Клэр старалась не обращать внимания на удивленное выражение лица служанки, которая была похожа на птенца дрозда, пытавшегося поймать червяка, принесенного матерью. Айлин раскрыла рот от изумления, когда Клэр начала давать ей указания насчет того, что нужно перевезти из Вренвуда в ее поместье в Локхарте, расположенном рядом с Эдинбургом.

Клэр лихорадочно строила планы на следующий день, следующую неделю и следующий месяц. Ей нужно было сбежать от Алекса и собственной боли, и чем раньше, тем лучше.

– Я хочу нанять достаточно людей, чтобы максимально быстро осуществить этот переезд. Я попрошу помощи у дяди с транспортировкой портретов из Вренвуда в Локхарт. Как ты считаешь, когда упакуют мою одежду? Надо попросить миссис Малоун выслать мои книги из Пемхилла. – Клэр строго посмотрела на служанку: – Айлин, ты меня слушаешь?

Она никогда не сердилась на Айлин, но сегодня был не самый удачный момент, чтобы проверять, насколько у нее хватит терпения.

– Да, миледи. Только мы не были в Локхарте уже добрых пять лет. Простите, я просто пытаюсь понять.

Тетя Джинни ворвалась в комнату Клэр, словно солнечный луч. Это было подходящее сравнение, потому что она вошла без стука.

– Дорогая, я слышала, что ты уезжаешь.

– Доброе утро. Да, вы правы. Я хотела пожить здесь ради Эммы, но обстоятельства изменились. Я сегодня встречусь с дядей Себастьяном, чтобы обсудить, как лучше поступить с нашим браком.

– Айлин, распорядись, пожалуйста, принести леди Пембрук чай или кофе.

– Да, ваша светлость, – ответила Айлин.

Клэр ощутила укол совести, но ничто не могло повлиять на ее решение уехать. Она могла ускорить отъезд из Лондона, уехав утром и оставив Айлин продолжать сборы. Это было прекрасное решение. Она даже сама могла нанять себе сопровождающий экипаж, и тогда никто не начал бы возражать из-за того, что она решила путешествовать одна.

– Тетя Джинни, я собираюсь открыть приют недалеко от Локхарта. Возможно, я назову его «Хэйлис Гифт». Вы с дядей Себастьяном должны приехать на его торжественное открытие. – Она открыла деревянный ящик и нахмурилась. Откуда у нее взялось столько чулок? – Можно мне взять одну из ваших служанок вместо Айлин? Она останется здесь. Когда она приедет в Эдинбург, я отошлю вашу служанку обратно.

– Скажи мне, что ты его не любишь, и я уйду немедленно, – спокойно произнесла тетя Джинни. Клэр перестала перебирать чулки, сжав одну пару в руках. – Я видела твое лицо, когда он был здесь в прошлый раз. – Голос тети Джинни смягчился: – Дорогая, ты любишь его.

Клэр не собиралась позволить тете разрушить ее только что обретенный мир. Она ответила таким тоном, словно они обсуждали какие-то городские сплетни, которые к ним не имели никакого отношения.

– Да, иногда, но это не имеет значения. У меня с ним нет будущего.

– Все понятно. – Тетя слабо улыбнулась. – Ты уже говорила Алексу о своих чувствах?

– Я пыталась. Но у него свои мотивы.

– Ты не можешь надеяться на счастливый брак, если не попытаешься решить свои проблемы, – резко заявила тетя Джинни, что было неожиданно для такой милой женщины. – Это нелогично. Ни ты, ни он не сможете помириться, если ты будешь в Шотландии.

Клэр швырнула чулки на середину кровати.

– Тут нечего обсуждать! Он использовал меня, нанял сыщика, чтобы тот следил за мной, потому что считал, что у меня есть любовник. Я пытаюсь жить дальше. Конец истории.

Клэр начала перебирать перчатки. Она готова была заниматься чем угодно, лишь бы только не слушать неприятные вопросы тети.

– Теперь вы принадлежите друг другу.

– Пожалуйста, мне нужно закончить с этим. – Клэр взяла в руки пару белых чулок и тоже швырнула их в центр кровати. Потянувшись за другой парой, она замерла. – Он хочет, чтобы я дала ему то… что я не могу ему дать.

– Что именно? – шепотом спросила тетя.

Клэр была уже готова признаться, но в последний момент прикусила губу.

– Он хочет знать мои секреты, спрашивает о моих родителях, об их смерти…

– Возможно, он именно тот человек, с которым ты наконец сможешь поделиться этим? – Тетя Джинни обняла ее за плечи. – Дорогая, вам нужно научиться давать друг другу то, в чем вы оба нуждаетесь. Ты можешь сделать это. Пембрук показался мне искренним…

Клэр отстранилась.

– Не сейчас.

– Я выясню, что случилось между вами. Разумеется, было бы лучше, если бы это рассказала ты, но я не постесняюсь пойти за ответами к твоему мужу.

– Надеюсь, вам у него понравится! – крикнула ей вдогонку Клэр.

Куча чулок на ее кровати стала напоминать маленькую гору.

***

– Милорд, к вам герцогиня Лэнгем. Она ждет в кабинете.

Симмс протянул Алексу визитную карточку.

– Спасибо.

Алекс шел по коридору, слабо надеясь на то, что это будет последний скандал из-за Клэр. Сначала был Сомертон, потом Лэнгем, а теперь герцогиня. Это было бы прекрасным завершением отвратительного утра.

Когда Алекс увидел ее, он понял, что его ждет не обычный скандал, а нечто другое. Герцогиня выглядела озабоченной. Взяв ее за руку, Алекс спокойно поздоровался.

– Ваша светлость, добро пожаловать.

Герцогиня перешла к цели визита безо всяких извинений за то, что побеспокоила его на рассвете.

– Вы должны знать, почему я здесь, милорд. – Она пристально посмотрела на него своими голубыми глазами. – Почему Клэр едет в Локхарт? Почему она ведет себя, словно этот переезд не более чем загородная прогулка?

Алексу было бы проще, если бы его затоптал табун диких лошадей, чем выяснять отношения с еще одной Кавеншем. Клэр уже успела разбить ему сердце.

– Ваша светлость, я в замешательстве.

С силой атлантического шторма герцогиня налетела на Алекса. По всей видимости, ее терпение было исчерпано.

– Если вы хотите сохранить этот брак, вам лучше быть предельно откровенным. Я займусь герцогом и этими глупостями с разводом, но мне нужны аргументы, чтобы остановить Клэр. Если вы не можете или не хотите рассказать мне все, тогда вы оба этого заслуживаете в наказание за свое упрямство.

Алекс замер на месте. Герцогиня была похожа на богиню войны, готовую к бою. Она молча ждала его ответа.

– Пожалуйста, садитесь. – Алекс не ожидал, что тетя Клэр станет его союзницей. Мягко говоря, он был шокирован этим. В то же время он понимал, что должен воспользоваться внезапно возникшей поддержкой. – Это займет какое-то время. Могу я предложить вам чай?

Когда герцогиня села на стул, стоявший перед его столом, Алекс последовал ее примеру и сел за стол.

Герцогиня мило улыбнулась Пембруку, как будто она пришла к нему по какому-то обычному вопросу.

– Нет, спасибо. Однако я уверена, что по окончании нашего разговора нам понадобится что-то покрепче чая.

Когда Алекс закончил свою неприятную историю, герцогиня на секунду опустила взгляд.

– Вы знаете о том, как погибли родители Клэр, и о Вренвуде?

– Что вы имеете в виду?

– О ее страхе грозы, ее реакции на Вренвуд?

– Недостаточно. – Алекс откинулся на спинку стула. – Она не рассказала мне всего, что случилось в ту ночь.

– Мы с Себастьяном тоже не понимаем всего масштаба травмы, которую она получила тогда. – Герцогиня глубоко вздохнула, и ее лицо помрачнело. Она встала со стула и начала расхаживать по кабинету. По всей видимости, только так она могла рассказать Алексу то, чего он не знал. – Второй экипаж, конюхи и прислуга, удачно добрались до другого берега и несколько часов пытались найти семью и карету. Они даже послали людей, чтобы привели помощь. Наступила кромешная тьма, но никаких указаний на то, что семья герцога выжила, не было. На следующее утро надежды на успех почти не осталось. В этот момент они увидели Клэр, которая шла к ним по глубокой грязи. Когда экипаж перевернулся, его отнесло вниз по течению реки. Герцог вытащил Клэр на берег в полукилометре от места аварии, а потом нырнул, чтобы спасти жену. – Герцогиня запнулась и повернулась к Алексу: – Девочка сидела под дождем всю ночь, ожидая, пока они вернутся. Себастьян предположил, что тяжелое платье Маргарет прижало колесом и потому она не смогла освободиться. Майкл, вероятно, пытался ей помочь, но…

Алекс поерзал на стуле, пытаясь скрыть неловкость после услышанного. Боже, его Клэр одна сидела под дождем на берегу ночью, ожидая, что ее родители вернутся к ней.

– На следующий день поиски продолжились. Их тела нашли. – Голос герцогини превратился в шепот. – Грозы, бушевавшие тогда во Вренвуде, были ужасны. Никто не мог ни добраться до поместья, ни покинуть его, потому что все ручьи и реки вышли из берегов.

– Я помню тот сезон, – заметил Алекс, ожидая продолжения истории.

Горе, написанное на ее лице, превратилось в боль. Алекс с ужасом ждал продолжения. Глаза герцогини заблестели от слез.

– Моя дорогая девочка не плакала. Она постоянно сидела в комнате, где их положили. Вода их обезобразила… – Герцогиня прокашлялась. – Клэр кричала и не могла успокоиться, когда слуги пытались прикрыть их тела. Мистер Джордон был рядом с ней днем и ночью. Он не мог заставить ее уйти оттуда. Все это время грозы не прекращались.

Алекс представил себе, как чувствовала себя его жена тогда, когда она была маленькой девочкой, брошенной всеми. От нахлынувших эмоций у него перехватило дыхание. Неудивительно, что она так сильно держалась за свой дом и семью. Она видела смерть родителей и провела в одиночестве много часов, прежде чем ее нашли. Эта мысль не давала ему покоя. Он почувствовал какую-то влагу на лице и понял, что это его собственные слезы.

– Наконец спустя пять дней Себастьян смог пересечь реку. Он ринулся в дом и обнял Клэр. – Слезы медленно катились по щекам герцогини. – Она так и не проронила ни единой слезинки.

Герцогиня склонила голову.

– Ваша светлость, она была маленькой девочкой, шокированной происшедшим. Я видел ее горе. Она переживает… она сильно переживает. – Алекс запнулся, пытаясь подыскать слова. – Это шрам, который появляется на сердце, когда мы теряем родителей. Но это не конец для Клэр.

Джинни вытерла слезы и слабо улыбнулась.

– Мои действия могут говорить об обратном, – продолжил Алекс, – но я очень беспокоюсь за вашу племянницу.

Герцогиня внимательно посмотрела на него:

– Вы не должны позволить ей уехать в Шотландию.

– Не позволю.

Это обещание далось ему нелегко. Он заберет Клэр домой.

– Спасибо, Пембрук. – Герцогиня наклонилась и похлопала его по руке. – А теперь я предлагаю выпить за то, что мы обсуждали ранее. У вас, случайно, не осталось еще виски матери Клэр?

***

В этот же день, спустя какое-то время, Себастьян вошел в свой кабинет вместе с Клэр и закрыл за собой дверь. Он глубоко вздохнул и сел на край стола лицом к племяннице.

– Я знаю, что ты готовишься к отъезду, но мы должны поговорить, пока не поползли слухи.

Себастьян провел рукой по лицу. Эта ситуация неприятно отразилась и на самом герцоге.

– Спасибо. Я хочу знать, какие у меня варианты. Вы уже говорили с адвокатами?

Клэр попыталась унять дрожь в голосе, чтобы не выказать своей слабости. У нее внутри все сжималось при мысли о том, что она собиралась аннулировать свой брачный союз с Алексом.

Проклятие действительно существовало.

– Это нелегко, дорогая. И никогда не было легко. Существует несколько причин, которые могут стать основанием для петиции об аннуляции брака. Если Пембрук был не в состоянии выполнять свои супружеские обязанности… Я полагаю, что это не так, поскольку сегодня утром я встретил его возле твоей комнаты.

Клэр склонила голову, чтобы дядя не увидел ее покрасневших от смущения щек.

– Нет.

Герцог прокашлялся:

– Так вот, поскольку он не является близким родственником, то этот путь закрыт. Он не признан невменяемым, хотя лично я бы с этим поспорил. – Себастьян нежно посмотрел на племянницу и покачал головой. – Адвокаты изучили все положения вашего брачного соглашения. Причин для аннуляции нет.

– Неужели в документе нет никакой неправдивой информации, которую он мог подать?

– Клэр, ты не выиграешь это дело. Адвокаты изучили документ вдоль и поперек. Если ты попытаешься что-то предпринять, то станешь посмешищем. Палата лордов, все аристократы станут на сторону Пембрука.

Герцог привлек для решения этого вопроса лучших юристов Лондона. Если кто-то и мог предложить рациональную причину аннуляции, то только они.

– Большинство здравомыслящих людей скажут, что Пембрук спас тебя от лорда Пола. Остальные скажут, что он спас тебя от проклятия. – Лицо дяди Себастьяна исказилось в презрительной гримасе. – Только представь себе, какой была бы твоя жизнь, если бы ты вышла замуж за этого мота и любителя азартных игр! Пембрук спас тебя от ада, на который я бы не обрек даже своего врага. – Его голос смягчился: – Тем более тебя.

– А что с разводом? – быстро спросила Клэр, не успев даже подумать о сказанных дядей словах.

– Нет! Ни под каким предлогом. Пембруку придется подать прошение в парламент и заявить, что ты ему изменила, дабы его прошение удовлетворили. Я этого не позволю. А что, если ты беременна? Он сможет заявить, что твой ребенок бастард. Даже если ты проживешь в Эдинбурге до конца жизни, каждый встречный будет тыкать в тебя пальцем.

– Должен же быть выход.

Горячая слеза обожгла ее щеку, однако Клэр не позволила себе расплакаться.

Дядя обнял ее.

– Я бы сделал только хуже и опорочил память брата, если бы позволил тебе расторгнуть этот брак. Я был очень зол, когда сказал Пембруку, что не подпущу его к тебе. Дорогая, ты его жена. – Он выпустил Клэр из своих объятий и посмотрел ей в глаза. – Последуй моему совету. Попытайся найти общий язык с Пембруком. Я не говорю, что вы должны жить в гармонии, но попробуй найти способ сосуществовать друг с другом.

– Вы не понимаете. – Клэр глубоко вздохнула. – Очень больно любить его и делать вид, что это не так. Как я могу избавиться от этого страдания?

Ее боль усилилась, как только очередная лазейка из этой западни захлопнулась.

– Я согласен. Он наломал немало дров. Но тебе придется найти себя в этом браке. Это труд. Как и браки других людей. Возможно, жить с ним не так уж сложно, как ты себе представляешь. Если я ошибаюсь, тогда живите раздельно. Я видел подобное много раз. Тебе еще повезло. По крайней мере у тебя есть средства делать то, что ты хочешь и когда хочешь.

– Я подумаю об этом.

Клэр вытерла глаза и отстранилась, собираясь уйти.

– Поужинай со мной и Джинни. Мы собираемся на бал к леди Далтон.

– Спасибо. Я узнаю, что Эмма запланировала на вечер.

– Пока ты не ушла… Когда я говорил, что ты моя дочь, это было сказано серьезно. В тот ужасный день во Вренвуде ты стала частью меня и Джинни.

Клэр улыбнулась сквозь слезы, которые готовы были снова брызнуть из глаз.

– Я никогда не забуду этого. Вы и тетя Джинни подарили мне дом и семью, когда у меня никого не стало. Я люблю вас.

– Я собираюсь повесить портрет твоих родителей в Фалмонте, если ты не против.

– Это было бы чудесно, дядя Себастьян.

Щеки герцога стали пунцовыми. Он кивнул, не глядя на нее.

– Тогда решено.

Выйдя из кабинета, Клэр почувствовала небольшое облегчение. Теперь, когда бы она ни поехала в Фалмонт, она будет видеть родителей. Что бы ни готовило ей будущее, ей повезло. Она была частью двух любящих ее семей.

***

– Клэр, быстрее, пожалуйста. Я уже пообещала следующий танец кое-кому и не хочу опоздать.

Эмма тщательно подготовилась к балу, явно надеясь произвести на кого-то впечатление. Они стояли в очереди гостей, ожидая возможности поздороваться с хозяевами – графом и графиней Далтон.

– Леди Пембрук. – Граф взял Клэр за руку и кивнул. – Лорд Пембрук уже прибыл. Он попросил, чтобы я сказал вам, что первый танец его. – Он подался вперед и шепнул, как будто делясь с ней страшным секретом: – Но, если захотите, я могу его заменить.

– Спасибо, милорд.

Клэр улыбнулась, однако внутри у нее все похолодело при мысли об Алексе. В последний раз, когда она и Алекс были на одном балу, проклятие проявило свою силу. Что же случится сегодня вечером?

Графиня похлопала веером мужа по руке.

– Ах ты, старый проказник! – Она поцокала языком. – Оставь танец мне. – И, повернувшись к Клэр, подмигнула ей: – Мы рады, что вы смогли прийти.

– Спасибо. – Клэр отошла в сторону и направилась к Эмме. – Возможно, нам стоит уйти.

– Глупости. – Эмму, казалось, новость про Алекса нисколько не тронула. – Ты не сможешь спрятаться. Воспользуйся возможностью и покажи, что он не имеет власти над тобой. Кроме того, это твой последний бал перед отъездом в Шотландию. – Кузина сжала ее ладонь. – Пожелай мне удачи. Я сегодня пытаюсь заполучить две книги. Одна – это первое издание работ мистера Бентама. Но у моего первого партнера по танцам есть новая книга мемуаров, которые он хотел бы обсудить. Она чудным образом украсила бы мою коллекцию. Это дневник Анжелы Тарт.

– Кто это такая?

– Капиталистка из прошлого века. – Эмма широко улыбнулась, словно перед ней появился красивый кавалер. – В некотором смысле.

– Она занималась предпринимательством?

С таким же успехом Клэр могла обращаться к пальме в горшке, стоявшей рядом. Эмма быстро сбежала по ступенькам к группе друзей. Клэр последовала за ней, стараясь держаться ближе к стене. Лавируя между декоративными растениями в горшках и ливрейными лакеями с подносами, на которых стояли бокалы с шампанским, она рассчитывала как можно реже попадаться на глаза гостям. Если она заметит Алекса, то постарается держаться от него подальше. Это было непросто, потому что она всегда присматривала за Эммой, смотрела, с кем та разговаривает и с кем танцует. Она решила позволить Эмме потанцевать с лордом Латуреллем, или кто там был ее тайным поклонником. После этого она потребует, чтобы они вернулись в Лэнгем-холл. Если им повезет, они уедут и Алекс их не заметит.

После короткой паузы оркестр заиграл новую мелодию. Эмма нашла себе партнера, которым оказался старый друг семьи. Ну что ж, хотя бы сейчас Клэр не придется беспокоиться. В зале стало людно и очень жарко, и Клэр, воспользовавшись моментом, вышла наружу. Повинуясь инстинкту, Клэр хотела посмотреть на небо, чтобы убедиться, что приближения грозы не предвидится. Легкий восточный ветерок, дувший днем, теперь сменил направление и подул с запада.

Вдыхая свежий воздух, она направилась в безлюдную часть балкона. Спустя несколько мгновений Клэр краем глаза заметила, что к ней кто-то приближается.

Она повернулась, чтобы поздороваться, и увидела Алекса.

Он улыбнулся ей, медленно обнял ее за талию и погладил по спине.

– Вы получили мою карточку. – Его глаза вспыхнули, когда он посмотрел на брошь, а потом ей в глаза. Клэр закрыла брошь ладонью и почувствовала, как сердце гулко застучало в груди. – Вы сделаете это? – спросил он, нагнувшись к ней.

Клэр шагнула назад, чтобы между ними сохранялась хоть какая-то дистанция. Он стоял слишком близко и был очень соблазнительным.

– Что сделаю?

– Вы простите меня? – спросил он, заглянув ей в глаза.

Клэр глубоко вздохнула:

– Алекс…

Он приложил палец к губам жены, заставив ее замолчать.

– Не отвечайте. – Выражение его лица смягчила нежная улыбка. – Вы со мной потанцуете?

Он взял Клэр за руки, ожидая ее решения.

Каждая мышца в ее теле расслабилась. Этот противный хам знал, как его слова влияют на нее, лишая способности отказать ему. Она кивнула и тут же пожалела об этом. Снова вечер закончится тем, что она будет собирать по кусочкам свое разбитое сердце.

Алекс проводил ее в центр зала, убедившись, что все гости заметили их. Он обнял ее за талию и притянул к себе. Ее щеки горели огнем. Близость их тел заставила собравшихся активно обсуждать пару. Дамы и девушки энергично обмахивались веерами, пряча за ними свои комментарии об их поведении.

Клэр пыталась вести себя спокойно, чувствуя на себе десятки взглядов. Рука Алекса крепко прижимала ее к нему.

– Алекс…

– Моя дорогая жена, если только таким образом я могу привлечь ваше внимание или провести с вами время, то пусть будет так. Вы сами заставили меня пойти на крайние меры.

Он улыбнулся, но эта улыбка была предназначена не Клэр, а толпе.

– Пожалуйста, отпустите меня, – прошептала она.

Оркестр заиграл вальс, и они начали танцевать.

Алекс наклонил голову к ее уху. Вдохнув ее аромат, он ответил:

– Пока я дышу, я не отпущу вас. – Он нежно коснулся губами ее уха и закружил по залу, ни на секунду не сводя с нее глаз. Когда он заговорил снова, его голос был очень нежен: – Никогда.

Странное ощущение облегчения охватило Клэр. Она решила не обращать внимания ни на что, кроме танца. После вальса она позволит своему разуму и сердцу вступить в схватку. А пока она наслаждалась танцем.

Ее непослушное тело не позволяло ей сосредоточиться на чем-то другом, кроме Алекса. Находиться в его объятиях было прекрасно. Она легко могла бы кружить с ним в танце всю ночь напролет. Когда Клэр оглянулась через плечо на других танцующих, то вспомнила про Эмму. Быстро окинув взглядом зал, она увидела, что кузина танцует с мистером Джексоном.

Алекс нахмурился:

– Что-то не так?

– В последнее время Эмма сама не своя. Я обещала тете Джинни присматривать за ней. Лорд Пол заговорил с Эммой на вечеринке у леди Баррингтон. Я прервала их разговор, и с тех пор она ведет себя странно.

Клэр ожидала, что Алекс бурно отреагирует на это, но ничего не случилось. Он спокойно посмотрел ей в глаза.

– Да, я видел вас с ним в тот вечер.

У Клэр по коже забегали мурашки.

– Откуда вы узнали? Вас там не было.

– Дорогая, меня пригласили, и я находился недалеко от вас.

Клэр помолчала, пытаясь успокоиться после его признания о том, что он за ней следил.

– Он мне многое рассказал, как вы понимаете. Я предупредила его, чтобы он не подходил к Эмме, но он поведал мне то, в чем вы отказались признаться.

На этот раз Алекс напрягся:

– Наверняка он изобразил себя героем.

С этими словами Алекс посмотрел куда-то в сторону, словно его внимание привлекло что-то более важное, потом снова перевел взгляд на Клэр.

Он не отпускал ее, пока не закончился танец. Когда они остановились, Алекс предложил:

– Пойдемте со мной.

Он пытался найти место, где за ними не могли наблюдать гости.

– Милорд, очень жаль, что мне приходится поднимать эту тему сейчас. Но мне надо найти Эмму.

Клэр попыталась вырваться из его объятий.

– Мы еще не закончили.

Алекс затянул ее в угол под лестницей, которая вела на третий этаж. Здесь их точно никто не будет искать. Он уперся рукой в стену над головой Клэр и наклонился к ней.

Она почувствовала знакомый цитрусовый аромат, и к ней тут же вернулись воспоминания о том, как он ложился на нее, когда они занимались любовью в ее постели. Если ей не удастся взять себя в руки, ее сердце не переживет эту ночь.

– Клэр. – Он поцеловал ее в висок, прежде чем продолжить: – Давайте поедем домой. Я все исправлю, обещаю. Сейчас я не могу думать логически. Мне нужно столько сказать вам, но я лишь думаю о том, как сильно я скучаю по вам. – Он поцеловал ее в шею, а потом в ухо. – Я никогда в жизни никого не просил так, только вас…

Клэр следовало оставаться сильной.

– Зачем? Чтобы одержать еще одну победу над лордом Полом?

Глаза Алекса расширились. Какое-то непонятное чувство отразилось на его лице.

Клэр оставалась спокойной.

Внезапно Алекс прижал ее к стене и страстно поцеловал в губы. Когда он отстранился, Клэр почувствовала, что едва может стоять на ногах. Она подалась вперед и положила голову ему на грудь. Ее сердце быстро стучало в груди. Она боялась, что упадет.

Алекс уперся головой в стену. Его пальцы нежно теребили ее локоны.

– Я собираюсь прогуляться. Сейчас я так сильно хочу вас, что боюсь испугать вас. – Он глубоко вздохнул, словно пытаясь успокоить ураган страстей, который бушевал у него внутри. – Я знаю, что пугаю самого себя. – Он отошел от нее. Клэр чуть не вскрикнула, когда он перестал прикасаться к ней. – Потом я найду вас и мы покончим с этим так или иначе. Вы согласны?

Если бы она ответила, то умоляла бы его остаться. Вместо этого она просто кивнула.

Он вернулся в зал, ни разу не оглянувшись. Она хотела, чтобы он посмотрел на нее, чтобы она снова увидела его блестящие глаза. Она поднесла ладонь к лицу, ощущая его поцелуй и тепло прикосновения. Ей следовало прислушиваться к разуму, а не вероломному сердцу.

Когда Клэр пришла в себя, она тоже вернулась в зал. Окинув взглядом танцующих, она поискала глазами желтое платье Эммы, но не обнаружила кузину. Как раз играли рил. Этот быстрый шотландский танец требовал хорошей физической формы, потому его танцевали лишь единицы. За ним должен был последовать вальс.

Клэр заметила леди Лену Ноллертон среди друзей Эммы.

– Вы не видели леди Эмму?

– Кажется, она танцевала с мистером Джексоном, пока он не вывихнул лодыжку. А потом Эмма сказала, что ей нужно срочно возвращаться домой.

– Как давно это было?

Лена нахмурила лоб и постучала затянутым в перчатку пальцем по запястью.

– После кадрили, но перед рилом. Возможно, четверть часа назад. Я не уверена, леди Пембрук.

Юная леди со свежим лицом по имени мисс Джейн Хосмер стояла рядом с леди Леной.

– Леди Пембрук, Эмма не покинула зал вместе с Джексоном.

– Правда? Вы ее видели?

Девушка посерьезнела и кивнула:

– Она вернулась к нам. Я слышала, как она сказала леди Дафне, что лорд Пол нашел для нее книгу.

– Спасибо.

Клэр стоило огромных усилий сохранять самообладание и продолжать улыбаться. Она поспешила прочь.

Эммы нигде не было видно. Обычно она предупреждала, если у нее менялись планы. После того как Клэр осмотрела зал с закусками, она направилась в комнату, где играли в карты. Она надеялась отыскать Маккалпина или Уильяма, но их там не оказалось. Тетя и дядя должны были приехать лишь после полуночи.

Клэр проверила все места, где могла быть Эмма, но так и не нашла кузину. У Клэр пересохло в горле от охватившей ее тревоги, и она едва сдерживалась, чтобы не расплакаться. Ей нужен был Алекс. Срочно. Она сожалела о том, что они расстались, и не знала, где его искать.

Клэр двинулась вдоль зала, делая вид, что просто гуляет. Когда она приблизилась к главному выходу, то заметила возле балкона лорда Сомертона.

– Леди Пембрук, надеюсь, вы не собрались уходить? – спросил Сомертон и поклонился ей.

– Да, я должна уехать, – ответила Клэр, понимая, что вынуждена задержаться и немного поболтать на общие темы, потому что этого требовали приличия. В противном случае Сомертон, который был очень наблюдательным человеком, мог что-то заподозрить. Она нетерпеливо притопывала туфелькой, скрытой под платьем.

– Вы видели Пембрука? – спросил Сомертон, оглядываясь по сторонам.

Этот наглец хотел, чтобы она еще и за Алексом следила.

– Я полагаю, что он гуляет по залу. Можете также заглянуть к картежникам. Если вы позволите, милорд. – И, не дожидаясь ответа, Клэр направилась к выходу.

Она попросила лакея, чтобы подогнали ее экипаж. К счастью, он стоял недалеко от входа. Когда слуга ее дяди помог ей забраться в карету, Клэр шепнула ему на ухо:

– Как только мы выедем отсюда, я хочу, чтобы мы поехали в Лэнгем-холл на максимальной скорости.

Вскоре карета выехала из ворот особняка Далтонов. Когда он скрылся за поворотом, карета резко набрала скорость.

Клэр молилась, чтобы они успели предотвратить то, что могло произойти между лордом Полом и Эммой. Как только экипаж остановился, Клэр выскочила из него и кинулась к входной двери.

– Питтс!

– Я могу вам помочь, леди Пембрук?

Много лет проработав дворецким, он научился угадывать мысли хозяев по выражению их лиц. Он протянул ее накидку слуге и повернулся к Клэр.

– Пойдемте со мной! – сказала Клэр и вошла в гостиную, где их никто не должен был услышать. – Вы видели леди Эмму?

– Нет, миледи. Вы сейчас дома одна. – Он протянул ей запечатанную записку. – Это только что передали для вас.

Кровь глухо стучала в висках Клэр. Она узнала изящный почерк, которым была написана записка. Она хорошо помнила его по балу у леди Энтони. Записка была от лорда Пола.

Моя дорогая Клэр!

Ваша кузина решила срочно встретиться со мной в «Черном Фальстаффе» сегодня вечером. Ранее она послала мне записку с просьбой о встрече там. По моему скромному мнению, для всех нас будет лучше, если Вы немедленно приедете сюда. Я забронирую для нас комнату.

Л.П.Б.

Холодный ужас сковал Клэр. Ей стало тяжело не только говорить, но и дышать. Эмма по собственной воле поехала на встречу с лордом Полом! Это не сулило ничего хорошего.

В комнату вошел Чарльз.

– Миледи, я могу вам чем-то помочь?

– Леди Эмма пропала. – Ее подавленный вид не мог оставить равнодушным ни Чарльза, ни Питтса. В данный момент Клэр не могла ждать возвращения остальных членов семьи и поэтому сама приняла решение. – Чарльз, седлай Гермеса и подготовь карету. Убедись, что на экипаже нет эмблемы герцога. Вы поедете за мной в экипаже в «Черный Фальстафф». Никому не рассказывайте о том, куда мы направляемся.

– Да, миледи, – кивнул конюх и вышел.

– Я переоденусь. Питтс, сообщите герцогу и герцогине и пошлите кого-нибудь, чтобы разыскали Маккалпина и лорда Уильяма.

– Конечно, леди Пембрук.

Питтс пошел исполнять распоряжения Клэр, а она поспешила в свою комнату. С помощью Айлин она быстро переоделась в платье для верховой езды.

В ее голове теснились самые ужасные мысли. Если кто-то увидит, что Эмма сама направляется в «Черный Фальстафф», на нее обрушится столько сплетен и насмешек, что в сравнении с ними травля Клэр покажется детской забавой. Не раздумывая больше ни минуты, Клэр вернулась в голубую гостиную, где ее ждали Питтс и Чарльз.

Клэр сжала пальцы в кулаки, пытаясь унять дрожь в руках, и заставила себя немного успокоиться.

– Нам пора.

Почему Эмма поехала на встречу с лордом Полом? Что ему от нее нужно?