— Так куда мы едем-то? — спросил Квентин в пятый раз.
Покружив битый час по деловым кварталам Фримонта, мы наконец остановились перед входом в парк, чтобы перечитать полученные инструкции. Мимо дисциплинированно пробежала трусцой группка приверженцев здорового образа жизни. Я скорчила им вслед гримасу. Всю жизнь отношусь к ним примерно так же, как к Слепому Майклу и его свите: заслуживают уважения, но все равно слегка психи. Кто в здравом уме добровольно выберется из кровати раньше полудня и пойдет бегать по округе в трусах и майке?
— В место под названием «Эй-Эль-Эйч Компьютинг».
Найти Фримонт проблемой не было. Даже с не слишком четкими указаниями куда ехать, промахнуться мимо целого города трудно. Но, к сожалению, в выданных Сильвестром инструкциях куда больше внимания уделялось тому, какая территория каким фейри принадлежит, чем, скажем, названиям улиц. Я знала точно, в чьих мы сейчас владениях, где мы в них въехали и где из них выедем. Вот только не знала, где мы, собственно, находимся.
— Мы едем в Эй-Эль-Эйч? — оживился Квентин. — Они выпускают компьютеры, которые могут работать в Летних Землях, и проводку к ним. Телефоны в Тенистых Холмах точно они делали. У меня их мп3-плеер. — Он приподнял белую коробочку размером с колоду карт и гордо добавил: — Работает, даже если уходить очень глубоко.
— Что он делает?
— Проигрывает музыку.
Я посмотрела на плеер краем глаза.
— А куда вставляется кассета?
— Тоби. — Квентин закатил глаза. — Ты прямо настоящий луддит.
— Я четырнадцать лет была рыбой, помнишь? Мне позволено не разбираться в этих ваших безумных современных техноигрушках. Короче, компания, скорее всего, должна располагаться где-то в деловом районе.
— Думаешь?
Я сунула ему папку с инструкциями и завела мотор.
— На, посмотри, может, разберешься, куда ехать.
— Окей… — Он полистал страницы и нахмурился. — Э, а где маршрут-то?
— Вот ты и узрел корень проблемы. — Я пожала плечами. — Повернем здесь налево.
— Налево?
— Надо же откуда-то начинать.
— Пусть будет лево. — Он вздохнул. — Нужно будет тебе показать, как пользоваться навигатором.
— Может, позже.
Объединив усилия, мы сумели добыть малую толику смысла из извращенных понятий Сильвестра об указании направлений и через двадцать минут подъехали к воротам, номер на которых соответствовал адресу в папке. В обе стороны на добрый квартал тянулся забор, огораживающий спутанные в единый клубок заросли, которым позавидовал бы садовник замка Спящей Красавицы. Те растения, которые я опознала, относились к быстрорастущим; по всей видимости, их и выбрали за то, чтобы они поскорее покрыли землю, а из деревьев были одни эвкалипты — самое высокое растение, известное человеку. Они тоже растут достаточно быстро и способны создать непроходимую чащу за гораздо меньшее количество лет, чем любые другие деревья. Причем здесь, в Калифорнии, где у них нет естественных врагов, они вырастают даже выше, чем обычно.
Подъездную дорожку окаймляла каменная арка с подъемной решеткой, смахивающей на декорацию, украденную со съемочной площадки «Камелота». За воротами что-то мелькнуло, но сомневаюсь, что это был олень.
— Ты уверена, что это то место?
Я показала на деревянную вывеску с надписью «Эй-Эль-Эйч Компьютинг».
— Похоже на то.
— А как мы попадем внутрь?
— Хороший вопрос. Подожди.
На заборе висел интерком: строгий у них режим входа или нет, им все равно требуется информация, что у них гости. Я вышла из машины, чтобы рассмотреть устройство поближе.
— Квентин, принеси папку.
— Я теперь что, твой слуга?
— Очень смешно. Быстро давай ее сюда. — Я протянула руку, и он, смеясь, сунул мне папку.
В инструкциях Сильвестра про код от электронного замка ничего сказано не было; собственно не было ни слова и про сам замок. Очень мило с его стороны. Я нажала то, что предположительно было кнопкой вызова.
— Алло? Есть кто там? — Ответа не последовало. Я покачала головой и повернулась к Квентину.
— Идеи есть?
Он пожал плечами.
— Мы можем поехать домой.
— К несчастью, не можем. — Я вздохнула, вернулась к интеркому и нажала кнопку еще раз.
— Алло? Это Октобер Дэй, я приехала встретиться с Дженэри Торквиль. Кто-нибудь может меня впустить?
Несколько минут я хмуро ждала. День был прекрасный, но я не собиралась проводить его на природе.
Наконец, окончательно разозлившись, я послала интеркому воздушный поцелуй и произнесла: «Скажи „Друг“ и войди», — одновременно проецируя на него твердую веру, что я ввела правильный код. В воздухе запахло медью, глаза пронзила острая боль, свидетельствующая, что, даже если заклинание не сработало, мои ограниченные магические ресурсы на него истратились, и тело отреагировало соответственно.
Все фейри имеют предел личных возможностей, и мой ниже, чем у большинства. Для меня ношение человеческой маскировки — уже нагрузка, да плюс еще утомление от остальных ежедневных магических действий… в общем, вызванных магией мигреней у меня более чем хватает.
Но боль все же не была напрасной: интерком затрещал, и на экранчике высветилось «добро пожаловать», а подъемная решетка поползла вверх. Я выпрямилась.
— Отлично. Едем.
Квентин наморщил лоб.
— А что ты сделала?
— Взломала замок. — Получив в ответ осуждающий взгляд, я вздохнула: — Слушай, мы здесь потому, что Сильвестр встревожен. Это оправдывает небольшое проникновение со взломом. Давай, залезай в машину.
Он закатил глаза, но подчинился. Система безопасности оказалась рассчитанной скорее на внешний эффект, чем на практичность: решетка поднималась почти пять минут, а ждать столько времени перед дверью — это уже чересчур. У чистокровок стиль всегда одерживает верх над содержанием. Как только проем стал достаточной ширины, мы проехали через арку и покатили по извилистой дорожке вниз по склону невысокого холма. Заросли отступили, дав место аккуратно подстриженной лужайке, окружающей два здания, к которым вела заасфальтированная дорога. Деревья сплетались над нами в единое целое, и едва заметные сквозь них очертания городских небоскребов на фоне неба лишь усиливали иллюзию заброшенности. Отлично придумано, тем более, если учесть, что все это находится в центре Силиконовой долины, где весьма немногие могут позволить себе иметь в частном владении целый лес.
Здания из красного кирпича, одно в пять этажей, второе только в два, соединялись между собой бетонными дорожками, изогнутыми, казалось, в самых произвольных направлениях. Все это больше походило на частную школу, чем на компьютерную компанию — стали и хрома в дизайне явно не хватало.
Но самым странным в пейзаже были кошки. На почти пустой стоянке их было около двух дюжин — они лениво бродили, вылизывались или просто дремали на солнышке. Еще больше их валялось в траве и смотрело, как мы подъезжаем.
— Тоби…
— Я их вижу.
Когда мы съехали с холма, кошки не отскочили, уступая нам дорогу, а неспешно отошли, задрав хвосты. Я въехала на стоянку, заглушила мотор, и они тут же окружили машину. Один пятнистый кот, самый смелый из всех, вскочил на капот и уставился на нас сквозь ветровое стекло.
— Все это как-то неправильно, — сказал Квентин.
— Угу, — согласилась я и, отстегнув ремень безопасности, вышла из машины, держа папку под мышкой. С озадаченным любопытством оглядела котов, а потом обернулась назад, в сторону ворот.
Там, среди деревьев, кто-то стоял — кажется, маленькая девочка в джинсовом комбинезоне. Ветер поднимал волной ее длинные светлые волосы. Когда она повернула голову и посмотрела на меня, блеснули очки. Я подняла руку, и… она исчезла.
— Вот жуть, — сказала я. — Ты это видел?
— Видел что? — Квентин встал рядом со мной.
— Значит, не видел. — Я прищурилась и посмотрела туда, где она только что была. Некоторые расы фейри умеют вот так исчезать, но я, хоть убей, не могла сказать, к которой из них она принадлежит.
Квентин глядел на меня как-то странно.
— На что ты смотришь?
— Ни на что. — Я встряхнула головой. — Идем.
Я закрыла машину и направилась к двухэтажному зданию. Квентин шел следом. С полдюжины кошек увязалось за нами, а когда мы подошли к двери, они уселись широким полукругом, не подходя к зданию ближе и не сводя с нас глаз.
К стене была привинчена неуместно непритязательная медная табличка. Я прочитала: «И воздушным теням дарует и обитель, и названье. Уильям Шекспир». Хм. Я протянула руку, чтобы потрогать надпись, и ладонь тряхнуло статикой. Я вскрикнула.
— Что такое? — встревоженно спросил Квентин.
— Простейшее охранное заклинание. Не предназначено причинять вред, по крайней мере, тем, кто пришел с миром. — Я сунула палец в рот, разглядывая табличку внимательнее.
— А как оно это узнаёт?
— Видишь вот эту линию? — Я показала на полоску серебра, на этот раз предусмотрительно не дотрагиваясь. — Это работа коблинау. Похоже, это и есть настоящая охрана.
— В каком смысле?
— Даже если кто-то и сумеет вломиться в ворота, пройти в эту дверь он не сможет. Для нас заклинание не смертельно, потому что о нашем приезде знают. Если бы мы хотели проникнуть сюда с дурными намерениями, все было бы гораздо хуже.
Вместо небольшой искорки тогда последовал бы серьезный удар.
— Ого, — сказал Квентин. — А входить нам безопасно?
— Давай выясним.
К двери был прикреплен кусок картона с надписью черным маркером: «Вход для доставки — с обратной стороны». Ниже была пририсована стрелка, указывающая на угол здания. Проигнорировав ее, я толкнула дверь, и на меня не обрушилось ничего кроме сдвоенного удара по нервам в виде ледяного холода от кондиционера и кошмарно безвкусного ковра горохового цвета.
Обычно в приемных стараются создать для посетителей уют — в этой же смешались худшие цветовые решения семидесятых и пластмассовая мебель в стиле ар-деко. Обстановка как будто специально была такая, чтобы люди спешили побыстрее отсюда уйти. Растения тоже были из пластика, а все журналы на стеклянных приставных столиках были не меньше чем трехлетней давности.
— Бр-р-р, — сказал Квентин, разглядывая ковер.
— Согласна. — Я нахмурилась. Эта комната не использовалась для ведения бизнеса — о ней не заботились потому, что в ней не было необходимости. В дальнем конце была дверь. — Пойдем.
— Может, нам попробовать кого-нибудь вызвать или еще что?
— Там было написано, что доставка с обратной стороны, а дверь ведет как раз на противоположную сторону. — Я пожала плечами. — Просто сами станем доставкой. — Ни товаров, ни почты у меня с собой не было, зато желания все здесь разбомбить — с избытком. Дверь оказалась не заперта, и дальнейшего приглашения мне не потребовалось.
— Мне как-то неудобно вот так вламываться, — сказал Квентин.
— А мне неудобно торчать здесь и ждать. Хочешь — иди, хочешь — нет, сам решай.
Я толкнула дверь и пошла по коридору. На полпути за спиной раздался звук закрываемой двери и приближающийся топот — Квентин меня догонял. Я улыбнулась и не сбавила шага.
Изначально здание «Эй-Эль-Эйч Компьютинг» явно было складом: внутренних стен не было, только уходящая вдаль запутанная череда перегородок чуть ниже человеческого роста. Бетонные полы застелены промышленным напольным покрытием. К одной из стен была прикреплена лестница к мосткам, идущим крест-накрест под потолком и еще выше, как минимум на три яруса или больше; освещены были только нижние два. Я попыталась понять, что может быть там наверху, но решила, что, пожалуй, не хочу этого знать.
Здание было огромным, а ведь второе еще больше. И как нам здесь найти племянницу Сильвестра?
— Тоби…
— Тс-с-с. Прислушайся.
В центре помещения кто-то орал — звук был еле слышен сквозь лабиринт перегородок. Не считая гудения ламп, больше тишину этого большого и пустынного пространства ничто не нарушало.
— Там кто-то сильно сердится.
— Точно. Туда-то мы и пойдем.
— Думаешь, стоит?
— Может, и нет.
Я вошла в невысокий лабиринт. Перегородки состояли из неплотно соединенных пробковых плит. Если я здесь потеряюсь, то просто свалю их все, как домино, и найду выход.
Дорожка вывела на свободное пространство, к которому, по-видимому, стягивались все ходы этого лабиринта. Там стояли несколько человек, с явным интересом разглядывая что-то в одном из узких проходов. Все они были фейри, но человеческая маскировка покрывала мерцающим облаком только одного из них. Любопытно. Крики доносились из того прохода, куда все смотрели: голос был женский, но не женственный, и безостановочно ругался минимум на четырех языках. Для всех остальных это, похоже, служило послеобеденным развлечением.
— Сколько на текущий момент? — спросил один из них, высокий светловолосый мужчина, которому ничего не стоило бы украсить собой обложку «Еженедельника серфингиста». Хотя не так уж много на свете серфингистов с оранжево-красными глазами и заостренными ушами.
Женщина рядом с ним нахмурила брови и взглянула на планшет с зажатым в нем листом бумаги.
— Шесть, если считать клингонский. Он считается? — Волосы у нее были темные, с красными прядями, из-за чего она походила на жертву неудачного мелирования. Сочетание таких волос с фарфорово-бледной кожей выдавало в ней донья ши, а искусная нотка небрежности во внешности создавала впечатление, что это она носит весь мир, а не мир носит ее.
— Нет, — произнес второй мужчина. — Вымышленные не в счет. — Человеческая маскировка была именно на нем, и я, прищурившись, почти различила очертания его крыльев.
— Питер, это нечестно, — запротестовал первый. — Мы же разрешили эльфийский.
— Эльфийский — это действительно язык!
— Только для тех, кто живет в романах Толкиена, — сказала брюнетка и поправила очки. Я еще ни разу не видела донья ши в очках.
— Да ну вас, — возмутился Питер. — Колин, что скажешь?
Мужчина, стоявший возле кулера, поднял голову.
— Что?
Волосы у него были зеленые, лохматые, почти всю видимую поверхность кожи покрывали выполненные хной татуировки. На талии небрежно повязана тюленья шкура. Селки? Их редко встретишь так далеко от моря.
— Эльфийский считается за язык?
Колин подумал, затем сказал:
— Ну, Гордан же на нем говорит.
— Это «да» или «нет»? — требовательно поинтересовалась брюнетка. Я понимала ее раздражение.
— Эльфийский — нет, а клингонский — да, и она только что переключилась на итальянский, так что в сумме шесть. Так сойдет?
Из одного из проходов вышел еще один человек, держа руки в карманах безупречного строгого костюма. Волосы и бородка у него были тщательно подстрижены, каждый волосок на месте.
— Привет, Эллиот. Да, сойдет, — сказала брюнетка.
Это было хуже, чем смотреть оперу без программки. Я откашлялась. Квентин посмотрел на меня в ужасе, но компания, даже глазом не моргнув, продолжала обсуждение иностранных ругательств. Я снова откашлялась: меня либо не слышали, либо намеренно игнорировали.
— Извините? — сказала я наконец.
Эллиот взглянул на нас, улыбнулся и вынул руки из карманов. Квентин попятился. Эллиот наверняка хотел нас просто ободрить, но на свете мало вещей менее ободряющих, чем улыбающийся банник: зубы у них острые, желто-зеленые и словно идеально предназначены, чтобы пообедать юным донья ши. На самом-то деле, зубы просто вводят в заблуждение — банники очень дружелюбный народ. Они любят жить в банях и на морском побережье, но, в отличие от келпи, не убивают путешественников. Ну, то есть, не часто.
— Прошу прощения, вы потерялись? — спросил он.
— Нет, я ищу графиню Торквиль, — ответила я. — Она здесь?
— К сожалению, нет, — откликнулась брюнетка, не поднимая взгляда от планшета. — Чем мы можем вам помочь?
Я подавила вздох.
— Мне очень нужно поговорить с Дженэри. Она скоро вернется? — Внутри я постепенно закипала. Не ее вина, что Сильвестр не предупредил ее о нашем приезде, но я все-таки надеялась, что она окажется на месте. В логичности меня никто никогда не упрекал.
Женщина взглянула на меня и улыбнулась.
— Возможно, нескоро.
— Проклятье.
Многоязычная ругань так и продолжалась. Я посмотрела в ту сторону.
— А там что такое?
— Там Гордан, — ответил Колин.
— А почему она так кричит? — спросил Квентин.
— Потому что нашла в своем коде изъян, или ошибку, или, страшно подумать, настоящий глюк, — с заметным удовольствием объяснил блондин. — Как бы ей с такой зацикленностью сердечный приступ не схлопотать.
Я озадаченно моргнула.
— И часто она так?
— Каждый раз. — Он подмигнул. Я почувствовала, что у меня краснеют щеки. Квентин насупился.
— По ней можно часы проверять, — добавил Колин.
— Можно подумать, ты их когда-нибудь проверяешь, — сказала брюнетка. Крики прекратились, и она взглянула на наручные часы. — Двадцать одна минута, восемь языков. Точно по графику.
От разговора со всей компанией разом голова у меня разболелась еще сильнее.
— Мы можем где-нибудь подождать графиню?
— Конечно. Вы голодны? Можете подождать в столовой. — Эллиот взглянул на пожавшую плечами брюнетку и снова ослепительно улыбнулся. — Скушайте чего-нибудь, пока Дженэри не подойдет.
— Отлично, — сказала я искренне. При головной боли мне обычно хочется есть. Квентин тоже оживился. Мальчики-подростки всегда готовы лишний раз перекусить. — Мы с удовольствием пообедаем.
— Ну вот и прекрасно. Идите за мной. — Эллиот направился по одному из проходов, жестом пригласив нас следовать за ним. Я так и поступила, на ходу кивнув остальным. Других занятий у меня не было, а Квентин был почти доволен — впервые с того времени, как мы сюда приехали. Может, когда он поест, перестанет так свирепо на все смотреть.
— Пока, Эллиот, — крикнул блондин, присоединяясь к Колину у кулера. Брюнетка снова уткнулась в свои заметки, а Питер куда-то неторопливо направился. Кажется, в их понимании это и был обычный рабочий день.
— Увидимся. — Эллиот снова помахал и, понизив голос, посоветовал: — Не останавливайтесь. Они чувствуют запах страха, и если узнают, что вы нервничаете, набросятся на вас как ястребы.
— Вы это… разыгрываете нас, да ведь? — Квентин кинул на меня встревоженный взгляд.
— Он шутит, — сказала я. Те, кто делает заметки, когда их друзья орут, обычно не опасны ни для кого кроме себя.
— Верно, я вас разыгрываю, — сказал Эллиот. — Вы оба такие серьезные.
— Я здесь по официальному делу, — сообщил Квентин, переключившись на натянуто-формальный тон.
Я пожала плечами.
— А у меня просто голова болит.
— Еда и чашечка кофе это уладят.
Эллиот остановился у двери из вороненой стали и толкнул ее. Пространство залил солнечный свет. Где-то за стенкой тот же женский голос, что раньше ругался, прокричал:
— Выключи это чертово солнце!
— Извини, Гордан! — крикнул в ответ Эллиот и вывел нас на улицу. Дверь за нами захлопнулась и слилась с кирпичной стеной, словно никогда не существовала. Эллиот заметил выражение на моем лице и улыбнулся.
— Мы тут любим, чтобы все было прибрано.
— Понятно, — ответила я. Квентин жался поближе ко мне, почти касаясь моего локтя. Я тряхнула головой, повернулась оглядеть окрестности — и замерла.
Ландшафт был красивее внутренних помещений — возможно, потому, что не существовал в реальном мире. Небо было мягкого оттенка синевы, а сочную зеленую траву усеивала пена крошечных белых цветочков, какие росли и в поместье моей матери. Только кошки были прежние. Они были повсюду — смотрели на нас с легких столиков и с аккуратно подстриженных деревьев. В какой-то точке между тем, как мы вошли в здание и как вышли из него, мы пересекли границу Летних Земель. Это отчасти объясняло, почему это место показалось нам таким пустынным: те, кто находятся внутри холма фейри, невидимы для тех, кто снаружи, и наоборот. Следовательно, кошек здесь в два раза больше, чем я изначально прикинула. Если половина их внутри холма фейри, а половина снаружи… это просто множество кошек. Зданий они избегают, наверное, чтобы снова не попасть в переход между мирами.
Но зачем компьютерной компании иметь неучтенные врата между своими помещениями в мире смертных и в мире фейри, а также популяцию кошек, которой позавидовало бы Общество по защите животных? Я бросила взгляд на Эллиота. Тот безмятежно шагал, не видя в окружающем ничего странного. Ну и ладно. Если он хочет играть в эту игру, мы в нее тоже пока поиграем. Стараясь, чтобы голос звучал ровно, я спросила:
— А здесь все такие…
— Странные? — уточнил Эллиот. — Ну да, профессия обязывает. Ничего, если я спрошу, когда вы в последний раз принимали душ?
Я уставилась на него. Квентин с отвисшей челюстью прошипел:
— Да вы… Да как вы…
— Успокойтесь, успокойтесь! — Эллиот поднял руки и рассмеялся. — Вы просто чуточку потрепанные. Можно, я вас помою?
— Что?! А!.. — До меня дошло. Банники — это банные духи, они одержимы чистотой, а будучи фейри, могут порой насаждать свои представления о гигиене весьма настойчиво. Никто не вымоет человека лучше банника. — Давайте.
— Тоби…
— Соглашайся. Это интересно.
— Значит, вы позволите? — Эллиот посмотрел на нас обоих. Мы кивнули. — Великолепно. Будьте добры закрыть глаза и задержать дыхание.
Я зажмурилась и сделала глубокий вдох. Меня окатило пахнущей щелоком волной тепла и влаги. Понятно, почему Эллиот сначала попросил разрешения: меня как будто терли сотни стремительных, бесстрастных рук, и если бы я не подготовилась, то могла бы понять это неправильно. Через полминуты ощущение влажного тепла ослабело, и я открыла глаза, поглядев сначала на Квентина, потом на себя. Мы выглядели будто прямиком с лучших процедур на первоклассном курорте; мои кроссовки стали белыми и чистыми, и даже маленькая дырочка на штанине джинсов оказалась заштопана тонюсенькими, почти невидимыми стежками. Я с любопытством показала на нее Эллиоту.
Он смущенно пожал плечами.
— Специально я вещи чинить не умею, но то, что надето на вас, когда вы «купаетесь», чинится само. Как часть очистки.
— Здорово, — сказала я.
— Так вот как выглядят твои волосы, когда причесаны, — ухмыльнулся Квентин.
— Отвали.
— Теперь, когда вы приведены в презентабельный вид, не будете ли вы добры пойти за мной, мисс Дэй и мистер… гм… Квентин? — произнес Эллиот, открывая дверь во второе здание. Мы вошли. Изнутри оно напоминало общежитие: длинные коридоры с множеством дверей. — Надеюсь, вы любите пончики. Персонал нашей столовой на этой неделе отсутствует, так что нам приходится обходиться самим.
Не переставая болтать, он провел нас через череду все более и более не сочетающихся между собой коридоров. Одни еще оставались похожими на общежитие, обстановка других была словно бы позаимствована у больниц, школ, правительственных зданий. Я приотстала от него, поравнялась с Квентином и пробормотала:
— Гляди в оба.
— Что происходит?
— Объясню, когда будем одни. — Эллиот оглянулся и помахал, торопя нас. Я послала ему фальшивую улыбку и крикнула: — Уже идем!
— Только не потеряйтесь! — крикнул он в ответ и завернул за угол. Мы с Квентином переглянулись и прибавили шаг, нагнав Эллиота как раз у двери столовой.
Он придержал для нас дверь, улыбнулся акульей улыбкой и объявил:
— После вас.
— Спасибо. — Я проскользнула в столовую. Это было обширное, отдающееся эхом, словно пещера, помещение, уставленное белыми столами странной формы. Вдоль стен стояли торговые автоматы. Эллиот усадил нас, принес кофе и пончики. Едва мы на них отвлеклись, он пробормотал что-то ободряющее и исчез за дверью.
Выждав после его ухода несколько минут, я поставила кружку и сказала:
— Итак. Ты заметил в ландшафте что-нибудь странное?
— В смысле, то, что мы переместились в Летние Земли?
— Вот именно. Мы в пространственном кармане. Вход, наверное, был в главной двери другого здания. Мы не переходили обратно, когда шли через лужайку.
Вход в холм — любой холм фейри — это граница перехода из одного мира в другой. Обычно четко видимая магическим зрением. Эту мы не заметили.
— И что это значит?
— Не знаю. Но, думаю, нам надо быть осторожными. Они нам не сказали, что мы вошли в их холм, и это малость подозрительно. — Я взглянула на свою свежевымытую руку. — Они ведут себя слишком дружелюбно, но по сути ничего нам не сказали.
— И правда. — Квентин выискал в коробке пончик в пудре. — Тоби?
— Что?
— Ты назвала свое имя у ворот. Когда это мы им говорили, как зовут меня?
Я во второй раз опустила кружку с кофе.
— Мы им этого не говорили.