Кандо попытался схватить Надари, но его рука поймала лишь горсть песка, который буря, словно лопатой, бросала в открытую кабину флиттера. Он не собирался отправляться за ней в бурю. Огромная потеря, что говорить, но это был ее собственный выбор! Он предложил ей шанс стать его царственной супругой, но она не воспользовалась столь редкостной возможностью, и теперь ее кости будут белеть на песках пустыни. А в том, что буря обдерет Надари до костей в ближайшие минуты, он нисколько не сомневался.

Эду дернул за ручку колпака, и тот закрылся, хотя и не полностью. Затем он очистил приборную панель от песка, покрывшего ее больше чем на дюйм, и поспешил поднять флиттер в воздух, пока буря окончательно не похоронила его под толщей песка. К счастью, за годы, прошедшие после его обучения в тренировочном лагере Федерации, он еще не забыл, как управляться с этой техникой.

Позади него шевелился и стонал Макостат. Эду схватил его за волосы, поднял и толкнул в кресло пилота, а затем несколько раз хлестнул по щекам, чтобы привести в чувство:

— Давай вытаскивай нас отсюда!

— Ладно, ладно. — Макостат взялся за рычаги, и флиттер слегка дернулся. — Постараюсь набрать высоту. Чем выше, тем меньше песка.

Кандо хмыкнул:

— Делай что хочешь, чтобы только нас не похоронило в этих проклятых дюнах. Полетели.

Кряхтя и поскрипывая, флиттер стал набирать высоту. Пытаясь ускорить этот процесс, Макостат задрал нос машины так резко вверх, что шлюпка едва не опрокинулась, но приборы отреагировали вовремя и удержали флиттер от кувырка, который мог бы обернуться катастрофой. Когда они поднялись выше, видимость немного улучшилась и песок, крутящийся в ночном небе, из плотной стены превратился в прозрачную вуаль. Уменьшилась и турбулентность.

Наконец буря осталась позади, и изумленным взорам Кандо и Макостата предстали две луны с черными «зрачками» посередине каждой из них.

— Будь я проклят! — выругался Макостат. — Никогда такого не видел!

Различив в его голосе трепет и, возможно, даже страх, Кандо ухмыльнулся:

— Честное слово, Дсу, тебе бы следовало родиться и жить здесь, а мне, наоборот, остаться в Федерации. Ведь это всего-навсего шутки космоса: кольцевая тень, появляющаяся каждые сто лет. А ты реагируешь на эту штуку примерно так же, как мои благочестивые, но невежественные подданные. Поверь мне, Звездный Кот или какие-нибудь другие сверхъестественные твари тут ни при чем!

— Сам знаю, что ни при чем! — огрызнулся Макостат. — Я просто впервые увидел это, вот и удивился. А может, виновата твоя «очаровательная» кузина, угостившая меня ударом в лоб!

— Очень рад слышать это, поскольку хотя сверхъестественного тут действительно нет, зато есть кое-что другое, причем гораздо более полезное для нас.

Макостату, по всей видимости, уже надоело исполнять роль порученца при Кандо, поскольку настроение у него было отвратительное.

— Надеюсь, ты просветишь меня на этот счет, — сказал он, причем в голосе его сквозила неприкрытая враждебность.

— Это навигационный знак. Если луны выстраиваются по отношению к горизонту таким образом, как сейчас, они становятся своего рода вехой, указывающей путь к цитадели аридими. В таком случае нужно двигаться, держа курс на промежуток между ними, и он приведет тебя туда, куда нужно.

— Ты это точно знаешь? — недоверчиво спросил Макостат.

— Так говорится во всех наших легендах и священных книгах, — ответил Кандо.

— Почему же в таком случае никто не может найти эту цитадель?

— Дело в том, что луны выстраиваются таким образом только раз в столетие. Но для того чтобы добраться до нужного места в пустыне, необходимо найти еще несколько знаков и примет и сориентироваться по ним. Это не быстрое дело, и к тому времени, когда путник добирается сюда, луны уже успевают сместиться на небосклоне. Очень поэтично, но совершенно непрактично в примитивном обществе, да еще с таким большим количеством различных запретов и ограничений. Однако полагать, что это выдумки, у меня нет оснований.

Дальше полет в направлении двух лун проходил в полном молчании. Кандо, чтобы хоть как-то убить время, принялся распаковывать химические бомбы, которыми он намеревался отравить озеро, размышляя о том, что жрецы Аридини хоть и привыкли ограничивать себя в питье, но, оказавшись вообще без воды, перемрут как мухи.

После того как они в течение еще некоторого времени летели без каких-либо результатов, вера Кандо в путеводную способность лун пошатнулась. В конце концов, подобные указания не могли быть точными и сильно отдавали мистицизмом. А это он ненавидел.

Что же касается Макостата, то он, казалось, был поглощен благоговейным чувством, которое внушали ему бескрайние размеры пустыни.

— Ты только погляди, какой огромный кратер! — воскликнул он так неожиданно и громко, что Кандо даже вздрогнул. И указал на черный провал внизу, на дне которого виднелись камни и осколки скальных пород.

— Ага! — возликовал Кандо. — Мы уже рядом. Цитадель расположена рядом с кратером, и где-то здесь же должно находиться озеро.

— Может, полетаем вокруг и рассмотрим кратер получше?

— Нет, держи курс на луны, — приказал Кандо, хотя его тоже так и подмывало исследовать гигантскую дыру в земле.

Вскоре его упорство было вознаграждено, хотя они с Макостатом едва не проглядели свою цель. Перелетев через кратер и снова оказавшись над Змеиным хребтом, они каким-то чудом в самый последний момент заметили прямо под собой глубокую расщелину, на дне которой в лунном свете блеснула вода.

— Озеро! — завопил Кандо, тыча пальцем вниз. — Вот оно! Сажай свою посудину!

Флиттер начал спуск в длинную трещину в земле — такую узкую, что расстояние между ее стенками и корпусом шлюпки оставалось меньше чем по два метра с каждой стороны. Он медленно опустился на грунт, и Кандо стал изумленно смотреть на глубокие чистые воды, в которых отражались луны. От вибрации садящегося флиттера по поверхности озера побежала легкая рябь, и теперь казалось, что луны подмигивают ему. Позади флиттера, в тени огромной каменной стены, возвышался Храм, а в его окнах, хотя они и не были освещены, тоже сияли отражения лун и водной глади. Рядом росли высокие деревья, густая высокая трава ласкала взор и кланялась, словно приветствуя гостей.

— Это самое красивое место из всех, которые я видел с тех пор, как оказался на вашей планете, — восхищенно выдохнул Макостат.

— Верно, — кивнул Кандо и открыл колпак кабины, чтобы сбросить в девственно чистые воды первую химическую бомбу.

* * *

Акорна шла следом за колеблющимся пламенем факела, который нес старый жрец, ведущий ее по коридорам Храма. Поскольку братия уже разошлась по своим кельям, вокруг царила тишина, нарушаемая лишь шарканьем подошв жреца, потрескиванием факела, собственными шагами и биением сердца Акорны, а также звуком бегущей воды.

Они поднимались и спускались по многочисленным лестницам, проходили сквозь стены, в которых, на первый взгляд, не было дверей, и когда они миновали последнюю, Акорна увидела ту самую воду, звук которой доносился до нее на протяжении последних минут. Широкий полноводный поток бежал вдоль узкой дорожки, по которой они шли. Акорна предположила, что он должен впадать в озеро. А сам Храм поднимался, видимо, прямо из его вод. Стены пещеры, куда жрец привел Акорну, были украшены рисунками. Эта пещера, судя по всему, была очень древней и нерукотворной. Возможно, при сооружении Храма строители использовали естественные пустоты, которые миллионы лет назад были наполнены лавой, как и та чаша, где сегодня плескалось озеро. В вулканических горных образованиях подобных полостей хватало, причем некоторые из них были чрезвычайно глубокими и огромного размера. Та, в которой сейчас находилось озеро, раскололась сверху, но давным-давно, в доисторические времена, вода находилась под землей.

В голове у Акорны начинало гудеть от монотонных звуков и тесных стен туннеля. И вдруг жрец остановился, да так неожиданно, что Акорна едва не наткнулась на него. Старик вытянул руку с факелом по направлению к тому, что с этого расстояния казалось грубо вытесанной колонной белого цвета, стоявшей посередине потока.

Почувствовав, что Акорна не понимает, он подошел ближе, и, последовав за ним, девушка увидела, что это вовсе не колонна, а статуя, стоящая на пьедестале, из которого, пузырясь и шипя, и вытекает тот самый поток. Первое, что обратило на себя внимание Акорны, была вытянутая вперед рука статуи с тремя пальцами. Ноги статуи оканчивались раздвоенными копытами, и с помощью искусной резьбы неизвестный скульптор изобразил на их голенях такой же покров — наполовину перья, наполовину шерсть, — какой покрывал ноги Акорны. На лице статуи также кудрявились вырезанные из камня волосы, а лоб украшал несколько деформированный и искривленный рог. Она узнала и черты лица, и позу статуи — все, кроме глаз. Если бы не эти хризобериллы, вставленные в глазницы статуи, сходство с Ари было бы полным. Однако присмотревшись повнимательнее, Акорна заметила, что зрачки этих кошачьих глаз были не такими вытянутыми, как обычно, и от этого они больше напоминали человеческие.

— Ари, — прошептала она. Да, это был Ари — такой, каким она видела его во сне.

Жрец обернулся и, лучезарно улыбнувшись, сообщил:

— Это Спутник!

Акорна хотела было задать жрецу десятки вопросов, которые теснились в ее голове, но внезапно мозг девушки пронзила волна острой боли, и в нем раздался агонизирующий крик:

(Акорна, на помощь! Прошу тебя! Я спаслась от Эду, но он направляется к Храму и хочет отравить озеро, а потом расправиться со всеми священнослужителями аридими. Ты должна остановить его!)

Психический удар был настолько сильным, что Акорну отбросило назад и она привалилась спиной к стене пещеры. Голова ее пошла кругом, и лишь через несколько секунд она сумела вновь обрести равновесие. Заметив, что с девушкой не все ладно, старый жрец с тревогой смотрел на нее, но ей сейчас было не до него.

(Надари!) — послала она мысленный призыв в неизвестность. — (Ты ранена? Где ты находишься?)

(Обо мне сейчас не думай! Первым делом остановите Эду и Макостата. Я не знаю, сколько времени я находилась без сознания. Возможно, уже слишком поздно и поделать уже ничего нельзя).

(Слишком поздно может оказаться для тебя, если мы не окажем тебе помощь, причем как можно скорее. Тут хватает людей, и им вполне по силам защитить озеро).

(У него яд, Акорна! Сделай же что-нибудь!)

(Обязательно, Надари, но сейчас мне нужно, чтобы ты сконцентрировалась. Где ты находишься? Сколько времени у вас занял полет до этого места? Заметила ли ты координаты незадолго до того, как покинула флиттер?)

(Нет… Впрочем, да, кое-что я могу сообщить. Разразилась песчаная буря. Ужасная буря, и меня буквально вынесло наружу, когда я попыталась справиться с Эду и Макостатом и взять управление кораблем на себя. Я нырнула в водоворот песка, который едва не сорвал с меня кожу. Пока я жива, только в горле першит и очень хочется пить. Буря уже закончилась, так что мне пока ничего не угрожает).

(Мне кажется, я могу с достаточной точностью вычислить, где ты находишься. Тебя может забрать капитан Беккер. Ему помогут аридими, так что скоро тебя отыщут. А ты постарайся производить как можно больше шума).

(Постараюсь, конечно, но сильно шуметь у меня вряд ли получится), — с горечью откликнулась Надари. — (Уж больно в горле пересохло).

Акорна обратила свои мысли к Беккеру.

(Капитан), — позвала она его, — (я получила сообщение от Надари. Не могли бы вы поискать ее? Иначе она может погибнуть. И вот еще что, капитан…)

Беккер, который уже спал, когда Акорна проникла в его разум, сонно откликнулся:

(А? Чего?)

(Попытайтесь обнаружить мульзара и флиттер Федерации. Надари говорит, что они тоже попали в песчаный смерч, но, бросив ее в пустыне, все же смогли улететь. Кроме того, по ее словам, Кандо собирается отравить священное озеро).

(Хорошо, принцесса, я буду держать глаза широко открытыми).

Акорна позволила своим мыслям вернуться туда, где она находилась в настоящий момент. Открыв глаза, она увидела, что старик-жрец склонился над ней и смотрит на нее с изумлением, а все его сгорбленное тело буквально дышит давно забытым возбуждением.

— Так вот как все было, когда Спутник пришел, чтобы спасти нас! Значит, он и впрямь слышал невысказанные слова и умел видеть душой события, которых не видели его глаза!

— Да, — кивнула Акорна, — мы действительно умеем делать это. И хотя мне нужно многое разузнать у вас относительно этой удивительной статуи и о том, как вас когда-то посетил Ари, сейчас у нас появилось дело поважнее. Озеро в опасности. Мульзар Кандо и его приспешник собираются отравить его.