Оставь меня в покое!
– Дейрдра, это ведь лишь сон!
Он опять рассмеялся. На сей раз остальные его поддержали и одновременно обернулись; вместо лиц под капюшонами зияли лишь глубокие тени. Они приближались; смех их был ужасен. Потом до нее дошло, что это и не смех вовсе, а звук волынок. Вокруг заклубился туман. Они надвигались, протягивая к ней руки.
Лицо Адриана маячило перед ней. Дейрдра вскрикнула и села в кровати, со всхлипом вдохнув и прикрыв рот ладонью. Дверь распахнулась.
– Мэм, у вас все нормально?
Она уставилась на охранника. Рот у нее пересох, зато волосы липли к взмокшему затылку.
– У меня… меня… – Она покачала головой. – Не знаю, что случилось.
Он обеспокоено кивнул.
– Заходил профессор вас повидать. Я сказал ему, что вы спите. Хотите, позову его? Он внизу, в обеденном зале.
– Да, будьте так добры!
Он уже закрывал дверь, когда Дейрдра бросила взгляд на столик рядом с кроватью.
– Погодите! – Да, мэм?
– Куда делся поднос с моим обедом?
– Мисс Лили пришла и унесла его. Подумала, что вы наелись, раз спите.
– Вы говорите, его забрала Лили? Но… разве я перед тем не отдала его вам?
– Нет, мэм.
– Спасибо, – не глядя на него, сказала Дейрдра и закрыла глаза. Что происходит? Неужели она теряет рассудок? Дейрдра заставила себя встать и подойти к умывальнику. Плеснув воды в лицо, она утерлась и взяла расческу.
– Дейрдра! – Инди просунул голову в дверь. Глаза их встретились, и он вошел. – У тебя все в порядке? Охранник сказал, что ты кричала.
Она выронила расческу на умывальник, и слова сами полились из ее уст.
– Инди, ума не приложу, что творится. Я ускользнула, чтобы найти тебя, я в этом почти уверена. Я увидела его, но это был сон. То есть, кажется, сон. Даже не знаю.
Инди взял ее за руки.
– Минуточку, минуточку. Кого ты увидела? Сядь и расскажи все с начала. Только медленно и по порядку.
Дейрдра кивнула и уселась на кровать, а Инди подвинул стул поближе к ней. Дейрдра рассказала об Адриане Пауэлле все – начиная с первой встречи с ним. Голос ее был полон страха, боли и ярости.
– Я должна была рассказать тебе о нем раньше. Хотела рассказать, но побоялась, что ты не захочешь иметь со мной дела. Он не хочет оставить меня в покое.
Инди поднял ее с кровати, обнял и прижал к груди.
– Все в порядке.
– Хотела бы я, чтоб было в порядке, – отвернувшись, она снова утерла глаза.
– Но почему ты кричала, ты так и не сказала.
– Это кажется полнейшим безумием.
Расхаживая по комнате, она рассказала ему свой сон в доме старосты, а потом описала последнее происшествие.
– Дейрдра, это лишь дурной сон. Засыпая, ты думала о людях, ворвавшихся к нам в комнаты; твое воображение разыгралось, вот и все.
Она остановилась прямо перед ним.
– Это ничуть не походило на сон. Может, дело происходило и во сне, да только все было наяву.
Он ладонью отвел с ее лица упавшие волосы.
– Именно, что во сне. Охранник сказал, что ты не выходила из комнаты, и никто к тебе не входил. – Он погладил ее по щеке. – Но мне приятно, что тебе снилось, будто ты меня ищешь.
– Жаль, что не нашла, – уныло отозвалась Дейрдра.
– Нашла. Я ведь здесь.
Он поцеловал ее – на сей раз без колебаний и поддразнивания. Дыхание ее прерывалось, пульс участился; как хорошо, как спокойно быть рядом с ним! Дейрдре хотелось лишь одного – чтобы этот миг длился вечно.
Зарывшись лицом в ее волосы, Инди прошептал Дейрдре о своей любви. Она прижалась головой к его груди и готова была замурлыкать от переполняющего грудь счастья.
– Инди?
– Чего?
– А охранник?
– Я отпустил его. Ты в надежных руках.
– Знаю. – Дейрдра отступила, положив руки ему на пояс. – Пойдем погуляем.
Лицо у него вытянулось.
– Погуляем?
– Ну пожалуйста!
Дейрдра понимала, что у Инди иные планы, но она еще не готова к этому. Точнее, не совсем готова.
– Может, не стоит тебе выходить?
– По-моему, это поможет справиться с ощущением, что сон был явью, а я схожу с ума.
– Разумеется. Ладно. Но можешь поверить мне на слово – с ума ты не сходишь.
Они вышли уже в девятом часу, и селение не казалось ни оживленным, ни вымершим. Шагая по булыжной мостовой при тусклом свете уличных фонарей, они встретили человек восемь обычных в этот час прохожих. Хотя еще стоял август, по ночам в Уиторне стало прохладно, и Дейрдра радовалась, что надела кофту.
– Вот видишь, никакого тумана, – сказал Инди, бросив взгляд на серпик месяца. – Тебе все приснилось, и только.
– Надеюсь, ты-то не снишься? – стиснула она его руку.
– Увы, я реален.
Проходя мимо харчевни, Дейрдра взглянула в ту сторону и покачала головой.
– Прежде все было таким странным, таким непохожим…
Пройдя еще пару кварталов, они вышли на околицу.
– Вечер такой чудесный, – сказала Дейрдра. – Пошли дальше!
Инди оглянулся на дома.
– Ладно, но не слишком далеко.
Дома быстро затерялись в ночи, и лишь стволы берез белели по обе стороны дороги. Лунный свет посеребрил листву, и роща стояла, будто зачарованная. Дейрдра отпустила пару реплик о холодном вечере, о свежих ароматах земли и леса. А чуть позже поинтересовалась:
– Ты говорил с Джоанной нынче вечером?
– Нет. Как-то не было случая.
– Она подумывает, не прикрыть ли лавочку с раскопками. Считает, что оставаться здесь слишком опасно.
– Может, она и права.
Дейрдра искоса поглядела на спутника.
– Пожалуй, твой друг, этот Джек, приехал в неудачный момент.
– На мой взгляд, он прибыл очень вовремя. Не покажись он – вряд ли я болтал бы с тобой нынче вечером.
– Тогда я рада, что он приехал, – она снова пожала Инди руку. – А как вы с ним познакомились?
– В колледже мы спали в одном дортуаре. А когда перешли на старшие курсы, то взяли одну комнату на двоих. Он был единственным парнем из всего дортика, которого я мог терпеть под боком.
– Почему это?
– Не знаю. Может, потому что у него определенный подход к жизни. Он учился на бизнесмена, но еще играл в джазе – как раз это и решило его судьбу.
– И что ж это за подход?
– В чем-то похожий на его музыку – он ставит акцент не на сильную долю, а на слабую, или вообще за тактом. Странный акцент – там, где не ждешь. – Инди бросил взгляд на Дейрдру, гадая, понимает ли она его слова. – Так неожиданность из исключения становится правилом. Ты поняла?
Она задумчиво кивнула.
– Значит, он выбрал странную долю.
– Как-как?
– Я и о музыке, и о жизни.
– Пожалуй, – рассмеялся Инди. – Ни разу не рассматривал это в таком свете.
– А ты? У тебя доля не странная?
– Странная, – снова засмеялся он, – от слова «странствовать». Я не хожу торной дорогой. Археология в чем-то похожа на джаз – есть основная схема, от которой нужно плясать, но все равно приходится импровизировать, создавая сплав достоверного с возможным. По крайней мере, я так к ней отношусь.
Несколько секунд они шагали молча.
– Мне хочется узнать о твоем прошлом все-все, – сказала наконец Дейрдра. – Оно, несомненно, было куда увлекательней моего.
– Вот уж не знаю.
– Не скромничай! Я ведь помню, как Джоанна тогда вечером сказала о твоей работе в Греции. Расскажи мне о ней подробнее.
Она выслушала рассказ, как Инди едва не лишился жизни в глубокой расселине, когда оборвалась веревка, и как нечаянно открыл Омфалос. Говоря о женщине по имени Дориана, он старательно избегал упоминания о взаимоотношениях с ней; правда, по интонациям его голоса Дейрдра догадывалась, что они были любовниками, но Дориана его чем-то огорчила и разочаровала.
– Как это захватывающе!
– Все не так просто. Этот Омфалос, он… Ну, как-нибудь при случае расскажу. По-моему, нам пора поворачивать домой.
И снова воцарилось молчание, нарушаемое лишь хрустом гравия под ногами. В своей истории о Греции Инди упомянул, что Джек Шеннон неожиданно объявился в Дельфах, и это заставило Дейрдру задуматься, является ли приезд музыканта простым визитом вежливости.
– Ты знал, что Джек приедет?
– Нет. Но в этом весь Джек.
– Что, приехал просто передать привет? – недоверчиво уточнила она.
– У него были для меня новости.
– В самом деле? Что за новости?
Инди помолчал, будто подыскивая слова.
– Хочешь услышать еще одну байку?
– Разумеется.
И тогда он рассказал ей об инциденте в поезде, когда в конфетной коробке вместо конфет оказались пауки, и о скорпионах в лондонской квартире.
– А почему ты мне прежде об этом не сказал?
– Не сказал, потому что не знал, имеет ли это к тебе хоть какое-то отношение.
– И что же, имеет?
– Боюсь, да. – Инди рассказал, что Шеннон разыскал источник, из которого поступали ядовитые твари, оказавшийся зоомагазинчиком ее покойного отца – а заодно и о том, кто стал новым владельцем, и сколько заплатил за магазин.
Дейрдра так и застыла посреди дороги.
– Как-то не верится. Тут какая-то ошибка! С какой стати Джоанне отдавать ему магазин?
– Не знаю. А с какой стати Пауэллу пытаться убить меня даже до встречи с тобой?
– В пещере он пытался убить нас обоих.
– Неизвестно, его ли это работа.
– Мне надо поговорить с Джоанной, – решительно заявила Дейрдра.
– Мне тоже. Пошли. – Инди взял ее за руку и двинулся вперед, к селению.
– Извини, что впутала тебя в эту сумятицу. Это я виновата.
– Вовсе и не ты.
В призрачном свете месяца их колеблющиеся тени сливались в бесформенное, вытянувшееся в сторону от дороги темное пятно. Инди погладил Дейрдру по волосам, и она прильнула к нему.
– Все утрясется, вот увидишь, – шепнул он.
– Надеюсь, ты не считаешь Джоанну виновницей всех этих событий.
– Я полагаю, что она знает больше, чем говорит кому-либо из нас. Но при этом у меня такое впечатление, что тут она тоже выступает в роли жертвы.
– Ничегошеньки не понимаю, – покачала головой Дейрдра.
И тут до ее слуха долетел хруст гравия. Деревья стояли плотной стеной, и тени их скрывали дорогу до середины. Дейрдра застыла, Инди оцепенел вслед за ней. Она потянула воздух носом и едва слышно спросила:
– Кто это?
Медленно обернувшись, Инди проследил направление ее взгляда. Внимание Дейрдры привлекла движущаяся тень под деревьями. Может быть, вдоль дороги бредет какой-нибудь зверь? Тот же звук донесся снова, уже более ясно. Шаги! К ним кто-то приближался, кроясь в густой тени у обочины. Невидимый путник должен был ясно разглядеть их при свете месяца.
– Инди, я боюсь!
– Кто там еще? – Сжав кулаки, Инди загородил Дейрдру собой.
Все-таки не следовало выходить из дома. Уж на сей раз виновата она. Но теперь ничего не поделать.
Из тени выступила фигура облаченного в черное человека.
– Дейрдра? Профессор Джонс?
– Кто там? – спросил Инди, но пока он произносил эти слова, ответ явился сам: лунный свет озарил встречному половину лица, и Инди узнал старого священника. – Отец Бирн!
– Извините, если напугал. Я вышел прогуляться и наткнулся на вас. Вы оба казались столь поглощенными друг другом, что мешать вам было грешно.
– Надеюсь, мы не ужаснули вас.
Седовласый пастор разразился дружелюбным грудным смехом.
– Боже мой, почему это вид парня, целующегося с девушкой, должен меня напугать? Хоть я и пастор, а знаю, каков на вкус поцелуй в темном уголке в такой чудесный вечер. – Он тут же оговорился: – То есть, понимаю, каким он должен быть.
– На самом деле мы даже рады, что это вы, – сообщила Дейрдра. – Мы думали, это кто-то другой.
– Вы имеете в виду Адриана Пауэлла? – мрачно спросил Бирн.