Ко времени прибытия оставшихся членов экспедиции в Анкару Ахмет уже успел войти в их число. Он не только согласился довезти их до Каппадокии, но и послужить переводчиком при розысках Инди и Кати. Шеннона это вполне устраивало. Попутно выяснилось, что Ахмет играет на лютне, и пока Заболоцкий отсыпался на заднем сиденье, Шеннон с помощью шофера учился играть на новом для него струнном инструменте.
В Анкаре они поели и проспали часов пять в доме двоюродного брата таксиста. Затем снова двинулись в путь, направляясь на юг.
– Во всем мире вы не сыщете места, подобного Каппадокии, – говорил Ахмет. – Там можно увидеть самые невероятные вещи.
– Вы там бывали? – поинтересовался Шеннон.
– Еще бы! У меня там другой двоюродный брат. Мы его разыщем и выясним, чем он может нам помочь. В нашем роду все помогают друг другу.
– Я слышал это название – Каппадокия, только не припомню, где именно, – заметил Заболоцкий.
В долину, окружающую городок Гюрюн, они въехали уже под вечер. Ничего подобного раскинувшемуся вокруг пейзажу Джек не видел ни разу в жизни. Куда ни кинь взор – повсюду скопления гладких белых скал всех мыслимых и немыслимых форм и размеров – и почти в каждой зияют окна.
– Это пещерные дома, сделанные из туфа – скальной породы, – пояснил Ахмет. – Говорят, если ты жил на Луне, то в Каппадокии будешь чувствовать себя как дома.
– Охотно верю, – отозвался Шеннон.
– Туф мягок и очень легко обрабатывается. Из него получаются хорошие дома, а когда нужна лишняя комната для нового ребенка, вам остается ее просто вырубить.
– Должно быть, эти люди живут, как звери, – вклинился Заболоцкий.
– Нет, как христиане, – возразил Ахмет. – В Каппадокии жило множество христианских монахов. У них были целые монастыри, вырубленные в скалах.
– Теперь я понял, почему это название показалось мне знакомым, – помолчав, сообщил Заболоцкий. – Каппадокия упомянута в Библии.
– По-моему, я до нее еще не дочитал, – вымолвил в ответ Шеннон.
Двоюродный брат Ахмета Омар жил вовсе не в пещерном доме, а в обычном четырехугольном гипсовом, и Шеннон с огромным наслаждением взирал на нормальный дом после обозрения вздутых стен, конических крыш и вообще каких-то невообразимых форм. Но зато рядом с домом Омара треугольником стояли три тонких туфовых колонны, и на вершинах двух из них покоились валуны.
– Это эоловы столбы, выточенные ветром, – заметив направление пристальных взглядов пассажиров, пояснил Ахмет.
– Эоловы столбы? – переспросил Шеннон.
– Да, peribaca.
Следуя за Ахметом в дом, Шеннон с Заболоцким переглянулись. Джек все более и более изумлялся предвидению старца. Как ни странно, они оказались прямиком там, где и должны. Хоть Шеннон не представлял, откуда Альфин узнал именно об этом доме, но зато окончательно уверился, что Господь направляет его.
Омар – копия жилистого Ахмета в молодости, только с усами и густыми курчавыми волосами – приветствовал их, будто членов семьи. Выслушав изложенную вкратце ситуацию, Омар кивнул и задумчиво уставился в окно.
– Мне знакомы эти изгои-янычары. Истинные правоверные. Готовы убить за веру.
– Значит, они не очень-то религиозны.
– Может, и так. Но в этом они ничуть не отличаются от христиан-крестоносцев, уничтоживших во имя веры тысячи мусульман.
Заболоцкий хотел было что-то возразить, но Шеннон положил ладонь ему на руку, и русский с омерзением отвернулся.
– Омар, ты можешь нам помочь? – спросил Шеннон.
– Я пока не уяснил, чего вы хотите, – каппадокиец отошел от окна.
– Ты знаешь, где прячутся янычары? Нам надо это знать.
– Они не прячутся. Почти все местные знают, где они, но очень немногие осмеливаются вторгаться в их город.
– Город?! – удивился Джек.
– Да. Подземный город. Очень старый. Недалеко от Деринкуйю.
– Ты можешь нас туда свести, братец? – спросил Ахмет.
– Хотя бы только покажите нам дорогу туда, и все, – вмешался Заболоцкий. – Поймите, жизнь моей дочери под угрозой.
Омар поразмыслил над услышанным.
– Лично для меня семья важнее всего. Вы друзья моего двоюродного брата, и раз он вам доверяет, то я тоже. Я отведу вас туда.
– Отлично! – обрадовался Шеннон.
– Мне известно не только расположение их города, но и проход туда через другой подземный город.
– Вы хотите сказать, что подземных городов много? – приподнял брови русский.
– Много! Шесть или семь штук, и все соединены между собой. В детстве я провел лето у двоюродного брата, жившего рядом с этими городами, и мы их порядком облазили. Я могу быть вашим проводником.
«Нам везет», – отметил про себя Шеннон. Однако в глубине души он по-прежнему помнил предупреждение Альфина, что кто-то солжет.
* * *
Находясь у себя в подземном городе, янычары одевались в халаты и шаровары, как сейчас Хасан. Надевать свои традиционные костюмы в Стамбуле они не отваживались из-за нелегальности своего положения. Хасан сделал исключение только ради захвата археолога и Заболоцкой в старом соборе. Ему хотелось напугать их. Замысел удался, хоть Джонсу едва не удалось бежать.
Но на сей раз захвачены еще двое, и врасплох попался уже Хасан. Он даже приблизительно не представлял, кто эти за лысые близнецы и что они тут делают, и намеревался выяснить это. Теперь эти дюжие молодцы, по пояс голые, болтались на дыбе, едва-едва касаясь пола кончиками носков.
– Зачем вы здесь? – в пятый или шестой раз спросил Хасан, и снова оба близнеца промолчали.
Хасан кивнул своим подручным. Янычар с резким хлопком вытянул висящего на дыбе человека кнутом Джонса вдоль плеч, потом еще раз. Второй палач обрабатывал свою жертву при помощи грубой веревки, привязанной к короткой палке, но с тем же результатом, что и первый. Пыточные орудия спускали кожу истязаемых целыми полосами, оставляя кровоточащие рубцы и ссадины. Спины, шеи и плечи близнецов обратились в кровавое месиво. Струйки крови мешались с потом, сбегая на одежду.
Хасан махнул рукой, и палачи прекратили избиение.
– Теперь отвечайте!
Оба молчали.
– Припорошить раны солью! – приказал Хасан.
Палачи щедро осыпали истерзанные спины солью из мешочков. Истязаемые завопили от боли.
– Говорите! – потребовал Хасан. Головы русских безвольно покачивались, черты их лиц были искажены страданием, но оба хранили упорное молчание. – Значит, вы сами этого хотите.
Чорбаджи вынул саблю из ножен и медленно повертел ею перед носом у пленников. Сверкающий изогнутый клинок был искусно украшен замысловатыми узорами.
– Этот клинок, мои схожие друзья, выкован в Дамаске. Он остер и крепок. Он может на лету рассечь перо или снести голову с одного удара, – Хасан притронулся острием к горлу одного из братьев. – Что именно я и намерен сделать.
– Чего вы от нас хотите? – не выдержал тот.
– Сашок… nyet! – вскинулся второй.
– Ах, так вы русские?! – Хасан был сбит с толку окончательно. – Сашиок, мне только надо знать, зачем вы здесь.
– Мы преследовали двоих других, мужчину и женщину.
– Зачем?
– Молчи, ни слова! – осадил другой брат первого.
– Боря, я скажу все, что пожелаю.
– Ладно, тогда лучше я поговорю, – Борис повернул голову к Хасану. – Это вопрос личный. Наше личное дело.
– Хм, личное дело. Тогда, скажите, где вы начали их преследовать?
– В Чикаго. Мы тамошние. Мы не из России.
– Значит, вы объехали полсвета ради личного дела. Весьма любопытно. А теперь говорите правду. Чего вы от них хотите?
– Не ваше дело! – слова Бориса прозвучали, как плевок в лицо.
Хасан сжал эфес и поднял саблю над головой. Надо избавиться от этого строптивого братца, и тогда второй выложит все без утайки.
– Мы хотим его убить, пока они не добрались до Арарата, – поспешно выпалил Александр, чем спас жизнь брата. Хасан опустил саблю и задумался.
– Почему?
– Чтобы они не добрались до Ковчега. Мы не хотим, чтоб они его нашли.
– А-а, хотите найти его сами! Теперь понял.
– Вовсе нет! Мы вообще не хотим, чтоб его нашел хоть кто-нибудь, – вклинился Борис.
– Почему это? – Хасан с подозрением переводил взгляд с одного на другого. Такого ответа он вовсе не ожидал.
– А потому, – провозгласил Борис, – что у нас на родине попы пытаются завоевать доверие народа.
Наконец-то все прояснилось: они советские шпионы.
– Хасан! – окликнули из дверей. – Новости из Стамбула.
Чорбаджи еще мгновение разглядывал близнецов, потом обернулся.
– Что там?
– Заболоцкий и тот, другой, не поехали в Афины ни поездом, ни пароходом, – вполголоса сообщил пришедший. – Их разыскивает полиция. Они скрылись.
– Полиции-то они зачем понадобились? – разъярился Хасан, видя, как планы рушатся прямо на глазах.
– Говорят, они убили старика – дервиша-мевлеви, – старуху и девочку.
Хасан не знал, чему и верить. Но не сомневался, что Джонс с женщиной должны умереть, а вместе с ними и близнецы. Самый подходящий час для смертельной игры. Хасан улыбнулся, заранее придя в восторг от такой перспективы. Он искренне надеялся, что Джонс и девушка сделают состязание интересным.
– Снимите их, – обернулся он к палачам. – Им предстоит принять участие в игре.
* * *
Скалолазание вовсе не соответствовало представлениям Шеннона о веселом времяпрепровождении. В компании трех остальных – Заболоцкого, Ахмета и Омара – он взбирался по основанию скалы, отыскивая устье пещеры, служащей воротами города. Джек уже дважды спотыкался; в первый раз ободрал предплечье, а во второй – ушиб колено. Теперь он слегка прихрамывал, а голень щекотала струйка крови.
– Где-то здесь, – сказал Омар. – Я прекрасно помню это место.
Шеннон озирался, гадая, что же такого особенного в этих скалах и кустах, отличающего их от остальных виденных за последний час. Может, Омар просто врал про подземный город янычар? Джек уже почти не сомневался, что никаких поземных городов не бывает, что Омар придумал их ради красного словца.
И тут Омар радостно улюлюкнул.
– Вот она! Я же знал, что мы рядом!
Он опустился на колени, пропав из виду за густым кустарником. Шеннон пробрался к Омару. Молодой турок раздвинул кусты, открыв взору темную дыру в скале.
– Мы что, полезем туда?! – возмутился Шеннон. – В эту змеиную нору? Да вы шутите!
– У нас есть фонари, – отозвался Ахмет. – Не так уж это и страшно.
Шеннон с кислым видом бросил взгляд не Заболоцкого.
– Подумай о Кате, – взмолился тот.
Если бы он знал, сколько Шеннон о ней думает, то предпочел бы промолчать. Джека не оставляла кроткая, неутихающая боль в груди – да и к Инди он привязан всей душой. Но вот разделить их участь как-то не рвался. Может, есть какой-нибудь другой способ. Но с другой стороны – если Инди и Катерина под землей, то разве поможешь им отсюда? Джек прекрасно понимал, что Инди на его месте кинулся бы на помощь, не раздумывая; опять же, что толку любить Катерину, если не суждено с ней свидеться? Речь идет о верности, дружбе, любви… и вере. Именно так! Следовало сразу вспомнить, что его направляют – а следовательно, бояться нечего.
Засветив фонари, они по одному проползли в отверстие. Первым пошел Омар, за ним Шеннон, Заболоцкий и Ахмет. Шеннон держал фонарь в одной руке, а второй нащупывал путь. Низкий потолок давил ему на нервы. Не пройдя и пяти футов, он наткнулся на погадку какого-то животного. Вытерев ладонь о штаны, Джек по-утиному на корточках прошагал еще футов шесть или семь и смог, пригнувшись, встать. Пол плавно понижался; вскоре стало настолько просторно, что вытянутые в стороны руки не доставали до стен, а потолок поднялся почти до семи футов.
– Далеко ли еще, Омар? – не выдержал Шеннон.
– Один город уже прямо под нами. А до намеченного нами еще мили две.
– Две мили?! Ты уверен, что не забыл дорогу?
– Это же так просто! Вот смотри: видишь, пещера тут разветвляется. Если свернуть налево, то попадешь в город, а направо – на подземную дорогу до следующего города.
– Поверю на слово, – проворчал Шеннон, направляясь дальше.
Через пару минут они подошли к лестнице.
– Помните эту лестницу? – спросил Заболоцкий, начав спуск.
– По-моему, да. Она должны быть примерно здесь, – уверенности в голосе Омара не было.
– Омар, ты когда был здесь в последний раз? – насторожился Шеннон.
– Когда мне было лет десять-одиннадцать.
– Так то ж когда еще было!
– Мне всего двадцать семь.
– Мне тоже, но я почти не помню, что со мной было в десять лет, – возразил Шеннон.
– Если бы вы исследовали эти города, то наверно, помнили бы очень хорошо, – встрял Ахмет.
– Надеюсь, – Шеннон с прищуром вглядывался в сумрак.
Вскоре после спуска коридор вновь раздвоился. На этот раз Омар остановился.
– Что-то я не помню других развилок, но по-моему, надо держаться правой стороны.
Великолепно, просто великолепно! С такими темпами им больше не суждено увидеть не только Инди, но и солнца над головой, никогда не вдохнуть свежего ветра.
– Предаю жизнь свою в руки Твои, Господи, – пробормотал Джек, но слова прозвучали громче, чем он рассчитывал.
– Аллах милостив, – откликнулся Ахмет.
Когда слева показалась дверь, все собрались возле нее с фонарями. За дверью виднелся коридор, шедший параллельно первому. Омар отрицательно покачал головой, и все двинулись дальше. Никто не проронил ни слова, но все думали об одном. Что-то тут не то. Прямо перед ними оказалась новая лестница, резко шедшая вниз и налево, где пропадала из виду.
– Нет, не сюда, – произнес Омар. – Давайте посмотрим второй коридор, который мы только что видели, и выясним, куда он идет.
Шеннона охватило крайнее беспокойство, но он не выдал себя ни звуком. В соседнем коридоре всего через десяток ярдов обнаружились ряды смежных комнат. В одних комнатах имелись окна, глядевшие в соседние комнаты и коридоры, в других – отверстия в стенах, за которыми просматривались лестницы на другие ярусы и параллельные коридоры.
– Безумие какое-то, – вымолвил Заболоцкий, когда приподнятый фонарь осветил потолок, напоминавший опрокинутую вверх ногами лестницу. – По-моему, нам следует вернуться к первому перекрестку и пойти другой дорогой.
– Согласен, – откликнулся Омар. – Должно быть, мы забрели не в тот город. Пойдемте назад.
Они вышли той же дорогой, что и вошли, но теперь на развилке коридор расходился в трех направлениях.
– По-моему, мы пришли вот отсюда, – предположил Заболоцкий.
– Нет. Я уверен, что мы вышли из центрального коридора. – Опустившись на колено, Шеннон попытался отыскать отпечатки подошв, но не обнаружил на каменном полу ни малейшего следа. – Я ведь чувствовал, что так и получится.
– Укрепитесь в вере, – ободрил его Заболоцкий. – Слабые сердцем всегда гибнут первыми.
Веры у Шеннона было хоть отбавляй, но только не в чувство направления Заболоцкого.
– Когда мы шли сюда, разных путей было гораздо меньше, – покачивая головой, заметил Ахмет.
– Эти города обманчивы, – пояснил Омар. – По-моему, вы оба просто закрутились. Джек выбрал правильное ответвление, но только в противоположном направлении.
– Боже милостивый! – простонал Шеннон.
– Аллах милостив, – эхом откликнулся Ахмет.
* * *
– Быть может, напрасно мы пытались бежать? – Катя сидела в камере бок о бок с Инди, а дверь охраняли двое стражников. – Хасан сказал, что собирался отпустить нас, если папа покинет страну.
– Наверно, он еще не раздумал, – в голосе Инди было куда больше оптимизма, чем в душе.
– Но ведь я убила стражника!
До слуха Инди донеслись шаги в коридоре.
– По-моему, мы это выясним весьма и весьма скоро.
Показавшийся на пороге Хасан что-то приказал стражникам, и те, подхватив узников под руки, выволокли их из темницы. Правая лодыжка Инди была крепко-накрепко связана с левой лодыжкой Кати, и потому они то и дело спотыкались.
– Куда вы нас тащите? – с вызовом поинтересовался Инди.
– В просторные палаты, – отвечал на это Хасан. – В куда более просторные палаты.
Не вдаваясь в разъяснения, он повел их по коридору, затем вниз по лестнице. Они ковыляли через коридоры и анфилады комнат, снова спустились по лестнице – и оказались в огромной пещере с озерцом посредине.
– Инди, я не умею плавать, – Катя побелела как мел. – Не позволяй им толкнуть нас туда. Я утону.
Хасан бросил краткое приказание; стражники выхватили кинжалы – клинки блеснули в свете факелов. Инди и Катя попятились, но стражники схватили их, развернули и перерезали путы на руках и ногах.
– Ладно, ступайте! – нетерпеливо махнул рукой Хасан. – Можете поискать путь на волю.
– Что это значит? – Инди с опаской огляделся.
– Из этого зала ведет не менее шести дверей. Вы вольны избрать любую из них. Может, вы найдете выход, а может, и нет. Тут у нас множество потайных коридоров, которые мы даже не обследовали. Кто знает, куда они ведут?
– Хасан, зачем вам это? – спросила Катя.
– Ради справедливости. Мы в эту игру играем с детьми. Выход из лабиринта удается отыскать лишь самым сообразительным.
– Ого, так это только игра? – Инди издал нервный смешок. – А если мы не хотим играть?
– У вас нет выбора. У нас смертельная игра, как вам самим предстоит убедиться.
Не дожидаясь дальнейших подробностей, пленники кинулись бежать по берегу, стараясь уйти подальше от оставшихся на месте Хасана и стражников.
– Как по-твоему, что они затеяли? – выдохнул Инди на бегу.
– Я хотела спросить тебя о том же.
И тут Инди увидел озаренный факелом ответ на свой вопрос, стоявший ярдах в двадцати от них.
– Посмотри туда!
Громадные близнецы смотрели на них, как ястребы, готовые броситься на добычу.
* * *
– Это нужный коридор, я совершенно уверен! – с триумфом в голосе сообщил Омар.
Шеннон лишь едва кивнул; ни Заболоцкий, ни Ахмет не отозвались ни словом. Когда было перепробовано полдюжины разных путей, Джек окончательно утратил ориентацию, и совершенно не представлял, куда и откуда они пришли. Быть может, они блуждают в здешних казематах уже не первый день, и больше никогда не дойдут до выхода; разве что забредут в другой подземный город. Но коридор все тянулся и тянулся, без развилок и лестниц, и Шеннон понемногу воспрял духом.
Затем Омар замер, разглядывая что-то.
– Что там? – устало поинтересовался Заболоцкий.
– Да, я уверен. Вот, – Омар указал на стену. – Видите три сплетенных кольца? Они воплощают Триединую сущность Бога. Я помню их совершенно отчетливо.
– Трудно поверить, чтобы христиане зарывались вот так вот под землю, – с сомнением произнес Заболоцкий.
– Здесь они были в безопасности и могли общаться с Богом, не отвлекаемые повседневной действительностью, – заметил на это Омар.
– Как в монастыре, – подхватил Шеннон.
– Вот именно, – кивнул Омар.
– Братец, – вмешался Ахмет, – путь ты нашел, но теперь надо бы поторопиться.
Они быстро двинулись по тесному проходу, одолев милю за пятнадцать минут. Прошагав так еще минут десять, они остановились передохнуть.
– Эти стены давят на меня, – признался Шеннон. – Едва достает сил терпеть. Наверно, наверху их гоняли черт знает как, раз они шастали в этом туннеле, чем гулять под солнышком, на свежем ветерке.
– Может, им пользовались лишь в крайних случаях? – предположил Ахмет.
– Вроде нашего, – бросил Джек. – Ладно, надо идти.
– Погодите минуточку! – поднял ладонь Заболоцкий. – Омар, что мы будем делать, когда доберемся до другого города? Вам известно, где находятся янычары?
– По-моему, я сумею отыскать озеро. Они, наверно, где-нибудь поблизости.
– В подземном городе есть озеро?! – изумился Ахмет.
– Родник. Они оттуда берут воду.
– Тогда пошли, – подвел итог разговорам Шеннон.
* * *
Близнецы и так-то привлекательностью не отличались, а сейчас, с окровавленными торсами, казались и вовсе жуткими. Однако, по какой-то странной прихоти рассудка, при взгляде на братьев Инди подумал лишь о том, что подобную пару ни за что не пропустили бы в двери чикагского отеля «Блэкстоун».
– Может, мы договоримся? – пятясь вместе с Катей обратно, проговорил Инди. Взгляд его тем временем лихорадочно шарил по сторонам в поисках ближайшей двери. – Все мы хотим убраться отсюда подобру-поздорову. Вместе нам это удастся.
И тут из темного проема, только что замеченного Инди, выступил Хасан.
– Так нечестно, Джонс! Настолько нечестно, что мы будем вынуждены завершить игру досрочно.
– Чего вам от нас надо? – Катин голос дрожал.
– Я рад, что вы спросили. Вы поможете мне ответить на один вопрос. – Хасан вышел на свет, протянув перед собой Ковчегово дерево.
– Это принадлежит моему отцу! – бросила Катя.
– Да. Он утверждает, что оно с Ковчега.
– Оно в самом деле с Ковчега.
– В этом-то и заключается мой вопрос. Почему никто не верит, что он нашел Ковчег?
– Кое-кто верит. Но неверующие нуждаются в более надежных доказательствах. Потому-то мы и приехали в Турцию.
– Я знаю, что Ковчег находится на горе Арарат, но этот кусок дерева не оттуда. Я кружился с ним и узрел, что это обыкновенная деревяшка.
– Чудесно! Тогда отдайте ее нам и покажите дорогу отсюда.
– Увы, мисс Заболоцки, – рассмеялся Хасан, – это не в моих силах. Судный день еще не настал, а Бог велел мне защищать Ковчег, чтобы тот не был явлен миру прежде срока.
– Ковчег несет жизнь и возрождение, а не конец всему. Его появление не повлечет Страшного Суда, – возразила Катя.
– Значит, вам неведомо слово Бога, – Хасан сделал пару шагов им навстречу. – Не видать вам ни вершины горы, ни этой деревяшки. – С этими словами он швырнул Ковчегово дерево в озеро.
– Не надо! – Катя ринулась к озеру и нырнула в том самом месте, где только что раздался всплеск.
– Эй, ты же не умеешь плавать! – воскликнул Инди, когда Катя исчезла под водой. Вынырнув, она хлебнула воздуха вперемешку с водой и отчаянно замолотила руками. – Значит, ты не шутила?
Инди нырнул следом. Вода обдала таким холодом, что у него дух заняло. Вынырнув рядом с Катей, он одной рукой охватил ее за голову и потащил к берегу, до которого было не больше десятка гребков, чувствуя, как коченеет. Катя отчаянно вырывалась, выкрикивая:
– Дерево! Надо его достать!
– Об этом не беспокойся. – Инди кое-как вытащил ее на берег и вылез сам. Они еще стояли на четвереньках на мелком месте, когда близнецы как из-под земли выросли перед ними. Ухватив Инди под мышки, они вздернули его на ноги.
Не успел он отдышаться, как оба громилы отвели руки назад и с двух сторон одновременно ударили его в лицо. Удвоенная сила удара отшвырнула голову Инди назад, едва не сломав ему шею, и он без чувств рухнул наземь. Близнецы подхватили его за руки за ноги и метнули в озеро. Он мгновенно погрузился в ледяную родниковую воду, отмечая свой путь цепочкой пузырьков изо рта.
Затем вырвался один большой пузырь, и гладь озера успокоилась.