Подлое нападение на служанку Мэри заставило Катрину в полной мере осознать, какой разгул беззакония свирепствует в ее родных краях. Казалось, что в течение всего нескольких часов мир, в котором она жила, полностью изменился. Разбойники перестали быть расплывчатым, отвлеченным понятием. Они превратились в реальную угрозу.

Катрина никогда еще не видела отца в таком гневе. Он воспринял нападение на девушку из своего клана как личное оскорбление и немедленно отправил отряд воинов на поиски бандитов. Но его люди вернулись на следующий день, так и не обнаружив никаких следов преступников. Впервые в жизни отец запретил Катрине разгуливать в окрестностях замка без сопровождения.

Предостережение Джейми неотступно преследовало ее. Размышляя над тем, что его предсказание сбылось так быстро, Катрина поняла, что он знал гораздо больше, чем говорил. Это заставило ее усомниться в правильности своих суждений о нем.

В ее глазах Аргайлл был дьяволом, а весь клан Кемпбеллов — его отродьем. Но может быть, на деле все обстояло гораздо сложнее? Может, она слишком поспешно осудила Джейми Кемпбелла? Может, зря обвинила его в жестокости, когда он просто пытался навести порядок в стране? Джейми был суровым человеком и могучим воином, но Катрина ни разу не видела, чтобы он проявил жестокость или поступил нечестно.

Но какое это имело значение? После всего, что она ему наговорила, Катрина сомневалась, что когда-нибудь увидит его снова. Когда она осознала, что потеряла его навсегда, ее захлестнуло чувство глубокого сожаления, и в груди вспыхнула тупая боль, которая никак не затихала.

В конце концов, спустя несколько дней Катрина поняла, что должна что-то сделать. Отец просил ее подумать над предложением Кемпбелла, и она решила выяснить почему. Не ради клана, а для себя самой — хотя и понимала, что может быть уже слишком поздно.

Едва ступив в большой зал в поисках отца, Катрина услышала громкий крик — приказ опустить ворота. Закрытие ворот в середине дня могло означать только одно — неприятности.

С громко бьющимся сердцем она подбежала к окну как раз в тот момент, когда стражник, управлявший воротами, упал со стены. В спине его торчала стрела. Другой стражник попытался опустить ворота, но получил за это пулю в живот.

Кругом воцарился хаос. Люди их клана безуспешно пытались отразить неожиданную атаку. Катрина в ужасе застыла у окна, беспомощно наблюдая, как значительные силы захватчиков — по меньшей мере человек сорок — прорвались через ворота и запрудили двор. Не вызывало сомнений, что они заранее готовились к битве. Их стальные шлемы и кольчуги сверкали на солнце. Все были вооружены мечами, у многих имелись аркебузы. Это не оборванная шайка мародерствующих бандитов, сообразила Катрина. Перед ней был отряд хорошо подготовленных воинов, что объясняло, почему им удалось так быстро прорваться внутрь. Они не носили эмблем королевской гвардии, а это могло означать только одно… Сердце Катрины замерло: Аргайлл!

Тошнота подступила к горлу, когда она пристально вглядывалась в толпу вооруженных людей, высматривая знакомую фигуру. «Господи, только не он!» Катрине сразу же удалось определить вожака по тому, как он отдавал приказы, и она вздохнула с облегчением. Этот человек был не настолько высок и широк в плечах, как Джейми.

Битва закончилась прежде, чем успела начаться. Люди отца ничего не смогли сделать. Как только солдаты прорвались в ворота, бой был выигран. К счастью, как поняла Катрина, захватчики, похоже, не собирались сражаться дальше, а только что-то искали.

«Что им нужно? — подумала Катрина. — И где же отец и братья?»

Она оглядела внутренний двор. Вот! В дальнем его конце около двух десятков воинов, включая Малькольма и Нилла, поспешно выходили из оружейной. У них не было времени должным образом подготовиться к битве.

Катрина услышала гневный голос отца, когда тот схлестнулся с предводителем Кемпбеллов. Они долго и яростно спорили, но она не могла разобрать, о чем они говорят. В какой-то момент она услышала, как Кемпбелл отчетливо произнес:

— Мы знаем, что он здесь. Скажите нам, где он, или пожалеете о последствиях.

«О ком они говорят?»

Кемпбелл указал на башню и что-то сказал. Катрина нахмурила брови. Странно. Он показался ей знакомым. Однако его слова, привели отца в ярость, и воины угрожающе схватились за мечи, сомкнувшись за спиной вождя.

Сердце Катрины тревожно забилось. Она поняла, что обстановка быстро ухудшается.

Суматоха встревожила прислугу замка. Большой зал начал заполняться людьми. К счастью, появилась Мор, никогда не терявшая присутствия духа, и прекратила поднимавшуюся панику. Как бывалый военачальник, старая няня начала отдавать приказы.

— Поспешите, — сказала она нескольким молоденьким служанкам. — Бегите на кухню и поскорее несите сюда дрова и масло для ламп.

Других она послала в комнаты.

— Принесите мне все полотно, какое найдете.

У Катрины болезненно сжалось сердце. Она сообразила, что собирается делать Мор. Отец бесчисленное количество раз старался вбить это дочери в голову: «Если замок подвергнется нападению и враг прорвется в ворота, поджигайте лестницу».

Нет! Она не могла этого допустить. Отец, Малькольм и Нилл оставались снаружи. Катрина подбежала к Мор и схватила ее за руку.

— Стой! Мы не можем этого сделать. Им некуда будет деваться.

Мор сжала плечи девушки и сильно встряхнула ее.

— Твой отец и братья сумеют позаботиться о себе. Они смогут ускользнуть на холмы и укрыться в пещерах. Но они ни за что не убегут, если ты будешь в опасности.

Катрина в отчаянии покачала головой. Она не могла согласиться на это.

— Но…

— Они делают свою работу, девочка. Ты должна выполнить свою. — Мор понизила голос до шепота и глазами указала на кого-то в другом конце комнаты. — Подумай о мальчике.

«Брайан!»

Катрина ахнула, быстро огляделась и увидела брата, спускавшегося в зал с огромным мечом, который отец обычно держал в своей спальне. Это могло показаться забавным, если бы не было так ужасно. Брат стремительно бросился к двери. Догадавшись, что он собирается делать, Катрина рванулась за ним и схватила за руку.

— Стой, Брайан, тебе туда нельзя!

Он попытался вырваться.

— Пусти меня, Кэти!

Катрина отметила упрямое выражение его лица и лихорадочно подыскивала слова, понимая, что может пострадать его юношеская гордость.

— Ты нужен нам здесь. Если уйдешь, не останется никого, кто сможет нас защитить.

Брат растерянно оглядел зал за ее спиной и увидел с дюжину перепуганных женщин и детей.

— Пожалуйста, — взмолилась Катрина.

Брайан кивнул, и она обняла его, крепко прижав к себе с облегчением и благодарностью. Служанки вернулись с дровами, полотном и маслом, и в течение нескольких следующих минут все занялись изготовлением факелов, обертывая поленья пропитанной маслом тканью.

Брайан возле двери зорко следил за тем, что происходит снаружи, и готовил лестницу — отвязывал веревки, убирал деревянные подпорки, которыми она удерживалась на месте.

От времени и сырости железные гвозди заржавели, и их никак не удавалось вытащить, а узлы на веревках оказались так крепко затянуты, что не поддавались усилиям. Слишком много времени прошло с тех пор, когда в последний раз предпринимались столь крутые меры. За всю свою жизнь Катрина не помнила такого случая.

Она двинулась к двери, чтобы помочь брату, когда тот внезапно закричал:

— Нет!

Прозвучал выстрел, и царивший снаружи хаос взорвался ужасающим ревом. Брайан рванулся вперед. Катрина метнулась за ним и вцепилась в руку, чтобы помешать спуститься с лестницы.

— Брайан… — Слова замерли у нее на губах, когда она увидела, чем был вызван его поступок. Сдавленный крик вырвался из ее горла: — Отец!

Потрясенная, она в ужасе видела, как отец схватился за грудь и кровь хлынула из-под его ладоней, окрасив их в алый цвет. Ламонт пошатнулся и опрокинулся назад, в руки Малькольма, глаза его смотрели в небо, но уже не видели ничего.

Катрина не могла вздохнуть. Не могла думать. Сердце ее сжалось от боли, к глазам подступили жгучие слезы. Такого не могло произойти! Но по лицам людей своего клана она поняла, что случилось худшее. Возмущение сменилось диким гневом. Во главе с Малькольмом и Ниллом воины яростно бросились на захватчиков, доказывая, что она не ошиблась: ее отец мертв.

Только инстинктивное желание защитить Брайана вывело Катрину из оцепенения. Он изо всех сил старался вырваться из ее рук, но она его не отпускала. Мор, должно быть, видела, что произошло, потому что вдруг появилась возле Катрины и помогла ей оттащить Брайана от двери, подальше от опасности.

— Пустите меня! — кричал он. — Я должен пойти к отцу!

Страдание и боль в его голосе отражали то, что испытывала она сама. Катрина обхватила лицо брата ладонями.

— Мы ничего уже не можем для него сделать, Брайан. — Сердце болезненно сжалось. Случившееся было слишком ужасным, чтобы это вынести, но ей необходимо было оставаться сильной ради Брайана. «Возьми себя в руки!» — Ты нужен нам. Мы должны поджечь лестницу.

Глаза Брайана горели безумием, и Катрина не могла понять, удалось ли ей достучаться до него.

Мор принялась объяснять служанкам, куда прикреплять горящие факелы. Казалось, на это уйдет целая вечность, но уже через несколько минут все факелы были зажжены. Женщины стояли у двери и молились, чтобы дерево воспламенилось. Факелы ярко пылали, но лестница только дымила и тлела.

Мор в сердцах выругалась.

— Последние дни стояла плохая погода, — горестно сказала она. — Дерево не высохло.

Катрина услышала возгласы снизу и поняла, что их действия привлекли внимание захватчиков. Несколько нападавших начали взбираться по лестнице, воины ее отца делали все возможное, чтобы помешать им. Катрина захлопнула дверь и заперла ее на засов.

Мор обняла Катрину за плечи.

— Забирай брата наверх, и спрячьтесь там в кладовке. Что бы вы ни услышали, не выходите наружу.

— А как же ты и все остальные?

— Мы должны разделиться. — Мор остановилась. — Им нужны не слуги.

— Но кого они ищут? — спросила Катрина, вспомнив разговор Кемпбелла с отцом.

Мор ласково поцеловала ее в лоб.

— Не знаю, дитя. — И, обращаясь к Брайану, добавила: — Позаботься о сестре.

Он мрачно кивнул. Лицо его выражало твердую решимость. Он выглядел сейчас гораздо старше своих лет. Ее беззаботный младший братишка никогда уже не станет прежним.

Катрина замешкалась и обвила руками старую няню, снова припав щекой к ее родному плечу. Мор еще раз крепко обняла ее и дружески оттолкнула прочь. Катрина схватила брата за руку, и они вместе побежали через зал к лестнице, ведущей наверх.

Когда они достигли мансарды, Катрина бросилась к кладовке и распахнула двери. Из ее груди вырвался стон.

— Вдвоем мы там не поместимся, — сказал Брайан, озвучив ее мысли.

Кладовка была битком набита платьями. Если вытащить их оттуда, это только скорее укажет место, где они спрятались. Катрина постаралась подавить поднимавшуюся в душе панику. Но в их отчаянном положении трудно было что-нибудь придумать. Что они могли сделать?

Донесшийся снизу звук топора, врубавшегося в дверь, заставил Катрину похолодеть от ужаса. У них уже не осталось времени… и выбора.

Брайан подтолкнул сестру к кладовке.

— Ты спрячься там, а я заберусь под кровать. Спорить не имело смысла — ничего лучшего предложить она не могла. Катрина кивнула и протиснулась в тесные объятия шерсти, шелков и бархата. Если солдаты пытались взломать дверь, это означало…

Нет! Катрина заставила себя не думать о битве во дворе. Она гнала прочь мысли о Малькольме и Нилле. Ей пришлось закрыть глаза, чтобы сдержать слезы. «С ними ничего не должно случиться!»

Время ползло медленно. В тесной кладовке среди ее пышных платьев было темно и душно. При малейшем шорохе у Катрины замирало сердце. Его удары неестественно громко отдавались в ушах.

Ожидание длилось бесконечно, хотя прошло всего несколько мгновений с тех пор, как ушей Катрины достиг легкоузнаваемый звук — тяжелые шаги поднимавшихся по лестнице мужчин.

— Найдите девчонку! — прозвучал приказ.

«Меня. Благодатная Мария, они ищут меня». Дверь в ее спальню с шумом распахнулась, и Катрина затаила дыхание. Сколько времени пройдет, прежде чем их обнаружат?

— Пустите меня!

У Катрины перевернулось сердце. «Брайан. Господи Боже, они схватили Брайана!»

— Что у нас тут? — произнес мужчина. — Бьюсь об заклад, щенок Ламонта. В любом случае то, что от них осталось.

Катрина едва сдержала крик, вонзив ногти в ладони. «Это не может быть правдой!»

— Девчонка должна быть где-то здесь, рядом, — заметил другой.

При звуках борьбы, свидетельствовавших о том, что Брайан пытается отвлечь врагов от поисков сестры, Катрина почувствовала, что не может больше этого вынести. Она протиснулась сквозь удушающую преграду висевших платьев и вырвалась из кладовки. Один из воинов держал Брайана за горло.

— Отпустите его! — пронзительно закричала Катрина, прыгнула противнику на спину и со всей силы ударила кулаком в висок, так что захватчик, вскрикнув от боли, выпустил шею Брайана.

Катрина почувствовала, что ее оторвал от него и сжал в стальных объятиях другой высокий крупный воин.

Под шлемом виднелось его красное потно одутловатое лицо.

— Я нашел девчонку! — закричал он в открытую дверь.

— Отпустите меня! — Катрина попыталась вырваться.

Негодяй окинул ее сальным оценивающим взглядом и улыбнулся. Выражение его глаз заставило ее похолодеть. Это был взгляд человека, который намерен воспользоваться плодами своей победы.

— Пока еще рано, — сказал он.

Уголком глаза Катрина заметила какое-то движение.

— Стой, Брайан, нет!

Но было слишком поздно.

— Убери свои грязные руки от моей сестры!

Брайан каким-то образом ухитрился извлечь клеймор из-под кровати и теперь быстро надвигался на схватившего ее воина. Но меч был слишком тяжел для него, и не успел брат сделать и нескольких шагов, как его догнал противник. Казалось, время остановилось. Катрина видела, как сверкающий стальной клинок опускается на голову ее брата. Ощутив внезапный прилив сил, она рванулась вперед, но не сумела вырваться из рук захватчика.

Глаза Брайана на мгновение встретили ее взгляд, потом оглушенный силой удара, он ненадолго замер и рухнул на пол, как поломанная кукла. Обезумев от ярости, Катрина набросилась на державшего ее воина и ухитрилась расцарапать ему лицо ногтями, прежде чем он мощным ударом кулака в челюсть свалил ее на пол. Щека взорвалась от боли.

— Что здесь происходит?

Мужчина, которого Катрина видела прежде и посчитала вожаком, остановился в дверях.

— Мы нашли дочку Ламонта, — сказал один из его людей.

Взгляд вожака остановился на ней.

— Я вижу.

Слезы струились по щекам Катрины, когда она поднялась на ноги, прижимая ладонь к ушибленному лицу, но в глазах горела ненависть к этому негодяю, принесшему смерть и разрушение в ее родной дом.

— Что это за мужчины, которые воюют с женщинами и детьми? Только Кемпбеллы способны поступать так бесчестно.

— В тебе есть сила духа, девочка, только используй ее с умом. Скажи нам, где он, и больше никто не пострадает.

Катрина взглянула на неподвижное тело брата. Кровь струилась по его лицу из глубокой раны на голове. Словно разгадав ее мысли, вожак пересек комнату и встал между ней и Брайаном, не давая ей подойти к брату.

— Кто? — выкрикнула она охрипшим голосом. — Кого вы ищете?

— Аласдэр Макгрегор.

Катрина задохнулась. «Господи, все это какая-то чудовищная ошибка». Она покачала головой.

— Вы ошиблись. Аласдэра Макгрегора нет в Аскоге.

Лицо вожака стало мрачным и неумолимым. На мгновение он напомнил ей Джейми, но в этом человеке угадывалась жестокость, которой у Джейми не было.

— Это ты ошибаешься. Макгрегора видели вчера с твоим отцом, и, судя по всему, он уже много недель скрывался здесь.

Это невозможно. Ее отец не мог так дерзко… или глупо… бросить вызов королю. Укрывательство Макгрегоров каралось… смертью. Но потом Катрина вспомнила о тесной связи между кланами, и сердце ее болезненно сжалось.

— Вы лжете.

Кемпбелл грозно сжал губы.

— А ты испытываешь мое терпение. Скажи мне, где он, и, может быть, я соглашусь отпустить тебя. — Он окинул ее взглядом с ног до головы. — До или после того, как мои люди немного с тобой позабавятся. Выбор за тобой.

Катрина не хотела, чтобы злодей заметил, какой ее охватил ужас, хотя ледяные щупальца страха добрались уже до самого сердца.

— Я не могу сказать того, чего не знаю.

Он внимательно посмотрел на нее и пожал плечами.

— Тогда мне нет от тебя никакой пользы. — Он повернулся к одному из своих людей. — Избавьтесь от мальчишки.

— Брайан!

И бесчувственного Брайана выволокли из комнаты.

— Узнай, что ей известно, — сказал вожак верзиле, который держал ее. — Но поторопись с этим. Башня уже горит. Если Макгрегор в замке, мы его выкурим.

Отец. Братья. Дом. Этот человек неизвестно почему отнял у нее все, причем совершенно напрасно, без всякой пользы для себя. С силой сжав кулак, Катрина нацелилась обидчику в лицо и нанесла удар, вложив в него всю ненависть и гнев, клокотавшие у нее в груди. Прежде она никогда никого не била, но ее кулак угодил ему прямо в нос, и Катрина с удовлетворением услышала хруст кости. Голова вожака резко дернулась назад. Когда он снова выпрямился, из носа у него ручьем текла кровь.

На мгновение вожак остолбенел, с недоверием глядя па нее, затем последовало быстрое и жестокое возмездие. Его кулак врезался Катрине в висок. Вспышка боли, и все кругом погрузилось во тьму.

Катрина задыхалась. Ей снилось, что на нее навалился солдат. Тяжелые доспехи грозили раздавить ее. Отвратительный запах крови и пота наполнил ее ноздри, и тошнота подкатила к горлу. Катрина застонала и попыталась столкнуть с себя давящую тяжесть. Грубые руки царапали нежную кожу ее бедер, стараясь раздвинуть ей ноги.

Увы, это был не сон. Катрина открыла глаза. На ней лежал мужчина. Одной рукой он давил ей на грудь, чтобы удержать на месте, другой задирал ей юбку. Катрина открыла рот, чтобы закричать, но новая вспышка боли опалила ей щеку, и глаза ее снова закрылись.

Тьма манила, словно сладкая песня сирены. Катрине хотелось погрузиться в спасительный сон, бежать в безопасную мглу забытья. Но что-то ее не пускало. Ей нужно было проснуться. Она не могла допустить, чтобы это случилось. Она обязана бороться.

Катрина открыла глаза. Лицо мужчины маячило совсем рядом. Все кругом дрожало и расплывалось.

Внезапно тяжесть, сдавившая ей грудь, исчезла. Катрина глубоко вздохнула в надежде наполнить легкие воздухом, но вместо этого едва не задохнулась в клубах удушающего дыма и закашлялась.

Кто-то поднял ее с кровати и прижал к теплой крепкой груди. На мгновение Катрина смутилась — ей показалось, что она в безопасности. Мужчина вынес ее из комнаты. Катрина начала вырываться, но он держал ее крепко. Голос казался знакомым, но звучал где-то далеко, за пределами ее сознания. Было страшно жарко. Катрина открыла глаза, но они горели и слезились. Сквозь густой дым ничего нельзя было рассмотреть. Она хотела узнать, кто ее несет, но его черты расплывались.

Он был похож на Джейми Кемпбелла. Ее ресницы снова затрепетали. «Джейми. Это Джейми. Он здесь».

Катрина прильнула к нему, на мгновение испытав облегчение и радость, но потом горькое воспоминание, подобно молнии, пронзило ее мозг: Кемпбеллы напали на Аског. А Джейми — Кемпбелл. Нет! Но с какой стати тогда он оказался здесь?

«Вы пожалеете, что отвергли мое предложение».

— Вы… — Катрина задохнулась; в горле у нее саднило. — Вы это сделали, — закричала она, чувствуя, будто у нее разрываются легкие. — Вы, Кемпбеллы!

Ей трудно было произносить слова. Она чувствовала себя ужасно слабой и изнуренной.

— Зачем? — Боль из легких двинулась к груди, сосредоточившись подозрительно близко к сердцу. Она не услышала ответа. Силы покинули ее, и Катрина погрузилась в манившую ее тьму.