ДЕНДУРОН

Завтра дядя Пресс умрет. Марк, знал бы ты, сколько всего случилось с того момента, как я писал тебе в последний раз. События были странными, непонятными, зловещими, а иногда даже немного забавными. Но главная беда, Марк, в том, что завтра должны казнить дядю Пресса.

Сейчас я сижу в маленькой пещере метрах в двухстах под землей, и лишь пламя свечи освещает мое убежище. Электричества нет. Вокруг лишь камни — тонны и тонны черных камней, которые, кажется, в любой момент могут обрушиться на меня и похоронить в этой пещере на веки вечные. Хотя надо выбросить эти мысли из головы, потому что пещера вроде не собирается рушиться. Я здесь в безопасности, по крайней мере, пока. А вот дяде Прессу действительно не повезло.

Я пишу тебе об этом, Марк, потому что мне нужна твоя помощь. Хочу попросить тебя кое о чем. Это очень опасно, и при обычных обстоятельствах я бы ни за что не осмелился обратиться к тебе. Но лишь с твоей помощью я смогу спасти дядю Пресса. Я пойму, если ты откажешься, но я хочу, чтобы ты знал, что случилось после того, как дядю похитили всадники, а ты сам решай, помогать мне или нет.

Итак, в прошлом письме я остановился на том, что дядю Пресса уволокли рыцари Каган, а я потерял сознание. Марк, а ты когда-нибудь отключался или терял сознание? Это странное состояние, совсем не похожее на сон. Например, засыпая, никогда точно не знаешь, в какой момент уже спишь, а в какой — еще бодрствуешь. Вроде и не спишь еще, в голове носятся размытые образы — то ли фантазии, то ли воспоминания, а в следующий момент уже пора просыпаться. А вот когда теряешь сознание, ты чувствуешь момент, когда оно уплывает. Очень неприятные ощущения. Но и очухиваться потом не намного лучше: ты еще не совсем понимаешь, где находишься и что происходит, как вдруг чья-то рука решительно выдергивает тебя назад, в реальный мир. Очень неприятное ощущение.

После того как сознание вернулось ко мне, я не имел представления, где нахожусь и что происходит. Едва открыв глаза, я увидел лицо. Лицо девушки. Сначала я подумал, что это Кортни. Но, пошевелив извилинами, я пришел к выводу, что это не она. На Кортни эта девушка совсем не была похожа. Она была совершенна. (Стоп! Звучит как-то нехорошо… Я не хочу сказать, что Кортни не совершенство, но, в общем, они разные, понимаешь?) Она была примерно моего возраста, может, чуть постарше. Кожа у нее была смуглая, а глаза — такие темные, что казались черными. Темная, тугая коса заканчивалась где-то на уровне талии. Она носила такие же причудливые кожаные одежды, как и те, что дядя Пресс напялил на меня чуть раньше, да только смотрелись они на ней гораздо лучше, потому что фигурка у нее была — загляденье. Ни капли жира, сплошные мускулы. Ей бы на Олимпийских играх выступать. Кроме того, девушка была высокая, чуть выше меня. Если бы мы находились на Земле, я бы предположил, что у нее африканские корни. Да только мы не на Земле.

Я молча пялился на нее, лежа на спине, а она спокойно глядела на меня. Лицо ее ничего не выражало. Я даже не мог понять, рада ли она, что я очухался, или же собирается доделать работу, начатую квигами, и прикончить меня раз и навсегда. Еще несколько минут мы смотрели друг на друга, и, наконец, сглотнув, я просипел:

— Где я? — Ноль баллов за оригинальность, но мне же нужно было знать.

Девушка не ответила. Молча она подошла к плоскому камню, на котором были расставлены какие-то деревянные чаши, взяла одну из них и протянула мне. Я не торопился брать ее. Кто знает — может, это яд? А, может, кровь? Или какая-нибудь дрянь, которая для местных является деликатесом?

— Это вода, — спокойно сказала девушка.

О! Это другое дело! Я взял чашу. Пить хотелось ужасно. Девушка отошла и, сложив руки, встала у двери. Посмотрев по сторонам, я понял, что нахожусь в какой-то хижине, не очень большой — едва ли больше, чем гостиная у нас дома. Жилище представляло собой одну-единственную комнату с шестью стенами. Шестиугольник. Стены были сложены из камней, скрепленных чем-то вроде вязкой грязи. Несколько отверстий в стенах служили окнами, одно, большое, дверью. Потолок к центру хижины повышался, крыша была сделана из сплетенных прутьев. Пол — земляной, но настолько утоптанный, что мог сойти за бетон. Я лежал на низкой скамье, сделанной из грубо отесанных бревен. Скамью покрывала циновка, и, в общем, было довольно удобно, но провести всю ночь на таком ложе мне бы не хотелось. По всей хижине рядами стояли точно такие же лежанки. Вероятно, я находился в местной больнице. После всех событий я оказался на больничной койке! Не удивительно!

У меня складывалось впечатление, что я перенесся назад во времени и попал в эпоху, когда люди обустраивали свой быт тем, что под руки подвернется, и, как это ни прискорбно, не заботились о личной гигиене. Ах да, забыл упомянуть, что в хижине смердело, как в хлеву. Мне даже подумалось, действительно ли стены обмазаны грязью? Или это кое-что настолько омерзительное, что меня бы вывернуло наизнанку, узнай я о происхождении этого вещества?

Я взглянул на эту красивую девушку. Кто она? Друг? Враг? А может, охранница, верно служащая черным всадникам, утащившим дядю Пресса? Миллионы мыслей роились в моей голове, но одна особенно не давала мне покоя. Мне очень хотелось в туалет.

Последний раз туалет был в моем распоряжении незадолго до прихода Кортни ко мне домой. Господи, как давно это было! Миллион лет назад! По крайней мере, очень давно, судя по ощущениям внизу живота. Чтобы не обмочить штаны, я приподнялся и сказал:

— Эй! Мне надо…

Только я пошевелился, как девушка тут же приняла боевую стойку. Из-за спины она стремительно выхватила деревянный шест, длинный и отполированный до блеска ладонями. Им явно часто пользовались. Девушка крепко ухватила шест обеими руками, оба конца палки были перепачканы чем-то черным. Мне даже не хотелось гадать — чем именно. Но больше всего пугали ее глаза — невыразительные, мертвые, они видели перед собой лишь цель, а целью этой посчастливилось быть мне.

Я замер. Выйти нельзя ни в коем случае — она ударит меня быстрее, чем мои ноги коснутся пола. Мне вообще расхотелось шевелиться, чтобы случайно не разозлить ее. Мы смотрели друг на друга, ожидая, кто сделает первый шаг. Я точно знал, что это буду не я. Но если бы она сделала хоть движение в мою сторону, я бы тут же бросился из окна вперед головой.

И тут снаружи раздался голос:

— Буз обсес вус сага!

Уж не знаю, правильно ли я записал, но звучало это примерно так. В дверь вошла женщина в кожаном наряде. Видимо, эта одежда была здесь очень распространена. Женщина была копией девчонки, только старше. И, несмотря на ее грозный вид, что-то в ней было такое, что заставило меня поверить в благополучный исход ситуации. Ее глаза вселили в меня надежду. Они лучились добротой. Когда она смотрела на меня, мне казалось, что все будет хорошо. Ее лицо показалось мне знакомым. Где я мог видеть эту женщину? Я не мог вспомнить, как ни старался.

Женщина строго взглянула на девчонку, и та неохотно выпустила оружие из рук. Уф! Самое страшное позади.

— Прости мою дочь, — обратилась ко мне женщина. — Иной раз она слишком усердствует.

Что-то новенькое! Оказывается, это семейная команда. А чему тут удивляться? Они же похожи как две капли воды. Интересно, как выглядит отец девушки? Вероятно, он тоже где-нибудь поблизости. Я все еще не понял, могу я двигаться или лучше с этим повременить. Женщина казалась дружелюбной, но после того, что я пережил, доверять ей вот так сразу я не имел права. Она подошла ко мне, опустилась на колени рядом со скамьей и, одарив меня доброй чарующей улыбкой, сказала:

— Меня зовут Оза. А это — моя дочь Лура.

— Я… Я — Бобби. И я нездешний, — пробормотал я.

— Мы сами не отсюда, — улыбнулась Оза. — И мы знаем, кто ты такой, Пендрагон. Мы ждали тебя.

Ого! Она знала, кто я такой! Миллион мыслей, доселе роившихся в моей бедной голове, а заодно и та, самая главная, мигом улетучились. Если они знали, кто я такой, то почему девчонка-амазонка собиралась раскроить мне череп своей дубиной? Наверное, лучше не спрашивать. Мне совершенно не хотелось бесить Луру. Ей ничего не стоит снова вытащить свою палку и начать ею размахивать у меня перед носом, выкрикивая непонятные слова.

— Откуда вы меня знаете? — спросил я.

— От Пресса, конечно, — ответила Оза. — Он уже давно рассказывает нам о тебе.

Точно! Я вспомнил, где видел эту женщину — дядя Пресс приводил ее к нам домой! Я еще тогда отметил, что она очень красива и все время таинственно молчит. Теперь тайна раскрыта — она друг дяди Пресса! Меня вдруг пронзила страшная мысль. Как я мог забыть?! Мы тут разговариваем, а дядя Пресс в опасности! По крайней мере, мне так кажется. Те парни на конях, которые его заарканили и уволокли с собой, не похожи на его приятелей. Меня аж в жар бросило.

— Он в опасности! — выпалил я и рывком сел.

Зря я это сделал. После нашей прогулки на санях все мое тело представляло собой огромный разноцветный синяк. Волна боли захлестнула меня, словно… ну, словно это Лура от души огрела меня своим шестом. Такое впечатление, будто все ребра переломаны! Боль была такая сильная, что у меня перехватило дыхание, закружилась голова. Оза быстро подхватила меня и осторожно опустила на скамью.

— Все в порядке, — успокаивающе сказала она, — боль скоро пройдет.

Откуда ей это знать? Может быть, она имела в виду, что я скоро умру? Конечно, что еще, кроме смерти, способно прекратить эти мучения? Но то, что произошло вслед за этим, было так же удивительно, как и все тут происходящее. Я дышал часто и неглубоко, потому что дышать во всю силу было очень больно. Оза положила руку мне на грудь, посмотрела мне в глаза. Клянусь, Марк, у меня было такое впечатление, будто я таю.

— Расслабься, — ласково говорила она. — Дыши спокойно.

Я попытался. Вскоре мое сердце перестало бешено стучать, и я смог вздохнуть свободно. Но самое потрясающее заключалось в том, что боль ушла! Клянусь! Еще секунду назад мне было так больно, что я не мог даже вскрикнуть, а теперь все прошло. Совершенно!

Оза убрала руку и вопросительно взглянула на Луру. Та была безучастна. На нее это не произвело особого впечатления. Зато я был в восторге! Это было потрясающе!

— Как вы это сделали? — спросил я, ощупывая свои ребра.

— Что именно? — невинно осведомилась Оза.

— Вы шутите? — воскликнул я. — Ребра! Я помирал от боли, а стоило вам лишь дотронуться до меня, как боль ушла.

Оза дала мне выговориться и сказала:

— Твои травмы были не так серьезны, как ты думал.

— Ну да, конечно. — Я осторожно пошевелил плечами. — Я-то знаю, что такое боль, особенно, если она моя.

Тут Лура решила присоединиться к нашему разговору.

— Мы тратим время впустую, — раздраженно объявила она. — Пресс в плену у Каган.

Не очень-то мне понравился ее тон, но она была права.

— А кто такой этот Каган? — поинтересовался я.

— Тебе еще очень многое предстоит узнать, — ответила Оза. — Пресс должен был обучить тебя, но до тех пор, пока он не вернется, эту задачу буду выполнять я. Пойдем. — Она подошла к отверстию в стене, служившему им дверью, и встала рядом с дочерью.

Они обе смотрели на меня, видимо, ожидая, что я последую за ними. Я поднялся, готовясь к тому, что боль в ушибленных ребрах снова заставит меня рухнуть на кровать. Но ничего не произошло. Я с опаской посмотрел на Луру. Не хватается ли она за свое оружие? Но, нет, она спокойно стояла рядом с матерью. Ну что ж, пока все не так уж плохо.

— Мы должны найти дядю Пресса, да? — спросил я.

— Да. Но сначала ты должен узнать кое-что о Дендуроне.

Дендурон… Так-так. Дендурон — это то самое место, где я сейчас нахожусь. И чем больше я узнаю об этом месте, тем меньше оно мне нравится. Но выбора у меня не было, и я двинулся за ними. Но тут я вспомнил об одной очень важной вещи.

— Мне бы… Н-ну… Надо… Вы понимаете, я…

— Тебе туда, — холодно сказала Лура и ткнула пальцем в угол комнаты, отделенный от остального помещения маленькой перегородкой.

— Большое спасибо! — ответил я и поспешил в спасительный уголок.

Заглянув за ширму, я понял две вещи. Во-первых, эти люди не имели представления о канализации. Туалет представлял собой яму в полу, обложенную камнями. О комфорте говорить не приходилось. И, во-вторых, теперь было ясно, почему в помещении так отвратительно пахло. Видимо, никому из местных жителей не приходило в голову, что отхожие места потому так и называются, что в них нужно отходить. Смердело так, будто этой ямой пользовался по назначению огромный больной слон, причем в течение длительного времени. Но, черт возьми, это был не мой дом, и выбирать не приходилось. Так что я, стараясь не дышать, принялся расстегивать кожаные штаны и убил на это дело минут пять. До застежки-молнии эти люди тоже не додумались. Меха, которые были надеты на мне, исчезли. Думаю, их кто-то взял, пока я был в отключке. И слава Богу, потому что если бы мне пришлось продираться еще сквозь один слой одежды, то я бы точно обмочил штаны.

Закончив свои дела, я направился к выходу, готовый к новым неожиданностям. Переступив порог дома, я остановился как вкопанный, потому что внезапно оказался в новом для меня мире. Хижина стояла среди таких же каменных, покрытых соломой и прутьями домов. Они были лишены каких-либо украшений, все было максимально просто, если не сказать — примитивно. Над некоторыми крышами вился дымок, вытоптанные дорожки, петляющие между домами, были узкие и грязные. Впрочем, машин тут, конечно же, нет, так что и дороги ни к чему. Все хижины располагались вокруг небольшого пространства, которое с натягом можно было бы назвать площадью — неприглядной и заросшей травой. В центре возвышался помост — на сложенном из камня фундаменте был сделан настил из связанных бревен. Все это напоминало мне летнюю эстраду, какие во множестве строят в наших парках. Правда, сейчас сцена пустовала — никаких спектаклей на сегодня.

По тропинкам туда-сюда сновали люди. Одни тащили корзины с нехитрой снедью, другие гнали коз на пастбище. Все они были одеты в такие же кожаные одежды, как и у меня, так что внешне я почти не выделялся. А вот кто действительно был непохож на коренных жителей Дендурона, так это Оза и Лура. Как я уже писал, они обе были высокие, смуглые и атлетично сложены. А жители Дендурона — самые бледные люди, каких я только видел в своей жизни. Словно они никогда не видели дневного света. Странно, ведь, даже несмотря на то, что в тот момент было пасмурно, недавно я видел аж целых три солнца! Может быть, лучи их солнц не дают загара? Или пасмурная погода стоит тут так часто, что люди редко имеют возможность насладиться солнечными лучами? Ну, как в Сиэтле, например? Как бы то ни было, но было ясно, что Оза и Лура сказали мне правду — они нездешние.

Деревенька располагалась на краю леса. Люди работали на раскинувшихся неподалеку полях, собирая урожай. С другой стороны были горы, откуда мы с дядей Прессом удирали на санях от квигов. А остальное пространство было занято дремучим лесом. Не очень-то хорошо я знаю историю и антропологию, но беглого осмотра хватило для того, чтобы понять — деревенька эта, если бы она находилась на Земле, застряла в средневековом периоде развития. Еще бы за мок, возвышающийся на горе, — и прямо картинка из учебника истории!

Оза и Лура терпеливо стояли неподалеку, ожидая, когда я осмотрюсь. Я хотел направиться к ним, как вдруг кто-то схватил меня сзади за локоть.

— Огга та ваан бурса!

Это был невысокий худой старик со спутанными длинными волосами, с повязкой на одном глазу и гордой улыбкой, демонстрирующей практически полное отсутствие зубов. Все его пальцы были сплошь унизаны кольцами, сплетенными из кожаных ремешков. Десять пальцев, десять колец. Старик был грязный, но, видимо, любил драгоценности. Я понятия не имел, чего ему надо, пока он не сунул мне под нос какую-то пушистую тряпку. Сперва я инстинктивно отшатнулся, но потом понял, что это какая-то шерстяная рубашка, вроде свитера.

— Огга та ваан, — сказал он, улыбаясь и протягивая мне свитер.

Старик не казался мне опасным и, кажется, очень хотел, чтобы я взял эту вещь. Может, это обычай у них такой?! Улыбнувшись, я протянул к нему руку. Но старик вдруг спрятал свитер за спину, выставил вперед другую руку и потер пальцами друг о друга. Да, ясно, он демонстрировал мне интернациональный, даже, нет — межгалактический знак: «Хочешь это получить — гони деньги!» Этот хилый старик, видимо, хотел слегка подзаработать.

— Фиджис, оставь его в покое, — распорядилась Оза, весьма вовремя вмешавшись.

— Мэб абба кан форбай, — сказал коротышка невинно. По крайней мере, голос его прозвучал невинно, слова-то мне были непонятны.

Оза взглянула на Фиджиса и сказала:

— Он только что приехал. Иди и продай это кому-нибудь другому.

Да, ясно, старик был торговцем. Он разочарованно вздохнул и собрался было уйти, но вдруг взглянул на меня с хитрой беззубой улыбкой и, достав из-за пазухи ярко-красное яблоко, показал его мне. Оно выглядело чертовски соблазнительным.

— Кыш! — скомандовала Оза.

Фиджис зарычал, оскалив немногочисленные зубы, и убежал.

— Фиджис продал бы и свою душу, если бы на нее нашлись покупатели, — объяснила мне Оза. — Говорят даже, что он потому носит повязку, что продал свой глаз слепцу.

Фу! До чего ж неприятный тип этот Фиджис!

— Оза, а вы с Земли? — спросил я.

Она засмеялась и взглянула на Луру, всем своим видом приглашая ее тоже посмеяться, оценить юмор, которого я не понимал. Лура даже не улыбнулась. Надо сказать, что я этому не удивился.

— С чего ты это взял? — спросила Оза.

— Вы говорите по-английски.

— Ты ошибаешься, Пендрагон, — ответила Оза. — Я ни слова не понимаю на твоем языке. Пошли.

Надо же! Может, я, конечно, ошибаюсь, но мне-то казалось, что мы говорим по-английски. Я знаю только этот язык. Ну, не считая небольших познаний в испанском, который я не очень усердно изучал в школе. Как же мне не везет! Только я начал соображать, что к чему, как у меня опять выбивают почву из-под ног. Видимо, надо просто привыкнуть к необъяснимым явлениям.

Пока я стоял в задумчивости, Оза и Лура ушли уже довольно далеко вперед, и мне пришлось поднажать, чтобы догнать их. И вообще, для того чтобы не отстать от этих спортсменок, мне пришлось бежать трусцой, да еще так, чтобы Оза находилась между мной и Лурой. Мама была мне симпатична, а вот дочь — не очень. Я то и дело ловил на себе ее взгляд, говоривший о том, что я не должен даже дышать, потому что воздух пригодился бы более достойным. От нее буквально веяло холодом, так что я предпочел держаться подальше.

— Не понимаю, — обратился я к Озе. — Как вы можете утверждать, что не знаете английского, если говорите на нем? — спросил я.

— Я не говорю по-английски, — сказала Оза. — Это ты говоришь по-английски. А для меня родным языком является язык Затаа — моей территории.

— Кажется, звучит, как английский, — заметил я.

— Ну, конечно! Это все потому, что ты — Странник.

Еще одна заморочка! И с каждой минутой их становится все больше.

— То есть Странники понимают все языки? — задал я логичный вопрос.

— Нет, — нелогично ответила она. — Просто Странники воспринимают любой язык как родной. И когда они говорят, все остальные понимают их, словно слышат родную речь.

Потрясающе! Вот бы воспользоваться таким умением на уроке испанского! В моем дневнике тут же перестали бы мелькать трояки. И все-таки была в ее объяснении одна нестыковочка.

— Ну ладно, а почему тогда речь того старика, Фиджиса, звучала как тарабарщина?

И тут Лура резко остановилась и повернулась ко мне, так что я чуть не налетел на нее. А это было небезопасно.

— Да потому, что ты, наверное, не Странник! — вызывающе рыкнула она.

А-а-а! Ну, все понятно! Лура считала, что я на самом деле не тот, за кого себя выдаю, хотя я уже и сам не понимал, кто я такой есть, и кем меня считают эти люди. Именно поэтому она так агрессивна. Уж не знаю, что нужно было сделать, чтобы убедить Луру, что я — это я. Или что я, по крайней мере, недавно был собой. Или… ну, ты понял.

Тут мне на помощь опять пришла Оза.

— Ты не понимал Фиджиса, потому что еще не научился слышать. Нас ты понимаешь, потому что мы обе Странницы, а вот Фиджис — нет. Тебе нужно научиться слышать, не пытаясь слушать.

Что она сказала? Слышать, но не слушать при этом? Это какой-то парадокс!

— Как он может быть Странником? — рьяно настаивала Лура. — Он же еще мальчишка! Причем испуганный и нерешительный! От него вреда больше, чем пользы!

Ничего себе! Какой удар по самолюбию! Но ведь она, к сожалению, права… Я действительно был напуган и нерешителен. Может, я, в конце концов, и не Странник. Честно говоря, меня это не очень расстроило бы, даже если моя карьера переводчика с испанского не состоится. Я начал втайне надеяться, что все это — большая ошибка и меня отправят обратно домой.

Оза внимательно посмотрела на меня своими черными глазами и сказала Луре:

— Нет, Пендрагон — Странник. Но ему еще очень многому предстоит научиться. Ты забываешь, что сама еще ребенок.

Лура возмущенно фыркнула. Ей, кажется, было неприятно, когда указывали на ее неправоту. Оза повернулась ко мне и сказала:

— Ты потом убедишься, что она совсем не такая злюка, какой иногда кажется.

— Да ладно, мне, в общем-то, все равно, — пожал я плечами. — Главное, чтобы она на меня не злилась.

Оза улыбнулась и пошла дальше. Я шел следом, а она рассказывала мне о Дендуроне.

— Племя, что живет в этой деревне, называется Милаго, — начала она. — Как ты сам видишь, у них очень примитивный быт. Они занимаются земледелием и живут в мире с другими племенами Дендурона.

Милаго! Это слово произносил дядя Пресс незадолго до того, как его похитили черные всадники. Он сказал, что Милаго найдут меня, и, думаю, им можно доверять!

— А кто такие те всадники, что напали на дядю Пресса? — спросил я. — Они тоже принадлежат к племени Милаго?

— Нет, — ответила Оза. — Именно это я и хочу тебе показать.

Выйдя за деревню, мы углубились в лес и прошли примерно четверть мили. (Это расстояние равняется длине беговой дорожки на нашем школьном стадионе, и я привык измерять все расстояния ею.) Из леса мы вновь вышли на равнину, и я поразился красоте представшего передо мной вида. Помнишь, Марк, я писал, что для средневекового пейзажа не хватает только огромного за мка, возвышающегося на холме? Так вот, оказалось, что за мок там все-таки был!

Когда тропинка вывела нас из леса, мы оказались на краю огромного поля, заросшего травой. Миновав поле, мы вышли на край утеса. Перед нами раскинулся океан — огромный, синий, как Атлантика. Мы стояли на берегу залива, и волны, шипя и урча, разбивались о скалы далеко внизу. Утес, с которого мы наблюдали океан, был так высок, что у меня даже ладони вспотели от страха. Я боюсь высоты. Взглянув на противоположный край залива, я заметил, что там поверхность утеса тоже поросла ковылем, который мягко колыхался на ветру. Приглядевшись повнимательнее, я замер от удивления…

Прямо в скалу был встроен огромный замок. Я отчетливо видел несколько ярусов каменных балконов, на которых несли вахту такие же черные рыцари, как те, что похитили моего дядю. Они расхаживали взад-вперед с алебардами на плече. От кого они охраняли замок, висевший над морем? От рыб-мародеров? Я насчитал пять уровней балконов. Крепость была огромная.

Оза, угадав мои мысли, сказала:

— Тебе видно лишь внешнюю стену замка. Он уходит далеко в глубь скалы — это настоящий город.

Насколько я знаю, эти люди не располагали строительной техникой, значит, все сделано практически вручную. Сколько же веков ушло на то, чтобы, пользуясь лишь примитивными орудиями труда, выдолбить в скалах целый город?

— На этой земле всегда жили два племени, — продолжала Оза. — Милаго — земледельцы, а Бедуваны — воины и правители. Одно время Дендурон раздирали междоусобные войны, и люди из племени Бедуванов защищали более слабое племя Милаго, а за это Милаго обеспечивали Бедуванов продовольствием. Племена помогали друг другу и в то же время сохраняли независимость. В течение многих столетий эти люди жили в мире и согласии. Но Бедуваны — раса воинов, они были могущественны, а власть, как известно, развращает. Они стали надменными и заносчивыми. Сперва Бедуваны запретили браки с Милаго, а потом стали преследовать и за дружбу с ними. Как это часто бывает в подобных случаях, Бедуваны вскоре стали смотреть на Милаго как на своих рабов.

— Но они все еще защищают Милаго от врагов? — спросил я.

— Уже давным-давно никто не совершает набеги на эти земли. Потребность в защите просто-напросто отпала.

— Так значит земледельцы Милаго обеспечивают Бедуванов провизией. А что делают Бедуваны?

— Хороший вопрос. Бедуванами правит королевская династия. Трон переходит по наследству старшему сыну. Было время, причем не так давно, когда король Бедуванов попытался разрушить барьеры, разделяющие два племени. Но он умер, и все вернулось на круги своя. Некоторые полагают, что его убили, потому что кое-кто не хотел терять власть над Милаго.

— А новый правитель считает Милаго рабами и хочет держать их в повиновении, правильно? — предположил я.

— Правильно, — кивнула Оза. — Милаго не осмеливаются даже произносить вслух имя Каган.

Опять это имя. У меня в голове начала понемногу складываться картина происходящего. Ох, и не нравилась же мне эта картина!

— Рыцари, напавшие на дядю Пресса, думали, что он шпионит за Каган, — сказал я. — Дядя Пресс попытался объяснить им, что он простой шахтер. У вас тут есть шахты?

— Да. — Оза грустно вздохнула. — И это самая неприятная часть истории.

Самая неприятная часть! Не очень-то я жаждал ее услышать. Но тут вдалеке раздался бой барабанов. Это был настойчивый, раскатистый звук, доносившийся со стороны деревни Милаго. К нам подлетела Лура.

— Церемония Передачи. Давайте быстро! — запыхавшись выпалила она и вновь скрылась в том направлении, откуда мы пришли.

Оза взглянула на меня с беспокойством.

— Держись рядом со мной, они не должны тебя увидеть! — сказала она и поспешила вслед за Лурой.

Как я уже упоминал, они обе были превосходными спортсменками. Но сейчас меня это мало волновало — отставать от них я не собирался в любом случае. Я рванул во все лопатки и держался так близко к Озе, что чуть на пятки ей не наступал. Мы бежали к деревне Милаго, к счастью, что до нее было чуть больше четверти мили, а не то я бы копыта отбросил.

Мы уже были рядом, когда я увидел, что люди бросают свою работу, выходят из хижин и спешат в центр деревни, на площадь. Видимо, представление все-таки будет. Я тоже собрался, было, присоединиться к толпе, но Оза схватила меня за руку и куда-то потащила. Мы забрались на крышу одной из хижин, откуда обзор был замечательный.

— Они не должны нас увидеть, — повторила Оза. — Мы нездешние, и это легко заметить.

Нет проблем. Согласен. Я пытался понять, что происходит. Может быть, миролюбивые Милаго решили устроить праздничный концерт? Или постановку школьного драмкружка?

Я осторожно взглянул на площадь. Люди толпились у помоста, на котором располагалась какая-то непонятная штука, по виду напоминающая качели-весы, с сиденьем на одном конце и с широкой корзиной на другом. Рядом с этими причудливыми качелями стоял рыцарь Каган и бил в барабан. Если все представление заключалось только в барабанной дроби, то это скучно. Глубокий вибрирующий звук разносился по всей деревне. Еще шесть рыцарей, ощетинившись копьями, стояли на площади по стойке смирно.

Повнимательнее приглядевшись к сбившимся в кучку людям, я понял, что они не рады предстоящему мероприятию. Не было того оживления, которое обычно царит перед началом интересного представления, никто не переговаривался, не шутил, не улыбался. Лица у людей были испуганные и напряженные. Если бы не барабанная дробь, то вокруг стояла бы мертвая тишина.

Оза тронула меня за плечо и молча указала на дальний край поляны. Приглядевшись, я заметил четырех человек из Милаго, бредущих к месту собрания. С ног до головы они были перепачканы грязью. Не могу сказать, что Милаго все поголовно сияли чистотой, но эти четверо были грязны на редкость. Темная грязь сильно выделялась на их мучнисто-белых лицах. Они несли большую корзину, заполненную камнями всевозможных размеров — от больших булыжников, размером с мяч для боулинга, до совсем махоньких камешков. Но самое потрясающее было в том, что камни эти были синего цвета! Они переливались лазурными бликами, как сапфиры. Никогда в жизни я не видел ничего подобного.

— Это самоцветы, — прошептала Оза. — Здесь недалеко есть шахты, где работяги из Милаго добывают их днем и ночью.

— Они, поди, очень дорогие? — ляпнул я совершенно очевидную вещь.

— Очень! — подтвердила Оза. — Именно из-за самоцветов, в первую очередь, Каган не хочет терять власть над Милаго. Самоцветы для Бедуванов — постоянный источник дохода, потому что эти камни покупают на всей территории Дендурона. И до тех пор, пока Милаго добывают эти сокровища, власть Бедуванов очень сильна.

Значит, Каган и его соратники не просто ленивые мерзавцы, они еще и жадные мерзавцы, заставляющие более слабых пахать на себя. Молодцы, ничего не скажешь! Я хотел спросить еще кое-что, но внезапно барабанная дробь оборвалась. Зловещая тишина накрыла деревню. Четверо шахтеров поднесли корзину к помосту. Все действо и в самом деле напоминало церемонию. Церемонию Передачи, как выразилась Лура.

И тут я услышал топот копыт. Кто-то скакал на коне по направлению к собранию, и скакал быстро. Как ни странно, никто даже не шелохнулся, не обернулся на стук копыт. Никто, кроме меня, само собой.

Из леса выскочил всадник. Вид у него был очень самоуверенный. Это был высокий мужчина с длинными темными волосами. На нем были кожаные доспехи, похожие на те, что носили рыцари, но в отличие них, его броня не была потрепана в сражениях. Он на всем скаку подлетел к площади, и местные жители расступились, давая ему дорогу. И правильно сделали, что посторонились, потому что всадник даже не придержал лошадь, и вид у него был такой, будто он готов передавить этих людишек, если понадобиться. Он мне сразу не понравился.

— Это Каган? — шепотом спросил я.

Оза и Лура обменялись взглядами, словно сомневаясь, стоит ли сообщать мне важную информацию.

— Имя этого человека — Маллос. Он — главный советник Каган.

Маллос, Каган, Оза, Лура, Фиджис… Наверное, я был тут единственным человеком, носившим фамилию. Маллос подскочил на коне прямо к помосту и остановился. Похоже, начиналось самое интересное. Маллос обвел взглядом людей. Он разглядывал их, как свою собственность. Ни один не осмелился поднять на него глаза. Все стояли, опустив головы. Вдруг Маллос резко повернулся в седле и посмотрел в нашу сторону.

— Пригнитесь! — встревоженно прошептала Лура.

Мы вжались в крышу, стараясь стать меньше и незаметнее. Конь Маллоса вытанцовывал в траве, а он все смотрел в нашу сторону, словно знал, где мы. Но видеть он нас не мог.

И тут меня осенило. Как же я раньше не узнал эти холодные синие глаза? Оза и Лура с удивлением уставились на меня.

— Святоша Дэн! — сказал я негромко.

— Ты его знаешь?! — ошарашенно прошептала Лура.

— Ага. Он чуть не убил меня на Земле, когда я пробирался к каналу.

Господи, мне просто не верилось, что это я говорю о себе. Еще двадцать четыре часа назад эти слова не имели бы смысла, а сейчас они так много значат! Оза и Лура вновь обеспокоенно переглянулись.

— Он преследовал тебя на Второй Земле? — Вид у Луры был очень недоверчивый.

— Ну да. — Я пожал плечами.

Она внимательно посмотрела на меня, и, пожалуй, впервые в ее взгляде не было презрения. До этого она держалась так, будто я не больше, чем грязь у нее под ногами. А теперь она смотрела на меня даже с каким-то любопытством. Возможно, тот факт, что я выжил после встречи со Святошей Дэном, доказал ей, что я не такая уж тряпка. Я, естественно, не сообщил ей, что драпал от него, спасая собственную шкуру. Не идиот же я!

А сейчас, глядя на Святошу Дэна, или на Маллоса, или как там его зовут, я еще острее понял, как сильно мне хочется домой. Но, похоже, мне не суждено оказаться дома в ближайшее время. Я застрял здесь, в затерянной деревне, на крыше дома, под взглядом человека, который недавно пытался меня убить. Интересно, он меня видит? Ищет ли меня? Мы здесь, на этой крыше, в ловушке. Нам некуда скрыться. Единственное, что я мог сделать, — затаить дыхание и молиться, чтобы он нас не заметил.

Казалось, прошла целая вечность, но, наконец, он отвернулся, резко взмахнул рукой и сказал:

— Начинайте!

Стоп! Он говорил по-английски. Он владеет английским, или он тоже Странник, и поэтому я понимаю его речь? Над этим я подумаю позже, потому что начинается главное действо. Один из шахтеров, пришедших с корзиной самоцветов, вышел вперед. Он был выше других, и по его походке было видно, что он — главный.

— Это Реллин, — прошептала Оза. — Он — главный шахтер.

Значит, я угадал. Это еще один человек без фамилии.

Реллин поднялся на возвышение и повернулся лицом к толпе, потом поманил кого-то рукой. Толпа расступилась, и на помост поднялся высокий, тощий мужчина. Я пишу о нем исключительно для того, чтобы были понятны дальнейшие события. Этот доходяга подошел к весам-качелям и уселся на один конец. Поскольку противовеса не было, он сразу опустился до самого пола. Реллин махнул оставшимся шахтерам, и те подтащили корзину с самоцветами к другому концу весов. Что они собираются делать? Измерить вес парня в самоцветах?

— Церемония Передачи проходит каждый день, — пояснила Оза. — Маллос выбирает одного из племени Милаго, и его вес определяет, сколько самоцветов Милаго должны добыть на следующий день.

Я был прав. Именно это они и собирались сделать — измерить вес человека. Эти качели действительно оказались весами. Шахтеры стали доставать камни из корзины, чтобы положить их на чашу весов, когда Святоша Дэн вдруг пролаял:

— Стоп!

Шахтеры замерли. Все затаили дыхание, ожидая, что сейчас будет. Святоша Дэн обвел взглядом толпу и показал на одного из мужчин.

— Он, — произнес Святоша Дэн абсолютно бесцветным голосом.

По толпе пронесся негромкий ропот. Двое рыцарей схватили того мужчину, на которого указывал Маллос. Он был гораздо крупнее того, первого. Правила изменились, и Реллину это не понравилось.

— Маллос ка! — сердито крикнул он.

Дальше я не буду приводить его слова в том виде, как они звучали, потому что, как ты знаешь, Марк, я все равно не понимал, что они значат. Я просто скажу, что перевела мне Оза.

— Маллос выбрал другого человека для Церемонии Передачи, и Реллин пытается доказать ему, что это несправедливо, — объяснила Оза, хотя это я и сам понял. — Он умоляет Маллоса, чтобы он остановился на своем вчерашнем выборе.

Реллина можно было понять. Человек, которого выбрали только что, был куда тяжелее первого. Гораздо меньше нужно камней, чтобы уравновесить весы, имея на одном конце худого человека, чем такого дюжего, как последний избранник Маллоса. Реллин просил у Святоши Дэна справедливости. Святоша Дэн был непреклонен, как скала. И тут один из рыцарей подошел к Реллину и ударил его по лицу тупым концом копья. Реллин зашатался, по щеке ручейком побежала кровь. Я видел, что Реллин готов вцепиться в глотку своему обидчику. Но он этого, конечно, не сделал. Рыцарей было слишком много, и у всех было оружие. Его бы просто-напросто забили насмерть.

— Посмотри на меня, Реллин! — скомандовал Святоша Дэн. Реллин взглянул на него с ненавистью. — Ты должен стремиться делать для Каган даже больше, чем мы от вас ждем.

Святоша Дэн говорил с таким высокомерием, что даже у меня кровь закипела!

— Неужели вы хотите халтурить?

Реллин ответил раздраженной тирадой, стараясь, однако, сдерживаться.

— Он пытается доказать, — перевела Оза, — что работа в рудниках опасна, что каждый камень дается им с большим трудом, они и так делают все, что могут.

Святоша Дэн усмехнулся и сказал:

— Ладно, посмотрим, — и махнул своим рыцарям.

Те сгребли в охапку тощего парня, сидевшего на качелях, оттолкнули его, а на его место усадили тяжелого и крупного. Несмотря на свою мощь, он испуганно и просительно глядел на Реллина, но тот ничего не мог поделать.

— Пора! — сказал Святоша Дэн. — Начинайте.

Шахтеры взглянули на Реллина, и он дал им отмашку. А что он мог поделать? Шахтеры подошли к чаше весов и принялись укладывать на нее камни.

— А что будет, если человек окажется тяжелее? — спросил я у Озы.

— Будем надеяться, что нам не придется этого увидеть, — последовал ответ.

Шахтеры быстро укладывали самоцветы в чашу — сначала самые крупные, а потом помельче. Все напряженно следили за ними. Кажется, люди даже не дышали. Я-то уж точно не дышал. Когда шахтеры опорожнили половину корзины, чаши весов сдвинулись. Медленно, сантиметр за сантиметром, тяжелый человек на другом конце весов начал подниматься. Облегчение отразилось на его лице. Может быть, камней в корзине хватит для того, чтобы поднять его на необходимую высоту? С удвоенным рвением шахтеры взялись за работу. Невыносимо медленно чаша с человеком поднималась в воздух.

Мне передалось волнение толпы. Они поработали на совесть, сделали все, что смогли, и даже больше, как и должно было быть, по мнению Святоши Дэна. Еще несколько камней, и чаша с человеком встала вровень с чашей самоцветов. Наконец-то! Если бы это был чемпионат мира, то толпа с оглушительным ревом опрокинула бы загородку и кинулась приветствовать победителей. Но бурным весельем тут и не пахло. Да, в душах этих людей сейчас царила радость, но показывать ее никто не осмеливался. Я увидел лишь несколько улыбок, да несколько незаметных, но горячих, рукопожатий, вот и все. На их скрытую, но искреннюю радость было приятно смотреть. Даже Реллин приосанился, хотя и старался не выдать своих чувств.

А Святоша Дэн был невозмутим. Был ли он рад так же, как и местные жители, или раздосадован, что им удалось достойно ответить на его вызов и одержать маленькую победу — не знаю. Лицо его ничего не выражало. Он спрыгнул с коня, подошел к весам и с улыбкой взглянул на стрелку. Люди вновь заволновались. Святоша Дэн смотрел на человека в чаше, а тот отводил глаза, боясь встретиться с ним взглядом.

— Хорошая работа, Реллин, — сказал Святоша Дэн, подойдя к корзине с самоцветами. — Вы накопали много… — Он замолчал и наклонился к корзине.

— Реллин! Ты меня удивляешь, — сказал он. — Мне кажется, в этой корзине не только чистые самоцветы.

Реллин попытался подойти к корзине, но два рыцаря крепко схватили его за локти. Он что-то кричал, но это уже не имело значения. Святоша Дэн взял из корзины самый большой камень, и тут же чаша с человеком тяжело плюхнулась на землю.

— Ты же знаешь, что Каган любит только самоцветы чистой воды, — процедил он сквозь зубы и сунул камень под нос Реллину.

Не так уж и хорошо я разбираюсь в геологии, но, на мой взгляд, этот самоцвет ничем не отличался от других. Святоша Дэн вновь мухлевал и менял правила.

— Вы все знаете, что должно сейчас произойти, — с наигранно печальным видом возвестил он.

Видимо, здоровяк, что сидел в корзине, тоже это знал. Он резво выпрыгнул оттуда и попытался убежать, но рыцари не дали ему этого сделать.

— А что сейчас будет? — с тревогой спросил я Озу.

Она не отвечала и лишь печально наблюдала за происходящим. Я подумал, что сам сейчас во всем разберусь, и принялся напряженно вглядываться, чтобы ничего не пропустить. Один из рыцарей потянул за цепь, прикрепленную к кольцу, вделанному в доски, и одна часть настила поднялась. Под ней была темнота и… пустота! Все это сооружение было построено над огромной ямой.

— Это — первая шахта, вырытая местными жителями, — сказала Оза, не отводя глаз от того, что происходило внизу. — Она уходит на такую глубину, что глаз не хватит. Давно уже никто не видел дна этой ямы. Боюсь, что оно выстлано человеческими костями.

Мысли мои пошли вразброд. Я не верил своим глазам. Они собирались бросить этого здоровяка в бездонную яму!

— Но почему его соплеменники ничего не предпринимают? — просипел я. — Их же сотни! Надо это остановить!

Рыцари тащили мужчину к яме. Он кричал. Это было невыносимо. Никто в толпе не шевельнулся. Даже Реллин не попытался прийти на помощь бедному парню. Будто они все знали, что это бесполезно. Я заметил, что рядом со мной Лура нервно стиснула в руках свое копье. Оза осторожно положила руку на плечо дочери.

— Ты же знаешь, что сейчас не время, — мягко сказала она.

Но Лура не разжала рук. Я чувствовал, как она напряжена. Еще секунда, и она бросилась бы туда, в гущу событий. Нет, не сегодня. Она не отводила глаз от сборища людей, крепко сжимая копье.

Рыцари подтащили здоровяка к Святоше Дэну. Взглянув на бедолагу без тени сострадания, он сказал:

— Если бы ты не был таким обжорой, то дожил бы до завтрашнего дня. — Он кивнул своим рыцарям, и те поволокли мужчину к самому краю ямы.

— Ка! Ка! — умолял тот. — Мага кон дада пей! Мага кон дада! May фол жена! У меня жена и двое ребятишек! Пожалуйста… Кто позаботится о них? Они останутся совсем одни!

Я не сразу понял, что стал понимать его речь. Оза говорила, что Странники способны понимать незнакомые языки, и, раз я понимал, что кричит этот бедняга, значит я на самом деле Странник!

Но все это пришло мне в голову уже потом. А в тот момент я был свидетелем самого отвратительного зрелища в своей жизни. Рыцари держали вырывавшегося мужчину у самого края ямы. Внезапно из толпы выскочила женщина и кинулась к стражникам. Она плакала и умоляла о снисхождении. Наверное, это была жена того человека. Но ее схватили и бросили на землю. Она больше не двигалась, лишь рыдала и бессвязно бормотала что-то.

Вдруг мужчина перестал кричать. Вплоть до этого момента он вопил и просил о пощаде. Теперь же он распрямил плечи и прекратил бороться. Клянусь, вид у него был почти спокойный. Рыцари даже растерялись и не знали, как реагировать. Они не привыкли к тому, что человек может быть спокоен в самый страшный момент своей жизни. Мужчина взглянул на Святошу Дэна и отчетливо произнес:

— Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что не увижу, как вам придет конец.

— Ни один из вас не увидит этого, — усмехнулся Святоша Дэн. — Потому что этого никогда не будет.

Он почти незаметно шевельнул рукой, и рыцари толкнули мужчину в спину. Не издав ни звука, он полетел в яму. Его жена кричала. Только что он стоял тут, на краю ямы, живой, а теперь… Хотелось верить, что смерть его была легкой. Рыцарь, держащий цепь, отпустил ее, и деревянная плита с грохотом закрыла яму. Святоша Дэн подошел к Реллину, который сверлил его ненавидящим взглядом, и сказал, указывая на распростертую жену только что убитого человека:

— Для завтрашней Церемонии Передачи я возьму ее. Завтра у вас будет легкий день — она мало весит. Благодари меня за милость.

Мне показалось, что Реллин вот-вот плюнет ему в лицо. Но, конечно, ничего такого он не сделал. Лишь скрипнул зубами и произнес:

— Спасибо.

— Пожалуйста, — Святоша Дэн милостиво улыбнулся.

А потом он развернулся, вскочил на коня и собрался покинуть деревню Милаго. Но напоследок еще раз обернулся в нашу сторону. Я физически ощущал его взгляд и был почти уверен, что он знает, где я прячусь, и теперь играет со мной, как кот с мышью. Святоша Дэн расхохотался, пришпорил коня и помчался к замку Бедуванов.

Рыцари подтолкнули шахтеров к корзине. Самоцветы должны быть доставлены в замок. Конечно же, сами они не потащат такую тяжесть, да еще так далеко. Для этого есть рабы. Шахтеры взвалили на себя корзину и побрели к замку. Местные в траурном молчании начали понемногу расходиться по домам. Несколько человек подошли к женщине, только что потерявшей мужа, но остальные заспешили по делам. Они уже проходили через весь этот ужас раньше и, вероятно, пройдут еще не раз.

Но я-то видел это впервые, и поэтому был в шоке. Только что на моих глазах убили человека. Это было даже страшнее, чем убийство бродяги в нью-йоркской подземке. Там все происходящее казалось мне нереальным. А тут, сейчас, все было таким настоящим и ужасным, что просто голова пухла. Я не стыжусь признаться, что плакал. Это были слезы гнева, страха и сострадания. Таких эмоций я никогда не испытывал. Меня не смущало ни присутствие Луры, ни чье-либо еще. Я не владел собой.

— Почему они ничего не сделали?! — кричал я в лицо Озе. — Почему они не остановили весь этот ужас?

Насколько я был расстроен, настолько Оза была спокойна.

— Если бы они посмели что-нибудь сделать, сюда бы направили армию, чтобы уничтожить их. У них не было выбора.

Я хотел знать, что скажет Лура, и, взглянув на нее, поразился тому, что она тоже расстроена. Возможно, у нее не такое уж ледяное сердце. Кажется, в ее глазах блестели слезы. Однако меня не устраивало то, что сказала мне Оза.

— Как же так? — орал я. — Если они ничего не будут делать, это никогда не кончится!

Оза положила руку мне на плечо, и я почувствовал, как покой понемногу воцаряется в моей душе. Но то, что она сказала вслед за этим, мне слышать совсем не хотелось.

— Они собираются действовать, Пендрагон. Они хотят быть хозяевами своих судеб и пойти против Каган. Мы тут для того, чтобы помочь им. Для этого и ты тут.

Ее слова поразили меня, как гром среди ясного неба. Дядя Пресс говорил мне, что есть люди, нуждающиеся в нашей помощи, но я не мог и подумать, что речь идет о целой деревне, загибающейся под игом расы, для представителей которой убить ни в чем не повинного человека — плевое дело. Это какой-то бред! Что я мог сделать для этих несчастных? Как я мог им помочь? И неважно, что Лура обладает мощной внутренней силой, я-то видел, на что способны рыцари Каган. Нас было только трое. Четверо — если считать дядю Пресса. Что мы можем против целой армии? Нет, это точно какое-то сумасшествие! Я тут же решил, что, как только представится возможность, вернусь к каналу. Если я каким-то образом попал сюда, то смогу выбраться обратно! Решено! Надо уматывать отсюда, а вместе с дядей Прессом или без него — это уж как повезет.