Холли
Сорок минут в пути между городом и домом позволяют мне подготовиться. Сегодня понедельник, и у меня начинается недельная стажировка, прежде чем я стану метрдотелем.
Чего я не жду с нетерпением, так это встречи с Пьером. Он высокомерный кретин, и я не уверена, что сработаюсь с ним. Если смогу пережить эту неделю обучения, значит, все будет хорошо.
Я добираюсь до парковки рядом с «Тейбл Уан», и, припарковав свою машину, иду пешком. «Тейбл Уан» находится рядом с Оперным театром, и ресторан когда-то был одним их лучших в Сиднее. Но после потери звезды Мишлен он стал уже не так востребован, как раньше.
Стуча каблуками по тротуару, я чувствую, что мое сердце бьется, как сумасшедшее. Что, если после сегодняшнего вечера я не смогу смириться с высокомерным поваром и захочу все бросить?
Какой пример я покажу Эмме? Не очень хороший.
Поэтому, направляясь в сторону ресторана, я торжественно обещаю себе, что как бы мне ни было тяжело и некомфортно работать с высокомерным французом, я не собираюсь отступать. И я не позволю ему выгнать меня с этой работы.
Добравшись до стеклянного фасада ресторана, я вижу Ангуса внутри, разговаривающего с сотрудником. Стучу в дверь, и, когда он замечает меня, поднимает палец, показывая подождать немного.
Волнуясь, я разглаживаю юбку, убеждаюсь, что мой пиджак застегнут, и провожу рукой по волосам.
— Привет, Холли, — говорит он, открывая дверь и отступая на шаг в сторону, что я могла войти.
— Привет.
— Выглядишь взволнованной, — говорит он, отчего я начинаю чувствовать себя еще более нервной и неуверенной.
Я слегка улыбаюсь, отвожу от него взгляд и киваю.
— Я покажу тебе комнату для персонала, где ты сможешь оставить свою сумку. Обслуживающий персонал уже начал приходить, мы дождемся всех, а затем представим тебя.
Ангус закрывает входную дверь позади меня, указывая рукой мне направление к задней части ресторана.
Я прохожу вглубь ресторана, и до меня доносятся превосходные запахи.
— Боже, как вкусно пахнет, — говорю я прежде, чем понимаю это.
— Это томатный соус Пьера. Один из лучших, что я когда-либо пробовал, — отвечает Ангус.
Мы проходим мимо открытой кухни, где Пьер, стоя над плитой, добавляет ингредиенты в огромную серебристую кастрюлю. Его волосы собраны в небольшой хвост на затылке, одет он в черно-белую поварскую форму.
Он бросает на меня взгляд через плечо, его холодные глаза смотрят прямо в мои.
— Пьер, — говорю я, слегка кивая ему в качестве приветствия.
Он закатывает глаза и отворачивается, игнорируя меня.
Ну, правильно. Так теперь будет всегда, да?
— Приятно видеть вас снова, — говорю я громче, но гораздо спокойнее, с веселой ноткой в голосе.
Пьер поворачивается спиной и уходит.
Незрелый идиот.
— Прости его. Он не очень общительный человек, но он действительно великолепный повар, — говорит Ангус, извиняясь за поведение Пьера. Я пожимаю плечами и улыбаюсь. Ангус не виноват в том, что Пьер идиот.
Он приводит меня в комнату для обслуживающего персонала и представляет трем женщинам: Кэтрин, Джастине и Мэдди. У них всех одинаковая униформа: белые блузки с черными юбками, похожими на ту, что надета на мне, за исключением моего пиджака. Все трое тепло меня приветствуют.
— Ждем Эндрю и Мишель, а потом можно начинать официальное знакомство, — говорит Ангус. — Я пойду проверю Пьера и прослежу, чтобы он был готов к собранию персонала.
— С Холли все будет в порядке, иди, займись своими делами, — говорит Джастина, выдвигая стул рядом с собой.
— Спасибо, — говорю я, стараясь сделать мое принятие в коллектив как можно менее болезненным. Хотя внутри все нервы на пределе.
— Ты новый метрдотель, верно? Не переживай, Пьер и наполовину не такой страшный, каким хочет казаться. Он сам по себе, — говорит Джастина с теплой улыбкой.
— Хм-м, Пьер... Я бы с ним… — встревает Кэтрин с ухмылкой. Я смотрю на нее, и не совсем уверена, как реагировать на то, что она только что сказала. — Ох, у него самые красивые глаза, он всегда раздражен, и от этого я хочу его еще сильнее, — говорит она, пожимая плечами, явно не смущенная своими словами.
— Эм… хорошо, — отвечаю я. Как вообще на это нужно реагировать?
— Он хорош, — добавляет Мэдди.
— А ты, Холли? Что ты думаешь о нашем шефе? — спрашивает Кэтрин. Все три пары глаз смотрят на меня, с нетерпением ожидая моего ответа.
— Я здесь, чтобы делать свою работу и делать ее хорошо, — дипломатично отвечаю я. Не могу же я сказать, что думаю, что он высокомерный идиот.
— Повнимательнее с руками Ангуса. Иногда он любит шалить, — шепчет мне на ухо Джастина.
— Это се… — но мне не удается договорить, что это называется сексуальным домогательством, и что законы Южного Уэльса этого явно не одобрят.
Еще два человека входят в комнату для персонала вслед за Ангусом.
— Сегодня будет тяжелый вечер, во-первых, потому, что у нас две вечеринки на пятнадцать человек, а во-вторых, потому, что я собираюсь обучать Холли. Она наш новый метрдотель, и на этой неделе я буду ей все показывать. Она также будет внимательно наблюдать за каждым из вас по отдельности, поэтому вы можете показывать ей все, что делаете. Кэтрин, я хочу, чтобы ты взяла столики с первого по четвертый. Джастина и Мишель, вы обслуживаете вечеринки плюс пятый и шестой столики. Мэдди, у тебя столы с седьмого до десятого, и Эндрю, твои все остальные. Мы с Холли будем подавать напитки и помогать там, где это необходимо.
Я наблюдала, как каждый кивает в знак согласия.
— А вот и я, — говорит Пьер с французским акцентом, как будто ожидает аплодисментов.
Я смотрю на Кэтрин, замечая, что ее щеки розовеют, пока взгляд путешествует по телу Пьера.
— Фирменное блюдо дня — жареный фазан с тушеными зелеными бобами, трюфельным маслом и картофелем. Фазан был привезен с фермы в Литгоу, а овощи здешние, из Малгоа. Десерт дня — пирог с лимонным безе.
— И откуда лимоны? — спрашивает Эндрю.
— Из моего сада. Я принесу вам попробовать, — отвечает Пьер и выходит из комнаты для персонала.
Через несколько секунд он возвращается с двумя тарелками, а молодой парень следует за ним, держа несколько комплектов столовых приборов.
— Возвращайся на кухню и проверь соус, — инструктирует Пьер молодого повара.
— Да, шеф, — отвечает он робко и несется прочь.
Каждый берет вилку и начинает пробовать блюдо. Пьер смотрит на меня, приподняв бровь, безмолвно спрашивая, почему я не пробую.
— Вам не нравится фазан? — спрашивает он, медленно произнося каждое слово.
— Как он приготовлен?
— Это мясо дичи, не очень жирное для птицы. Оно должно быть правильно приготовлено, иначе будет сухим, — отвечает он мне, скрестив руки на груди.
Тихие стоны одобрения сливаются с клацаньем приборов по тарелке.
— Это прекрасно, но это не ответ на вопрос, который я задала. Как вы это приготовили? — спрашиваю я снова.
В этот момент в комнате наступает гробовая тишина, так что даже тихий гудок парома вдалеке был бы отлично слышен на весь ресторан.
— Черт возьми! — слышу я, как одна из девушек шепчет себе под нос.
— Je vous demande pardon (фр. прошу прощения)? — Пьер выпрямляется в полный рост. Он выпячивает грудь и поднимает подбородок. Очевидно, он зол на меня. Думаю, что он сказал «Прошу прощения», хотя я не совсем уверена.
— Вы его запекали или коптили? Как вы это приготовили? — спрашиваю я снова. Все внутри меня напряжено в ожидании, страх и нервы сплелись воедино. Но я не должна показывать страх.
Все взгляды в комнате сосредоточены на нас в ожидании того, что будет сказано или сделано дальше.
— Он слегка подкопчен.
— Вы коптили его на древесной стружке?
Я вижу, как губы Пьера слегка подергиваются, и наблюдаю, как он проводит языком по зубам, одновременно выгибая одну бровь.
— Его коптят горячим дымом, не холодным, в течение трех часов с кленом. Это придает ему более глубокий вкус при смешивании с трюфельным маслом. Возможно, если бы вы попробовали его, то не задавали бы все эти нелепые вопросы, и увидели, насколько он хорош.
Я слышу, как одна из девушек вздыхает, но не отвожу взгляда от Пьера.
— Это не нелепые вопросы. Видите ли, наши гости могут задать те же вопросы, что и я, — говорю я, обводя комнату рукой, показывая, что любой из нас должен быть подготовлен к этому вопросу, когда будет рекомендовать блюдо.
— Я сам расскажу клиенту, если ему нужен будет полный ответ.
— Господи, — бормочет тихим голосом Эндрю.
— Я здесь шеф-повар. Я шеф Пьер. Люди приходят сюда, чтобы попробовать мои блюда.
Могу сказать, что я задела его за живое.
— Я не спорю с этим, но мы должны быть в состоянии ответить на элементарные вопросы, если у наших гостей они возникнут.
— Нет! Вы придете и позовете меня, и я отвечу на все вопросы, — говорит он, его лицо краснеет, а голос срывается. Он выглядит так, будто балансирует на грани нервного срыва.
Теперь я понимаю, почему этот ресторан потерял звезду Мишлен. Он не сосредоточен на еде, а только на том, как хорошо он выглядит перед людьми, которые сюда приходят.
— Понятно, — говорю я и слегка киваю.
— Хорошо, попробуйте, пока не остыло, — говорит он и машет рукой в сторону основного блюда.
Я могла бы и дальше выпендриваться и сказать, что не люблю фазанов, но думаю, что пульсирующая жилка на его шее говорит о том, что он вспыхнет от ярости.
— Спасибо, — говорю я, беру последние столовые приборы и отрезаю небольшой кусочек фазана.
Когда фазан попадает в мой рот, сладкий кленовый дым и землистый аромат трюфельного масла соединяются, и я ощущаю необыкновенный взрыв вкуса. Я чувствую, что чего-то не хватает, но чего — не могу точно определить.
Все взгляды обращены на меня, с нетерпением ожидая моей реакции.
— Хорошо, — говорю я, откладывая столовые приборы.
— Хорошо? — Пьер хмурит брови.
— Да, очень хорошо. Спасибо.
— Очень хорошо? — спрашивает он.
— Да, спасибо.
Его челюсть напрягается, а руки на долю секунды сжимаются в кулаки.
— И что же вам не понравилось? — он поднимает руку и потирает подбородок.
— Я не сказала, что мне не понравилось. Я сказала, что блюдо очень хорошее.
— Есть разница между очень хорошим и превосходным, — он кивает в сторону остальных сотрудников. — Они все думают, что оно было великолепным, и стонали от удовольствия, а вы берете один кусочек и говорите, что оно очень хорошее.
— Оно очень хорошее, и спасибо вам за представленную возможность попробовать его.
— Вы придирчивая и невыносимая женщина, — говорит он и поворачивается ко мне спиной, двигая лимонное безе в сторону жаждущих зрителей.
Никто не пробует его. Вместо этого их взоры приклеены к нам. Бессовестные зрители ждут, что будет дальше.
— Попробуйте и скажите, что вы думаете. — Пьер берет десертную вилку и протягивает мне.
Я беру ее и смешиваю все компоненты, чтобы ощутить полный вкус лимонного безе.
Ух ты, насыщенный вкус и кислота лимонов вместе с воздушным легким безе — это просто великолепно. Один из самых лучших десертов, что я когда-либо пробовала.
— Вам нравится? — спрашивает Пьер.
Конечно, невозможно скрыть мою реакцию, и, если честно, я даже не пыталась.
— Это, пожалуй, один из самых изысканных десертов, что я когда-либо пробовала. Сочетание всего этого дает восхитительный вкус, — говорю я, действительно желая съесть все.
— Хорошо, — говорит Пьер, разворачивается и уходит обратно к себе на кухню.
Он такая высокомерная задница.