Раннее утро в Бенден-Вейре

— Когда ты в следующий раз решишь устроить потрясение социальных основ этой планеты, прошу предупредить меня заранее, — выговаривал Ф'нор брату, шагая вслед за ним по коридору к королевскому вейру. Впрочем, ухмылка на его продубленной солнцем и ветром физиономии свидетельствовала, что коричневый всадник не таит обиды. — Так кто теперь где?

— Т'бор стал предводителем Плоскогорья… и будет управляться с этим Вейром вместе с Киларой.

— Килара в Плоскогорье? — Ф'нор с сомнением посмотрел на брата, но тот лишь махнул рукой.

— Да, не все так хорошо, как хотелось бы. Почти все население Плоскогорья, кроме четырнадцати молодых всадников, последовало за Т'кулом и Мерикой. А в Форт-Вейре большинство осталось…

Ф'нор мстительно хихикнул:

— Ну, Мардре нелегко это проглотить!

Он бросил испытующий взгляд на Лессу, хорошо представляя, как часто подруге его брата приходилось сносить обиды от старшей из повелительниц Вейров. Лесса с вежливым безразличием пожала плечами.

— Итак, П'зар стал вождем Форта — до первого брачного полета королевы…

— Будем надеяться, что в этом полете смогут участвовать бронзовые из любых Вейров…

— Я тоже хотел бы этого, — ответил Ф'лар. — Думаю, однако, что самым крупным нашим бронзовым лучше воздержаться… Тактичность ценилась во все времена.

— Тогда почему же ты предложил П'зару взять в помощники Н'тона? — удивленно спросила Лесса.

Ф'лар улыбнулся своей подруге.

— Потому что к тому времени, когда их королева поднимется в полет, Н'тона будут хорошо знать и любить в Форт-Вейре… Он станет всадником Форта, и никто не скажет, что Бенден навязал своего ставленника.

Лесса сморщила нос.

— У бедного Н'тона окажется не слишком большой выбор в тех краях…

— Он вполне способен сам решить эту проблему, — заявил Ф'лар с озорной усмешкой.

— Ну, пожалуй, ты все устроил наилучшим образом, — заметил Ф'нор. — Однако меня огорчил столь поспешный отъезд из Южного. Понимаешь, я нашел довольно многообещающую кладку файров в одном заливчике… Теперь будет не так-то просто забрать яйца. Если бы ты подождал пару дней, то… — Он замолчал, опустившись в кресло, указанное Лессой. Затем поднял на брата встревоженные глаза: — Что с тобой, Ф'лар? Ты выглядишь так, словно опять путешествовал во временном Промежутке.

— Нет, он всего-навсего получил удар ножом под ребро, — ответила Лесса, окатив предводителя Бендена ледяным взглядом. — Будь моя воля, я не разрешила бы ему встать с постели.

Ф'лар добродушно отмахнулся от нее.

— Если ты ранен… — обеспокоенно начал Ф'нор, приподнимаясь в кресле.

— Если ты ранен… — сердито передразнил Ф'лар; излишнее внимание к его самочувствию и собственная слабость явно действовали на него раздражающе.

Ф'нор расхохотался, ткнув себя пальцем в грудь:

— И Брекка еще считала меня беспокойным пациентом! Ха! Так что же все-таки случилось? Я выслушал немало историй об этом поединке… порядком приукрашенных, надо сказать. Но никто не говорил, что тебя тоже задело… Ох уж эти кинжалы! Роковое оружие для нашего рода. Полагаю, если бы противник был вооружен вертелом в рост человека, ты мог бы чувствовать себя в безопасности.

— Его кинжал был длиной как раз с вертел, — сообщила Лесса.

— Погляди, Ф'лар, Брекка сделала мне перевязку, с которой я могу идти в Промежуток. — Ф'нор осторожно согнул раненую руку. — Нам ни к чему лишние слухи о твоей болезни, так что я готов заменить тебя всюду, где смогу.

Ф'лар негромко рассмеялся:

— Верхом на дракона — и в путь, да? Но только учти, твои обязанности порядком изменятся!

— Не сомневаюсь, о мой мудрый вождь!

Ф'лар нахмурился и раздраженно отбросил со лба прядь темных волос.

— Сбавь скорость! И давай ближе к делу. Ты видел Т'кула, когда он появился в Южном?

— Нет, но я слышал его. — Ф'нор сжал кулаки. — Все боевые крылья уже ушли, чтобы присоединиться к тебе в Айгене. Т'кул велел всем, включая раненых, выметаться из Южного в течение часа. Запасы, которые нельзя было быстро упаковать и забрать, он конфисковал. И дал ясно понять, что отныне Южный материк становится его вотчиной. Его патрули станут задерживать любого всадника, который не знает пароля, — даже применяя огонь, как против Нитей. И, пожалуй, некоторые из драконов Древних достаточно глупы, чтобы выполнить такой приказ.

— Люди из Форта нагрянули при тебе?

— Да. Брекка сразу же осмотрела Т'рона, чтобы выяснить, как он перенес это путешествие. — Ф'нор скривил губы.

— Он жив?

— Да, но…

— Ладно. Я подозревал, что Т'кул выкинет что-то в этом роде. Иногда он слишком прямолинеен… Что касается файров, то у нас остаются прекрасные земли, где они водятся, — Айген, Иста и Южный Болл. Но я хочу, чтобы ты привез сюда и те яйца, которые удалось найти в Южном, — сейчас нам нужен каждый файр… Кстати, как твоя маленькая королева? Забавные создания… Знаешь, если их напугать, они возвращаются туда, где появились на свет…

— Гралл сейчас с Кант'ом. — Ф'нор на мгновение сосредоточился. — Она слышит, как Рамот'а возится и ворчит на площадке Рождений…

— Хм-м, да… К счастью, ждать осталось недолго…

— И ты снова пригласишь на обряд Запечатления всю знать Перна? Как в тот первый раз, когда Древние еще не появились?

— Да! — Ответ Ф'лара прозвучал так категорично, что Ф'нор встревожился. — Нам не трудно проявить вежливость — а ее плоды принесут много доброго. Отныне так будет всегда, во всех Вейрах.

— И ты сказал предводителям, чтобы они послали всадников в холды и крупные мастерские?

Ф'лар кивнул, и глаза Ф'нора одобрительно блеснули.

— Ты сумеешь проскользнуть мимо патрулей Т'кула? — спросил вождь Бендена после недолгой паузы.

— Без труда. У них нет бронзовых, которые могли бы догнать Кант'а. И это напоминает мне о…

— Хорошо. Для тебя есть два поручения. Во-первых, нужно разобраться с кладкой файров. Во-вторых… Помнишь то место над западным болотом, где мы с людьми Т'бора отражали атаку Нитей?

— Конечно. Но я хотел попросить тебя…

— Ты видел, что почва там кишит белыми личинками?

— Да.

— Попроси у Маноры горшок с плотной крышкой. Я хочу, чтобы ты привез сюда личинки — так много, как сумеешь. Неприятная работа, я знаю, но сам я не могу пойти… и не хочу обсуждать то, что является всего лишь смутным предположением.

— Личинки? Предположения?

Снаружи приветственно затрубил Мнемент'.

— Кажется, к нам гости… Иди, Ф'нор, я все объясню потом. — Ф'лар кивнул брату в сторону выхода.

Ф'нор пожал плечами и поднялся.

— Я готов рискнуть, о мой таинственный вождь! — Он рассмеялся, но, заметив, как сердито сверкнули глаза Ф'лара, произнес: — Извини. Как и все остальные на Перне — на Северном Перне, если говорить точнее, — я верю в тебя.

Коричневый всадник поднял руку в прощальном салюте и исчез.

— В день, когда Ф'нор перестанет поддразнивать тебя, я начну сильно тревожиться, — сказала Лесса, обвивая руками шею Ф'лара. На миг она прижалась щекой к его щеке, потом отпрянула в сторону. — Прибыл Т'бор, — добавила она, и через минуту новый вождь Вейра Плоскогорье шагнул в комнату.

Молодой предводитель выглядел утомленным. Однако плечи его были расправлены, голова гордо поднята, поступь тверда. На лице Т'бора застыло тревожное выражение.

— Килара… — осторожно начал Ф'лар, вспомнив, что подруга Т'бора и Мерон Наболский были неразлучны большую часть прошлой ночи.

— Килара тут ни при чем. Дело в Т'куле, который мнит себя великим вождем всадников и драконов, — сказал Т'бор с явным отвращением. — Когда мы перевезли всех своих из Южного, я послал крылья осмотреть местность — просто для того, чтобы люди получше запомнили координаты опорных точек. Клянусь Первым Яйцом, мне не понравились их рассказы! Холдеры бегут при виде всадников! Бегут и прячутся! — Т'бор опустился в кресло и машинально принял кружку с горячим кла, которую протянула Лесса. — Нигде не было сигнальных костров и часовых, наблюдающих за небом. Но повсюду на почве — множество следов огня. Я не могу представить, сколько же Нитей они пропускали! Даже подростки в первом боевом вылете действуют лучше! Одним словом, я направился в Тиллек, чтобы задать эти вопросы лорду Отерелу. И что же? — Т'бор присвистнул. — Меня хорошо там поприветствовали! Едва не получил стрелу в живот — прежде чем сумел объяснить капитану стражи, что я не Т'кул, а Т'бор, новый предводитель Вейра.

Молодой всадник отхлебнул глоток кла.

— Мне пришлось долго успокаивать Отерела, пока он наконец не понял, что произошло. И тогда я подумал, — Т'бор нерешительно посмотрел на Лессу, затем перевел взгляд на Ф'лара, — что лучший способ обрести его доверие — оставить в Тиллеке дракона. Итак, я предоставил в распоряжение лорда бронзового всадника, а двух зеленых послал в небольшие холды вдоль по побережью. Кроме того, я восстановил наблюдательные посты на гребне Тиллекского хребта — там дежурят юноши. Затем мне захотелось посетить и лорда Баргена из Плоскогорья. Но я вовремя сообразил, что с его охраной дело может закончиться не так удачно, поэтому попросил Отерела сопровождать меня. — Т'бор снова отпил из кружки. — У нас осталось еще шесть яиц из кладки, которую нашел Торик, — и я дал по два каждому лорду, и еще два — мастеру-рыбаку Идаролану. Пожалуй, это произвело впечатление. Они уже слышали о файре, которого заполучил Мерон Наболский. — Молодой вождь Плоскогорья вздернул голову, словно приготовился выслушать выговор от Ф'лара.

— Ты все сделал правильно, Т'бор, — тепло произнес Ф'лар. — Я ничего не могу добавить — ты сделал все как надо.

— Оставив всадников в холдах?

— Еще до наступления полудня в каждом холде и в каждой мастерской будут всадники.

— И Д'рам с Г'наришем не возражают? — Т'бор недоверчиво посмотрел на Лессу.

— Ну, сказать по правде… — начала она, но появление остальных предводителей Вейров избавило ее от ответа.

В комнату вошли Д'рам, Г'нариш и помощник Р'марта из Телгара, за ними следовал П'зар, временный вождь Форта. Телгарец представился; его звали М'рек, всадник бронзового Зигет'а. Это был долговязый мужчина унылого вида, с волосами цвета соломы, примерно в том же возрасте, что и сам Ф'лар.

Когда все расселись вокруг большого стола, Ф'лар быстро взглянул на вождя Исты, пытаясь угадать его настроение. Мнение Д'рама, старейшего из предводителей Древних, значило много; и если, несмотря на проявленный вчера энтузиазм, оно изменилось, то предложения Ф'лара, скорее всего, умрут, не родившись на свет. Он вытянул под столом ноги и откинулся на спинку кресла, стараясь устроиться поудобнее.

— Я просил вас собраться здесь пораньше, потому что мы не имели возможности поговорить прошлой ночью. М'рек, как самочувствие Р'марта?

— Ему лучше. Всадники из Айгена и Исты побеседовали с ним, и сейчас он спокоен. — М'рек с уважением поклонился в сторону Д'рама и Г'нариша.

— Много ли ваших людей пожелало перебраться на юг?

— Около десятка, в основном старики. Нас больше беспокоят нелепые слухи, которые гуляют среди молодежи. Беделла вернулась из Телгар-холда с ворохом удивительных историй. О том, что всадники должны отправиться прямо на Алую Звезду, об огненных ящерицах и говорящей проволоке. Я посоветовал ей успокоиться. В нашем Вейре не привыкли верить подобным сказкам.

Д'рам фыркнул, и Ф'лар опять бросил на него быстрый взгляд, но разглядеть лицо вождя Исты не смог; тот сидел вполоборота, уставившись на М'река. В глазах Лессы мелькнула тревога, и Ф'лар незаметно кивнул ей.

— Да, здесь поговаривали об экспедиции на Алую Звезду, — небрежно заметил он. Лицо телгарца стало еще более унылым. — Но пока что у нас хватает других проблем. — Ф'лар осторожно переменил позу. Рана болела, и он чувствовал себя скованно. — Скоро сюда пожалуют правители холдов и мастера цехов, давайте кое-что обсудим до их прихода. Д'рам, скажи мне, готов ли ты держать своих всадников в холдах и мастерских, пока мы не сможем надежно предсказывать атаки Нитей? Или пока не придумаем какой-то другой способ связи, удобный и для нас, и для холдеров?

— Я не возражаю, Ф'лар, — медленно проговорил вождь Исты, склонив голову. — После вчерашнего… — Он сделал паузу, затем поднял на Ф'лара полные боли глаза. — Думаю, вчера я наконец понял, как велик Перн и как мелок человек, который жаждет многого и забывает, что должен и многое отдать. Времена изменились. Не скажу, что мне это нравится. Перн стал огромным, а мы, Древние, старались подогнать его под себя. Может быть, прыжок во времени так повлиял на нас… Вспомни, мы преодолели четыре сотни Оборотов за четыре дня… Слишком много для разума человека… — Д'рам с удивлением покачал головой. — Я думаю, мы цеплялись за старое из боязни. Когда мы увидели на месте огромных, непроходимых горных хребтов сотни и сотни новых холдов и мастерских, когда поняли, как изменился мир… Все было таким знакомым — и в то же время совсем иным… — Он посмотрел прямо в глаза предводителю Бендена. — Поверь мне, Ф'лар, Т'рон был неплохим человеком. Не могу сказать, что знал его хорошо. Ни один из нас как следует не знает другого… Мы бьемся с Нитями, а в промежутках между атаками залечиваем раны. Но все мы — всадники, а всадник, поднявший на соратника руку… — Д'рам снова медленно покачал головой. — Ты мог убить его, но пощадил. Затем ты сражался с Нитями над Айгеном. Ты думаешь, я не знаю, что клинок Т'рона достал тебя?

Ф'лар облегченно вздохнул.

— Честно говоря, он чуть не распорол меня пополам.

Д'рам фыркнул, и на его лице промелькнула улыбка. Мнемент' доложил, что гости прибыли. Ф'лар выругался про себя — он плохо рассчитал время. Но сейчас нельзя было прерывать Д'рама. В его душе пробудилась тяга к новому, и в любое мгновение этот хрупкий росток мог принести плоды.

— Я не верю, что в наши дни Вейры могут сохранять автономию, — напрямик произнес Ф'лар, отбросив все обтекаемые, гладкие фразы, которые он заготовил. — Мы едва не потеряли Перн семь Оборотов назад, потому что всадники утратили связь с остальным миром; и теперь мы видим, что может произойти, когда распадается связь между всадниками. Многое должно измениться… Надо, чтобы все брачные полеты стали открытыми, чтобы свободно спаривались бронзовые и королевы разных Вейров… только так мы сумеем вывести сильных и жизнеспособных зверей. Мы должны обмениваться крыльями, чтобы всадники изучили территории остальных Вейров. Когда человек день за днем летает над хорошо знакомыми землями, он становится невнимательным. И мы должны приглашать людей из мастерских и холдов на каждый обряд Запечатления…

Они услышали, как в коридоре раздались шумные приветствия и топот тяжелых сапог по каменному полу.

— Иста-Вейр вчера последовал за Бенденом. — Д'рам прервал Ф'лара, в темных глазах пожилого всадника замерцала улыбка. — Но кое-какие традиции будет непросто изменить.

Они поднялись, когда мастера и властители холдов переступили порог королевского вейра. Лорд Асгенар, Фандарел и его помощник Бендарек вошли первыми; за ними рука об руку следовали лорд Отерел из Тиллек-холда и Мерон Наболский с огненной ящерицей на плече. Отерел, оказавшись в обширном зале, тут же покинул владетеля Набола и подошел к мастеру-кузнецу. Постепенно вейр наполнялся людьми, шумом голосов, восклицаниями — гости обсуждали события вчерашнего вечера. Когда все собрались, Ф'лар пригласил уважаемых гостей пройти в зал Совета.

Едва лорды и мастера расселись по местам, лицом к лицу с предводителями Вейров, поднялся Ларад Телгарский:

— Предводители, удалось ли вам установить, где начнется следующее падение Нитей?

— Там, где мы его ожидали, лорд Ларад, — ответил Ф'лар. — На западных равнинах, между Телгаром и Руатом — вероятно, сегодня днем. Сейчас раннее утро, и мы не задержим вас надолго.

— А сколько времени проведут у нас всадники? — спросил лорд Корман Керунский, переводя испытующий взгляде Ф'лара на вождя Исты.

— Пока все холды и мастерские не будут объединены надежной системой связи.

— Для этого мне потребуются люди, — громыхнул из дальнего угла Фандарел. — К тому же посчитайте: действительно ли вам нужны огнеметы в таких огромных количествах, как вы заказываете?

— Если всадники придут вовремя, то нет. — Это был Сангел из Болл-холда; лицо его выражало угрюмое недоверие.

— Телгар-Вейр готов отразить сегодняшнюю атаку? — продолжил Ларад, который все еще оставался на ногах.

М'рек, помощник вождя Телгара, поднялся, прочистил горло и, нерешительно посмотрев на Ф'лара, кивнул.

— Вейр Плоскогорье вылетит вместе с всадниками Телгара! — заявил Т'бор.

— И Иста тоже! — добавил Д'рам.

Столь неожиданное единодушие породило всплеск приглушенных восклицаний среди собравшихся. Лорд Ларад опустился на место.

— Сгорят ли наши леса? — Теперь встал Асгенар. Хотя вопрос был задан спокойным тоном, он больше походил на мольбу о пощаде.

— Всадники жгут Нити, а не деревья, — холодно ответил Ф'лар, но в голосе его прозвенело торжество. — Тут достаточно всадников, — он распростер руки, словно обнимая окружающих его предводителей, — чтобы защитить все леса Перна…

— Это не главное, Ф'лар Бенденский! Ты знаешь, о чем я говорю! — Лорд Грож из Форт-холда вскочил на ноги, глаза его выкатились от возбуждения. — Я говорю, надо идти на Алую Звезду! Хватит тратить время зря! Ты утверждал, что ваши драконы могут попасть куда угодно… и в любой момент.

— Одумайся, лорд! — запротестовал Г'нариш, подпрыгнув в кресле. — Дракон может очутиться только там, где уже побывал его всадник или другой зверь!

— Не перебивай меня, юнец! Ты можешь рассмотреть Алую Звезду так же ясно, как мой кулак, — и Грож, словно оружие, выбросил вперед сжатый кулак, — в дальновидяший прибор! Вот и отправляйся туда!

Д'рам встал рядом с Г'наришем и стал сердито спорить с Грожем. В комнате поднялся шум, но в этот момент снаружи взревели драконы. На мгновение все оглохли.

— Если таково желание всех лордов и мастеров, тогда мы назначим экспедицию на завтра, — спокойно произнес Ф'лар.

Краешком глаза он уловил, как Д'рам и Г'нариш резко повернулись к нему с ошарашенными лицами. На физиономии лорда Грожа проступило выражение крайней подозрительности, но для Ф'лара это не имело значения. Он заговорил ясно, быстро, обегая взглядом заполненную людьми комнату:

— Итак, лорд Грож, ты видел Алую Звезду. Можешь ли ты оценить ее поверхность? Какого она размера? Скажи, так же велика, как Северный континент Перна? Д'рам, как ты считаешь, если двигаться по прямой, мы сможем облететь ее за тридцать шесть часов? Больше? Хм-м… У нас не будет поддержки наземных команд, значит, надо взять с собой много огненного камня… возможно, столько, сколько весят сами драконы… Мастер-горняк, я должен точно знать, какими запасами располагает твой цех. Здесь, в Бендене, мы обычно держали пятикратный вес дракона. В остальных Вейрах — примерно столько же. Нам понадобится весь камень, который у тебя заготовлен, и все огнеметы из холдов и мастерских. Теперь, всадники, о наших делах. Конечно, мы не знаем, сумеют ли люди и драконы преодолеть такое расстояние без смертельных повреждений. Что касается самой планеты, то раз там могут выжить Нити, то и мы как-нибудь продержимся. Однако…

— Достаточно! — взревел Грож. Его лицо налилось кровью, глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит.

Ф'лар твердо встретил взгляд лорда, проклиная про себя его холерический темперамент. Пусть Грож убедится, что он не смеялся над ним, а говорил вполне серьезно.

— Такое предприятие, лорд Грож, потребует всех наших сил и оставит Перн полностью беззащитным… Итак, мы сделали приблизительные подсчеты. Пожалуй, ясно, что снаряжать экспедицию рановато. Я надеюсь, теперь ты согласишься: гораздо важнее сохранить то, что мы имеем.

Он должен был покончить с этим преждевременным замыслом, даже рискуя задеть гордость Грожа. И в то же время он не мог отделаться уклончивым ответом и дать повод для обвинений в адрес всадников. Глядя прямо в глаза Грожу, он продолжал со всей серьезностью:

— Я должен сам рассмотреть Алую Звезду, лорд Грож, прежде чем рискну на такой прыжок. И вождям остальных Вейров тоже надо на нее взглянуть. Я обещаю тебе, что, если нам удастся найти подходящие опорные точки, мы пошлем туда группу добровольцев для исследования планеты. Хотел бы я знать, почему никто не сделал этого раньше. Или — если такие попытки были — чем они закончились… — Голос его замер, и на долгое, долгое мгновение в зале воцарилась мертвая тишина.

Файр на плече Мерона стал нервно попискивать; очевидно, сильные переживания людей раздражали зверька.

— Может быть, в Архивах прошлого что-нибудь сообщается об этом? — громко сказал Ф'лар, перекрывая писк ящерицы, шарканье ног, кашель и шорох одежд. — Лорд Грож, Форт является старейшим из холдов. Вдруг в его дальних коридорах есть что-нибудь ценное… что-то такое, что может пригодиться нам? Ты проверишь?

В ответ Грож коротко кивнул и сел на место, уставившись прямо перед собой. «Сумеет ли он справиться с обидой?» — мелькнуло в голове у Ф'лара.

— Не думаю, что мне удалось представить все трудности и риск подобного предприятия, — заметил Корман Керунский, в задумчивости растягивая слова.

— Еще один прыжок в неизвестность, да, Бенден? — спросил Ларад с печальной усмешкой.

— Я бы так не сказал, лорд Ларад, — возразил Ф'лар. — Покончить с Нитями навсегда, прямо в их мире… Этот проект не раз обсуждался всадниками. И мы делали расчеты. Например, я знаю, какую территорию способен очистить один Вейр, сколько ему потребуется огненного камня и других запасов. Это напоминает ваши расчеты перед приемом гостей — сколько и чего подать, чтобы накормить всех досыта.

В ответ раздались сдержанные смешки.

— Семь Оборотов назад я собрал вас тут, чтобы приготовиться к защите Перна от древней угрозы. И тогда, чтобы выжить, мы предприняли отчаянные шаги… Теперь мы снова в таком же положении — и вдобавок затеяли свару, отвлекающую от главной задачи. У нас нет времени, чтобы определять меру вины каждого или подсчитывать размеры компенсации. Мы все еще живем под угрозой постоянной гибели — хотя научились лучше защищаться от нее. Напомню вам, что мы уже находили помощь и ответы в старых Записях, в воспоминаниях мастеров Зурга и Робинтона, в искусстве Фандарела. Вы знаете, что в заброшенных помещениях Вейров Бенден и Форт мы обнаружили странные предметы, сделанные много Оборотов назад, когда мастерство и техника древности еще не были утеряны. Может быть, это поможет теперь? — Неожиданно Ф'лар усмехнулся и добавил: — Но, откровенно говоря, я больше рассчитываю на современные мастерство и технику, на то, чего мы сумели достичь сами.

На эти слова зал ответил одобрительным гулом.

— Я имею в виду умение сообща противостоять опасности, невзирая на границы, в которые заключены каждый холд, каждая мастерская… Умение, которое позволяет нам учиться друг у друга — ибо всем ясно одно простое обстоятельство: никто не сможет выжить в одиночку!

Он не мог продолжать; половина зала вскочила на ноги, разразившись приветственными криками. Д'рам тянул его за рукав, Г'нариш в чем-то горячо убеждал телгарского всадника, в глазах которого застыло выражение мучительной нерешительности. Ф'лар посмотрел на Грожа — прежде чем его заслонили другие. Властитель Форта выглядел озабоченным, но это было лучше, чем откровенная враждебность. Робинтон поймал взгляд Ф'лара и широко улыбнулся в ответ.

Итак, события пошли своим чередом, и лучше предоставить им развиваться без его вмешательства, решил Ф'лар. Гости вполне способны заразить энтузиазмом друг друга — в гораздо большей степени, чем это сделали бы самые хитроумные аргументы. Он оглядел зал в поисках Лессы и увидел, что его подруга уже направилась к выходу.

Внезапно на пороге появился Ф'нор, на лице коричневого всадника светилась озорная улыбка.

— Я привез яйца файров! — громко крикнул он. — Яйца огненных ящериц!

Люди расступились, образовав проход, и Ф'нор проследовал прямо к огромному столу Совета. Все с напряженным молчанием следили, как он осторожно опустил на каменную поверхность закутанный в толстую шерстяную ткань сверток и с торжеством огляделся по сторонам.

— Утащил прямо из-под носа у Т'кула! Тридцать две штуки!

— Ну, Бенден, — спросил лорд Сангел из Южного Болла, — кому же ты отдашь предпочтение?

Ф'лар притворился удивленным.

— При чем тут я? Только вы сами, — он широким жестом обвел комнату, — можете решить, как разделить их.

Такого не ожидал никто.

— Конечно, мы передадим вам все, что знаем о файрах, и поможем обучить их. Эти создания не игрушки, не забавные домашние зверьки. — Он кивнул в сторону Мерона, который ощетинился с таким обиженным видом, что его бронзовый зашипел и взмахнул крыльями. — Лорд Асгенар, у тебя уже есть два яйца файров. Полагаю, ты будешь беспристрастным судьей.

С этими словами Ф'лар покинул комнату Совета, не прислушиваясь к разгоревшемуся за его спиной спору. Он многое еще должен был сделать, но предпочел устроить себе небольшой перерыв. Тем более что дележ яиц надолго займет гостей. Они вряд ли заметят его отсутствие.