Заря драконов

Маккефри Энн

ЧАСТЬ III. МИГРАЦИЯ

(Перн: 8 год, одиннадцатый день восьмого месяца)

 

 

Глава 1

— Вот это да… — уважительно прошептал Телгар, когда, подняв над головой факел, он не увидел свода пещеры.

Его голос эхом отозвался в огромном подземном зале.

— Знаешь, приятель, это действительно всем пещерам — пещера, тоже шепотом ответил Оззи Мунсо.

Коббер Алхинва молча кивнул.

— В одном только этом комплексе есть сотни готовых помещений, — продолжал Телгар, разворачивая пластолист со схемой. Восемь лет тому назад они, вместе с его возлюбленной Саллах, нарисовали этот план. Как давно это было! — Тут есть как минимум четыре выхода на вершину скалы: их вполне можно использовать для вентиляции. Вот здесь я натолкнулся на большое подземное озеро. Прокладываем трубы, устанавливаем насосы — и водопровод готов. А если пробурить скважину до уровня термальных вод, что вполне реально, та мы запросто согреем зимой всю эту пещеру, как бы велика она ни была. — Он повернулся к входу. — Заделаем это отверстие, и весь подземный комплекс превратится в неприступную крепость. Во время Падения более безопасного места не придумаешь! Чуть дальше вдоль долины есть еще пещеры, причем расположенные у самой поверхности. От них до пастбища рукой подать. Ну, пастбище-то, конечно, там еще только будет, но ведь у нас осталось что посеять. Хотя бы те травы, которыми мы пользовались в самый первый год.

— Мы не обязаны сейчас исследовать полностью этот лабиринт. Самое главное, что тут есть все необходимое для жизни. Да, и вот еще что: пролетая над хребтом, что над нами, я заметил среднего размера кальдеру. Отсюда до нее добираться где-то около получаса. Вспомнили? Оззи и Коббер утвердительно кивнули.

— Мы тогда не остановились посмотреть доступна она с земли или нет.

Но для драконов, наверное, это не так уж и важно. Если, конечно, они действительно будут летать, как дракончики.

— Нам уже пару раз встречались старые кратеры, похожие на этот, — отметил Оззи, заглядывая в свою потрепанную записную книжку. — Это когда мы искали руду… Да, так оно и есть: один на восточном побережье, а другой в горах над Тремя озерами.

— Так-так… — пробормотал Коббер, — прежде всего вырубим ступеньки вот до этого уровня. — Он подошел к выходу из пещеры и критическим взглядом окинул уходящую вниз скал. — Может, пандус какой соорудить, чтобы легче было грузы таскать? Вон там, — он показал налево, — и так почти готовая лестница.

— Скажешь тоже, — Оззи пренебрежительно махнул рукой. — Эти земляные черви наверняка потребуют, чтобы всякие там яйцеголовые инженеры и арки-текты разукрасили им тут все, словно новогоднюю елку. — Точно, — кивнул Коббер, надевая на голову каску и включая фонарь. — Иначе у какого-нибудь навозного жука начнется клозето-фобия.

— Тоже мне, грамотей! Клаустрофобия!

— А по мне так все едино. Внутри оно безопасно, не то что снаружи, где тебе на голову все время сыплется всякое дерьмо. Потопали, Оззи, — адмирал и губернатор полагаются на наш богатый опыт.

Крякнув, он вскинул на плечо тяжелый камнерез.

Оззи поспешно нахлобучил на голову каску и достал из рюкзачка бухту веревки, несколько скальных крючьев и молоток. Термо— и ультрафиолетовый рекордер, радиотелефон и другое снаряжение горняка уже висели у него на поясе.

— Пошли, проверим, как у тебя самого с клаустрофобией, — проворчал он. — Начинаем слева, правильно, Телгар?

Телгар кивнул, и Коббер, вслед за Оззи, скрылся в туннеле.

* * *

Сорку разбудил какой-то странный гул. Она перевернулась на другой бок, мечтая о том времени, когда снова сможет спать на животе. Молодая женщина закрыла глаза, но сон не шел. Гул, еле слышный и назойливый, не умолкал. Как тут уснешь…

Сорка и так неважно спала последние несколько недель, а тут еще это… Протянув руку, она отодвинула занавеску. Неужели уже рассвет? В следующий миг, вскрикнув от изумления, она уже трясла Шона за плечо.

— Вставай, Шон, ну вставай же!

Внезапно сильная боль в области таза заставила ее опуститься на кровать.

— Что случилось, любовь моя? — вскочил Шон. — Ребенок?

— А что же еще? — Сорку душил смех. — Меня предупредили заранее, — не сдержавшись, она расхохоталась и показала за окно — Посмотри сам! Да, и погляди еще, прилетели ли дракончики. Жаль будет, если они пропустят представление.

Протирая глаза, Шон сердито нахмурился. Веселье в подобный момент казалось ему несколько неуместным. Но его недовольство сразу же сменилось беспокойством, когда его жена схватилась за живот. Новая схватка.

— Уже? — он быстро пробежал пальцами по ее животу, проверяя положение ребенка, и утвердительно сказал: — Уже! Ну и что тут такого смешного? — удивленно спросил он, когда его слова вызвали у Сорки очередной приступ хохота.

— Комиссия по торжественной встрече, глупый. Фарант, вы что, все здесь? Или все-таки кого-то оставили дома?

«Мы все тут, — отозвалась Фарант. — Тебе весело. Тебе хорошо».

— Мне очень хорошо, — кивнула Сорка, но тут накатилась очередная схватка, и на время ей стало не до разговоров. — А вот это уже не слишком весело, — прошептала она, цепляясь за Шона. — Пожалуй, тебе стоит сходить за Гретой.

— Да она нам вовсе не нужна, — проворчал Шон, выискивая под кроватью свои туфли. — Я акушер не хуже…

— Для лошадей, коров и коз, — улыбнулась Сорка. — Но мы же собираемся родить человека… О-о-о-ох… Схватки идут уже довольно часто…

Поспешно встав с кровати, Шон накинул рубашку и вышел в прихожую.

И тут в дверь тихо постучали. Шон выругался.

— Кто там? — недовольно спросил он, думая, что это пришли за ним. Может, случилось какое-нибудь ЧП и срочно потребовался ветеринар. Всякое бывает.

— Это я, Грета.

Сорка снова засмеялась, но уже через пару секунд ей пришлось забыть о смехе и переключиться на дыхательные упражнения.

— Откуда ты узнала? — услышала она удивленный голос Шона.

— Меня позвали, — с достоинством ответила акушерка, мягко отодвигая Шона в сторону и проходя в комнату.

Она включила свет и поставила на столик у окна свою сумку с инструментами.

— Кто мог тебя позвать? — не унимался Шон. — Сорка ведь сама только-только проснулась. А рожать-то предстоит ей!

— У нас в поселке, — улыбнулась Грета, — мать не всегда первой узнает о начале родов. Особенно когда за каждым ее вздохом следит золотая королева.

— Тебе сказала Фарант? — поразилась Сорка.

Никогда еще драконы не разговаривали с «посторонними».

— Не совсем, — покачала головой акушерка. — Стайка дракончиков постучалась в мое окно, и я поняла, что кому-то нужна моя помощь. Ну, а когда я вышла на улицу… за три квартала было видно, куда идти. Ну-ну, давай посмотрим, как там наши дела…

«Это я велела им ее позвать, — самодовольным тоном сообщила Фарант.

— Она тебе нравится».

Сорка лежала в кровати и пыталась понять, что же, собственно говоря, произошло. Ей нравилась не только Грета, но и доктор. И она ничуть не возражала бы, если бы роды у нее принимал он. Как же Фарант догадалась, что из них двоих Сорка все-таки предпочла бы Грету? Может, почувствовала, что они с Гретой были друзьями? Или же Фарант опиралась на воспоминания о том дне, когда Сорка помогала Грете принять роды у Майры Ханрахан и самой первой увидела своего нового маленького братика? Но если Фарант может распознать такие смутные, подсознательные предпочтения…

Шон осторожно взял ее за руку. Сорке по-прежнему хотелось смеяться. Смеяться от облегчения. Как она ненавидела эти последние недели, когда тело ее больше ей не принадлежало, когда она чувствовала, как хочется на волю маленькому живому существу в ее чреве… чувствовала, и ничем не могла ему помочь. Но теперь все это уже позади. Ну, почти позади… — Ну-ка, что это у нас? Снова схватка?

Сорка сосредоточилась на дыхании, но эта схватка была такой сильной, что она не удержалась от крика. Холодный пот выступил у нее на лбу. «Тебе больно?» — в голосе Фарант послышалась тревога — Ничего, Фарант! Все в порядке, не волнуйся…

— Фарант беспокоится? — понимающе спросил Шон и выглянул в окно.

— И еще как…

— Я этого так боялась… — Сорка умоляюще глядела на Шона, от всего сердца желая, чтобы он сделал что-нибудь.

— Вот только что… больно было? — участливо спросила Грета, заканчивая осмотр. — Ничего-ничего, сейчас мы это поправим. Ну-ка, повернись на бочок… Шон, помоги.

Руки Шона, нежные, как никогда, помогли ей повернуться, и в этот миг накатила новая схватка, сильнее всех предыдущих. Сорка и не подозревала никогда, что может быть так больно.

За окном захлопала крыльями и пронзительно затрубила Фарант.

— Замолчи! Ты перебудишь весь поселок! У меня всего лишь роды. Ничего особенно…

«Тебе больно! Тебе плохо! Ты расстроена!» — возмущению королевы не было предела, Сорка почувствовала, как что-то легко коснулось ее спины. Зашипел пневмопистолет и благословенная немота разлилась по ее измученному болью телу.

— Как хорошо, Грета!

«Тебе не больно. Так лучше». — Фарант успокоилась, и голос ее слился в песне с голосами других драконов. Слился, неотличимый ни для кого, кроме Сорки, слышавшей свою королеву в общем хоре так же ясно, как она бы видела красную ленту среди белых. И удивительное дело — песня эта успокаивала…

— Очень хорошо… и дыхание в норме. Между прочим, не ты одна этой ночью взбудоражила дракончиков. — А кто еще? — с любопытством спросила Сорка.

Лучше думать о чем угодно, только не о том, как яростно работают ее мускулы, сжимая матку, подталкивая плод к свету…

— Элизабет Джепсон. Может, новый ребенок поможет ей смириться с потерей сыновей.

Сорка помнила братьев-близнецов Джепсонов еще по «Иоко». Как она тогда завидовала Бриану, что у него есть друзья!

— Смешно, правда, — сказала она. — У моего ребенка будет дядя всего шести месяцев от роду. Он мой брат, но станет сверстником моего сына. Или дочери…

— Вот потому-то мы и регистрируем все без исключения рождения, — сказала Грета.

— Мы все периниты, — хмыкнул Шон. — И это самое главное.

У Сорки отошли воды, и песня за окнами зазвенела торжественней и еще радостнее.

— Давай-ка посмотрим, как наши дела, — сказала Грета.

— Вы что, теперь принимаете роды по песнопениям дракончиков? — с некоторым недоверием осведомился Шон.

— У них настоящее чутье на роды, — ухмыльнулась акушерка. — И ветеринарам это известно не хуже, чем мне, не так ли?

Звучащая за окном песня ласкала душу, согревая, словно мягкое одеяло, раздвигая тьму, обволакивая, ободряя и утешая. Внезапно она стала быстрее. Руки Шона обняли Сорку за плечи, даруя ей силы. Она чувствовала схватки, но благодаря лекарству не ощущала боли. Потуги становились все чаще и чаще, пока не слились воедино. Инстинкт подсказывал, что и как надо делать.

А потом ее тело содрогнулось в последнем завершающем усилии, и Сорка почувствовала внезапное облегчение. И пустоту внутри, словно у нее отняли часть ее самой. На мгновение воцарилась тишина. Радостно вскрикнул Шон, а затем его голос пропал в торжествующем реве восемнадцати драконов и кто знает скольких дракончиков. «Ну, все, — подумала Сорка. — Теперь они наверняка подняли на ноги весь поселок».

— У вас родился здоровый крепкий мальчик, — с удовлетворением сказала Грета. — И, похоже, даже рыжий.

— Сын? — с неописуемым удивлением переспросил Шон.

— Только попробуй сказать мне, после всех моих трудов, что ты, Шон Коннел, хотел дочку! — воскликнула Сорка.

Шон, вне себя от счастья, только и мог, что прижать ее к своей груди.

* * *

Хотя все драконы уже летали, пусть и на не слишком большие расстояния, и доказали свою способность охотиться, их двуногие друзья все равно волновались, когда те исчезали из виду. И далеко не всегда находился свободный скутер, чтобы их сопровождать. Как компромисс, Шон уговорил Рэда выделить им несколько лошадей, для которых они соорудили укрытие в одной из свободных пещер.

Молодые драконы быстро набирались сил и с каждым днем летали все лучше и лучше. Однако, проявляя излишнюю, по мнению Шона, осторожность, специалисты — ветеринары и биологи — решили, что пока им не исполнится год, ездить на них не стоит. Шон был до глубины души возмущен этим ограничением.

Он несколько успокоился лишь тогда, когда Сорка привела ему его же собственный довод: не стоит садиться на новорожденного жеребенка, даже очень крепкого и сильного. Кроме того, что стоила пара лишних месяцев ожидания по сравнению с возможным риском потерять дракона?

Цветок Ветра тем временем продолжала эксперименты. Хотя и без особых успехов. Первые четыре кладки, которые она подготовила, не дали ни одного проклюнувшегося яйца. Но семь растущих сейчас в инкубаторе зародышей выглядели весьма многообещающе.

— Я просто не могу доверять Цветку Ветра так, как я доверял Китти, — заметил как-то адмирал Бенден в частной беседе с молодыми Коннелами. — И все мы вздохнули бы свободнее, если бы видели хоть какой-то прогресс у ваших питомцев. Они едят, растут, даже летают и охотятся на вейрий. Но смогут ли они жевать те камни с обилием фосфора, благодаря которым дракончики извергают пламя? — Пол начал загибать пальцы. — Смогут ли они носить на спине всадника? И телепортироваться? И оставаться живыми, сражаясь с Нитями? Положение с аккумуляторными батареями стало уже не просто тяжелым… Оно прямо-таки катастрофическое!

— Я все понимаю, адмирал, — ответил Шон. — Но восемнадцать готовых к бою драконов не слишком-то помогут нам победить Нити.

— Но думающие, телепортирующиеся, самовоспроизводящиеся бойцы позволят нам с уверенностью смотреть в будущее. В конце концов, за это мы и сражаемся — за наше с вами будущее. Оно-то меня и беспокоит.

Что касается мнения Шона об экспериментах Цветка Ветра, то он оставил его при себе. Шон не верил, что она может добиться успеха. Отчасти это объяснялось его верностью уже созданным драконам, творению несравненной Китти Пинг, отчасти тем, что та все-таки обучалась у Эридани. А Цветок Ветра?

Джо Лилиенкамп, между прочим, принимал ставки на результат программы Китти. Пока они оставались в пользу драконов, но совсем ненамного. Шон хотел во что бы то ни стало улучшить это соотношение. Но спешка — плохой помощник…

* * *

В тот день они с Давидом Катарелом сопровождали своих бронзовых на охоту.

— Здорово у него это получается, — заметил Давид глядя на грациозно пикирующего на добычу Карената. Мгновение — и овца уже повисла мертвым грузом в когтях дракона. — Смотри! Полент тоже готовится… сейчас…

Может, они слишком осторожничают? Шона одолевали сомнения. Может, надо вжать ручку газа до упора и посмотреть, что получится? Каренат летал уверенно. Мощно. В плечах он будет не ниже Крикета, хотя по форме, разумеется, ничего общего. Дракон значительно длиннее, шире в груди и массивнее корпусом. Уже сейчас Каренат был сильнее любого коня. Да и структура костей у него куда прочнее. Пол и Бэй Ниитро изучали композицию драконов, словно чертежи нового скутера. Согласно генетической программе, постепенно, со сменой поколений, драконам предстояло становиться все крупнее и крупнее, пока они не достигнут оптимума. Но Шону и Каренат казался истинным совершенством.

— Ну, хоть едят они аккуратно, — глядя в сторону, заметил Давид.

Вид драконов, раздирающих мясо еще теплой жертвы, явно вызывал в нем тошноту. — Если бы они при этом еще не выглядели такими довольными… — Что, Дейв, — усмехнулся Шон, — ты родился и вырос в городе?

Давид кивнул.

— Для Полента я сделаю все, что угодно, — слабо улыбнулся он, но одно дело — наблюдать такое по три-ди и совсем другое — знать, что твой лучший друг предпочитает пищу, которая пару минут назад еще бегала и блеяла. Что ты говоришь, Полент?

На его лице появилось странное отсутствующее выражение — как и у всех всадников, когда они телепатически разговаривали со своими драконами. Потом Дейв рассмеялся.

— Ну, что? — поинтересовался Шон.

— Он говорит, мол, все, что угодно, лучше рыбы. И что он, дескать, рожден летать, а не плавать.

— Хорошо, что у них не один желудок, а два, — сказал Шон, наблюдая, как Полент заглатывает пойманную им овцу: вместе со шкурой и копытами. — Твой любимый Полент сожрал сегодня столько шерсти, что будь у него один желудок и начни он жевать огненный камень, в животе у него получился бы форменный пожар… На сегодня все, Каренат, — крикнул он своему дракону, видя, что тот хочет отправиться еще за одной овцой. — Двух тебе вполне достаточно. Кормить надо не только тебя. Оставь что-нибудь и другим.

«Мне вовсе не помешала бы еще одна овца. Такие вкусные. Значительно лучше рыбы. Мне нравится охотиться».

— Теперь, Каренат, очередь королев. Печально повесив голову, Каренат заковылял к Шону. На земле драконы выглядели неуклюжими. При ходьбе им приходилось опираться на короткие передние лапы или же передвигаться на задних, удерживая равновесие с помощью крыльев. — Еще увидимся, — бросил Шон Давиду, направляясь вместе с Каренатом к пещерам, где они все вместе жили.

Драконы быстро переросли пристройки и флигелечки, где их поселили. Истощилось во многих случаях и терпение соседей, многие из которых работали ночью и отсыпались днем. Для вида, который не умеет говорить, драконы оказались на редкость громогласными. В общем, решено было перебраться в Пещеры Катерины.

Сорка поначалу беспокоилась, как-то они со своим новорожденным сынишкой будут жить под землей. Но выбранная Шоном пещера оказалась просторной, с несколькими большими комнатами — по правде говоря, здесь было значительно удобнее, чем в их старом доме в поселке. Фарант и Каренату здесь тоже очень понравилось. Они нашли себе подходящий клочок земли над входом в пещеру и готовы были греться там на солнце хоть целый день. Это они любили, пожалуй, даже больше купания.

— Тут и вправду гораздо лучше, — в конце концов капитулировала Сорка и с энтузиазмом принялась обустраивать их новый дом.

«Идти далеко. Я лучше полечу вперед», — объявил Каренат, прыгая вслед за лошадью Шона.

В который раз уже Шону приходило в голову, что на земле его сильный и прекрасный дракон выглядит как нечто среднее между кроликом-переростком и гигантским кенгуру.

— Ты и создан для полета. Когда-нибудь мы будем летать вдвоем…

«Так почему ты не хочешь сесть на меня? На мне будет удобнее, чем на этом перепуганном животном».

Каренат был не слишком высокого мнения о лошадях.

«Бедный Крикет, — с улыбкой подумал Шон. — Вот так, за здорово живешь, оказаться „перепуганным животным“! Обидно, наверное…» Как это просто было бы — вскочить на спину Каренату и взмыть в небо! У Шона даже захватило дух от такой перспективы. Лететь на драконе, а не тащиться по пыльной дороге. Год все равно уже почти прошел. Шон огляделся. Если Каренат прыгнет вниз с какого-нибудь выступа повыше, то ему хватит и времени, и места сделать первый, самый важный взмах крыльями…

Шон наблюдал полеты драконов и дракончиков с таким же неослабевающим вниманием, с каким когда-то следил за лошадьми. Да, прыжок с высоты — мысль совсем неплохая…

— Пошли, Каренат. Поднимаемся наверх…

«Наверх? На гребень? — в сознании дракона Шон увидел понимание, и в следующий миг, оставив юношу далеко позади, Каренат уже несся вверх по склону. — Быстрее! Ветер, что надо».

Шон засмеялся. Ему было радостно, но и немного тревожно. Такие дела надо начинать в самый подходящий момент. В нужное время, в нужном месте. Сейчас, вот отсюда, он полетит на Каренате.

И пусть нет ни седла, ни стремян, которые помогли бы ему забраться на высокую спину дракона. Каренат любезно пригнулся, и, вступив на предусмотрительно подставленную переднюю лапу, Шон схватился за спинные гребни. И вот он уже сидит между ними.

— Да ты прямо-таки создан для меня! — радостно расхохотался Шон и ласково потрепал дракона по шее.

Каренат стоял на самом краю крутого скального гребня, и Шон, чуть наклонившись вперед, видел каменные россыпи лежащей далеко внизу долины. Юноша сглотнул. Летать на Каренате… Это совсем не то, что ездить на Крикете. Шон набрал побольше воздуху. Он не мог, не имел права струсить в последний момент. Он крепко сжал ногами своего крылатого скакуна.

— Полетели, Каренат. Давай!

«Не волнуйся, — невозмутимо ответил дракон. — Мы полетим».

Он наклонился вниз.

Сколько уже лет Шон ездил на лошадях, прыгал на них через препятствия, даже падал с них, но ощущение, испытанное им в этот момент, не могло сравниться ни с чем. Он вспомнил рыжую девчонку, предлагавшую ему думать о героине-звездолетчице Ивонне. Он падал в пустоту. Бесконечный полет. Краткий путь. Каким идиотом надо быть, чтобы решиться на такое?!

«Фарант интересуется, чем это мы тут занимаемся», — спокойно сказал Каренат.

Шон еще даже не осознал как следует суть вопроса, когда крылья дракона сделали взмах… Они поднимались. Шон почувствовал, что снова имеет вес, ощутил под собой полное жизни тело дракона. Понемногу к нему возвращалась уверенность в себе и своем звере, напрочь исчезнувшая в эти секунды бесконечного падения. Каренат поднимался. Мерно били могучие крылья. Дно долины уже не казалось таким страшным. Падение вниз откладывалось. Навсегда.

— Скажи Фарант, что мы летаем, — ответил Шон. Он никогда не признается в этом Сорке. Шон еле-еле мог сознаться в этом сам себе, но на какой-то миг он был совершенно, абсолютно, до невменяемости перепуган.

«Я не дам тебе упасть», — заметил Каренат.

— В этом я и не сомневался, — Шон заставил себя расслабиться. — Просто мне на минуту показалось, что я не усижу на твоей спине.

Крылья Карената поднимались и опускались. Бил в лицо ветер. А вокруг — только воздух, только небо, открытое, пустое и совершенно великолепное.

Да, если немного привыкнуть, полет на драконе — это просто изумительно!

«Мне тоже нравится. Мне нравится летать с тобой. Все хорошо, Куда летим? Все пути открыты».

— Слушай, на первый раз нам, наверно, не стоит слишком увлекаться.

Ты недавно поел, и нам надо все как следует обдумать. Этого еще мало — прыгнуть с крутого гребня… О-о-о… — Шон невольно вскрикнул, когда дракон заложил крутой вираж, и перед ними открылась во всей своей красе лежавшая далеко внизу земля. — Лети ровно!

«Я не дам тебе упасть!» — в голосе Карената слышалось возмущение. Сделав над собой усилие, Шон заставил одну руку отпустить гребень.

Сам поражаясь своей отваге, юноша потрепал Карената по шее. Так дело не пойдет! Всаднику надо сражаться с Нитями, а не судорожно цепляться за своего дракона.

— Ты-то, может, и не дашь мне упасть, но зато я могу!

Поборов охватившую его было панику, Шон посмотрел вниз. Они уже почти долетели до пещер. На высотке неподалеку он заметил греющуюся на солнце Фарант. За пару минут полета они преодолели расстояние, на которое еще сегодня утром потратили добрых полчаса.

«Фарант говорит, что Сорка говорит, что нам лучше бы немедленно сесть. Она так и сказала: „Немедленно!“ — голос Карената умолял Шона отменить этот приказ золотой королевы и ее партнерши. Умолял продлить блаженный совместный полет. — Мы летаем вдвоем. Так оно и должно быть для дракона и его всадника».

— Ты прав, Каренат, но сейчас нам и в самом деле пора спускаться.

Ты не мог бы сесть вон там, рядом с Фарант? Заодно расскажешь ей, как у нас все получилось.

Шона не волновало, что скажет ему Сорка. Пусть его полет был незапланированным. Пусть! Он летел! Драконы Перна наконец-то обрели всадников! Это наверняка изменит ставки у Джо Лилиенкампа!

* * *

Полет Шона, после того, как Фарант подтвердила Сорке, что Каренат ничуть не пострадал, воодушевил молодых всадников. — Ты что, не мог подождать меня? — с обидой спросил Дейв. — Мы же с Полентом были буквально в двух шагах. Меня чуть удар не хватил, когда я увидел, как вы прыгнули с гребня.

— Мы должны были попробовать, — извиняясь, ответил Шон. — Рисковать сразу двумя драконами… А что, если бы мы с Каренатом ошиблись? Но все окончилось хорошо! — он оглядел своих друзей и продолжал: — Теперь нам надо подойти к этому вопросу спокойно и рассудительно. Летать на драконе — это не то, что ездить на лошади.

Он посмотрел на Нору Седжби. Вот уж никогда бы не подумал, что она может запечатлеть дракона. Но Танет избрала именно ее, и с этим приходилось считаться. Нора все время попадала в какие-то передряги. Сколько раз уже Танет вытаскивала ее из ям, сколько раз не давала упасть в трещины, в изобилии окружавшие пещеры Катерины. С другой стороны, Нора с младенчества плавала под парусом по бухте Монако, и вполне справлялась со скутером.

— Прежде всего запомните: вокруг вас один только воздух. Падать вниз, — Шон улыбнулся, — не рекомендуется.

— Используем седло? — предложил Питер Семлинг. — Нет необходимости, — покачал головой Шон. — Ты садишься на плечи, у самой шеи, в ложбинку между двумя гребнями. — Схватив карандаш, он быстро набросал на листе шею и плечи дракона. — Вот сюда, — он пририсовал маленького всадника. — Каждый надевает широкий пояс, пристегнутый к двум ремням, — на рисунке появились ремни, — которые не дадут вам упасть. Для пущей безопасности предлагаю пропустить еще один ремень по бедрам: Кроме того, нам потребуется специальная одежда для полетов и защитные очки. У меня от ветра слезились глаза, а летали-то мы всего ничего.

— Как это было? — с горящими от нетерпения глазами спросила Катерина Раделин-Дойл.

— Самое невероятное ощущение в моей жизни, — улыбнулся Шон. — По сравнению со скутером — просто день и ночь! Это… Это неописуемо! Это нечто… нечто между тобой и твоим драконом, и… — он тщетно пытался найти подходящие слова, — и… всем миром!

* * *

На внеочередном собрании Совета колонии, куда Шона пригласили рассказать, что произошло, как и почему, юноша говорил куда менее эмоционально. Шон предпочел бы объяснить свои действия Полу Бендену или Рэду в частной беседе, но ему предстояло держать ответ перед всем Советом.

— С моей точки зрения, — объяснял Шон, — риск был оправдан. Самое лучшее планирование на свете порой не поможет вам оказаться в нужное время в нужном месте. — Адмирал Бенден согласно кивнул, но Джим Тиллек и Онгола нахмурились. Юноша покосился на Рэда и понял, что избрал не самую лучшую тактику. Узнав о полете, его тесть страшно рассердился и даже обиделся, словно Шон его предал. На такой поворот Шон не рассчитывал.

— Я рискнул, — продолжал он. — Мой риск оправдался, но больше мы так делать не будем. Теперь, когда мы знаем, что наши драконы действительно могут лететь с всадником на плечах, надо как следует подготовиться. Я много ездил верхом, водил скутер, но летать на драконе — это совсем другое дело. Я и не подумаю снова сесть на Карената, пока мы не изготовим ремни безопасности.

— И что для этого нужно? — насторожился Джо Лилиенкамп.

Шон ухмыльнулся — скорее от облегчения.

— Не волнуйся, Джо. То, что нам надо, у тебя есть. На Перне это не дефицит. Я нашел применение всем валяющимся у тебя на складе дубленым шкурам вейрий. Они достаточно прочные и одновременно не будут так натирать кожу драконов, как синтетические ленты. Я тут кое-что набросал, — Шон развернул свои эскизы, существенно улучшившиеся в процессе обсуждения с другими всадниками. — Вот схема расположения ремней, вот пояса… А еще нам потребуются кожаные костюмы и защитные очки.

— Костюмы и очки, — протянул Лилиенкамп, рассматривая рисунки. — Поищем, поищем…

— Как только все будет готово, — учтиво склонил голову Шон, — вы все увидите, как здорово мы летаем.

— Ты уже в курсе, что на Площадке Рождений лежит новая кладка? — спросил адмирал Бенден.

— Как я уже говорил, — отозвался Шон, — чем больше драконов, тем лучше. Восемнадцать зверей не защитят от Нитей. Пройдут поколения, прежде чем нас станет достаточно много.

— Поколения?! — так и подскочил на месте Черри Дуф. — Почему мне никто никогда об этом не говорил..

— Поколения драконов, — с легкой улыбкой подсказал Бенден. — А не людей.

— И сколько же это лет — поколение драконов?

— Самки могут приносить яйца начиная с третьего года жизни…

— Да не тяни ты! — Черри стукнул ладонью по столу. — Короче, сколько нам придется ждать.

— Ну… — адмирал замялся. — Наверно, лет пять…

— Пять лет? — фыркнул Черри Дуф. — Ну, я уже старик и, похоже, мне не суждено увидеть стаи драконов в небе Перна. Пять лет… А когда они начнут жечь Нити? Их же для этого создавали, не так ли? Пока они только едят, и все. Когда они наконец станут приносить пользу?

— Раньше, чем вы думаете! — сердито бросил Шон. — Можешь принимать на это ставки, — добавил он, повернувшись к Лилиенкампу. Возвращаться к пещерам на скутере было противно до невозможности. Десять дней спустя, когда Джо Лилиенкамп привез заказанные ремни, пояса, одежду и очки, тренировки начались уже всерьез.

* * *

За последние полтора года поселок успел привыкнуть к гулу и дрожанию земли под ногами. Утром второго дня четвертого месяца девятой весны с момента высадки жители заметили над горами дым. Но значения этому не придали.

Сорка и Шон, выйдя из пещеры с Каренатом и Фарант, тоже не обратили на него особого внимания.

«Почему над горой дым?» — внезапно поинтересовалась Фарант.

— Над какой горой? — переспросила Сорка, и вдруг, осознав происходящее, схватила мужа за руку. — Шон, смотри!

— Это не Габен, — кивнул юноша. — По-моему, это Пикчу. Но тогда получается, что Патрис ошиблась! Или нет?

— Ты о чем? — не поняла его Сорка.

— Все эти разговоры о литосферных плитах и о переносе поселка в более удобное место… — Шон пожал плечами. — Даже адмирал Бенден не может заставить вулкан извергаться по команде. Пошли, сегодня мы завтракаем у твоих. Клади Мика в мешок — и в путь. Может, твой отец в курсе… — Он нахмурился. — Вечно мы все узнаем самыми последними. Сорка усадила разыгравшегося было сына в меховой заплечный рюкзачок, надела свою кожаную летную куртку и нахлобучила на голову шлем с очками. Она быстро взбежала по подставленной лапе Фарант и легко вспрыгнула на ставшее уже привычным место на ее спине. Шон подал ей Мика. Затем сам уселся на Карената.

Драконы прыгнули с площадки и быстро стали набирать высоту. За несколько недель полетов они здорово окрепли. Теперь трех-четырех часовой полет с всадником на спине уже не казался никому чем-то из ряда вон выходящим. Всадники тоже понемногу набирались опыта.

Три недели тому назад проклюнулись последние питомцы Цветка Ветра. Собравшиеся кандидаты так и не сумели запечатлеть ни одного из четырех родившихся птенцов. Хотя пищу те брали вполне охотно. Кроме того, вскоре выяснилось, что все они страдают фотофобией. Цветок Ветра, к неудовольствию Пола и Эмили, настояла на том, чтобы оставить этих бедных тварей в живых, и устроила их в специально затененном помещении лаборатории; «Даже дракончики, и те полезнее», — подумал Шон, когда веселая стайка маленьких крылатых созданий, вынырнув из Промежутка (недавно вошедшее в обиход словечко, «объясняющее» телепортацию) встретила юношу веселым гамом.

Если бы только драконы тоже так умели! Но как научить тому, чего сам не понимаешь? С каждым днем драконы становились все умнее и умнее. Они все схватывали на лету, — Шон даже улыбнулся невольно получившемуся каламбуру. Но объяснить им суть телепортации… Китти полагала, что это инстинктивное действие. И нигде не писала о том, как его развивать.

Но сперва надо научить драконов жевать огненный камень. Много раз Шон наблюдал, как это делают дракончики — и его коричневые, и Соркин Граф. Все они научились выдыхать пламя по команде. С драконами тут проблем не будет. Но вот летать через Промежуток…

* * *

— Люди хотят знать, — Черри Дуф, переводил взгляд с адмирала на губернатора и обратно, — когда вы узнали о Пикчу?

— Вместе со всеми, — твердо ответил Пол. Эмили согласно кивнула.

— Сообщения Патрис де Брольи остаются неизменными. Вулканическая активность вдоль островов. Вулкан на Афродите. Вы испытали те же самые толчки, что и мы с Эмили. Поселок и его жители знают все, что нам известно по этому вопросу. Проснувшийся Пикчу стал для нас такой же неожиданностью, как и для всех остальных.

— Ну, и… — поторопил его Черри.

— Официально, Пикчу теперь действующий вулкан. — Пол развел руками. — И официально он и дальше будет дымить и сыпать пеплом. Как сегодня утром. Патрис и ее команда сейчас обследуют кратер. На вечернем костре они расскажут нам о результатах.

— А потом, — пристально посмотрел на него Черри, — вы объявите о том, что поселок переезжает?

Эмили снова кивнула.

— А когда все устанут спорить, куда надо ехать, вы скажете, что уже приготовили для нас подходящее место.

Пол расхохотался. Даже сидевший за столом невозмутимый Кэбот — и тот улыбнулся.

— У тебя нет никакого права, — с деланной серьезностью объявил адмирал, — воровать у Эмили ее речь. Черт побери, Черри! Когда ты ворвался к нам сюда, мы как раз сидели над официальным объявлением о переезде. И ты ведь прекрасно знаешь, что мы уже несколько месяцев ведем работы на Северном континенте. Телгар превратил найденные на побережье пещеры в настоящий подземный форт. А что касается поселка, так он долго не протянет. Даже если бы Пикчу и не засыпал нас пеплом. Но это, разумеется, не означает, — Пол предостерегающе поднял руку, — что мы будем кого-то заставлять ехать. Просто руководство колонии решило перебраться в более безопасное место и приглашает сделать то же самое всех желающих. Я не думаю, что кто-то откажется.

— Мы организуем переезд примерно как космический перелет, — продолжила разговор Эмили. — У нас еще осталось горючее для двух челноков. Они перевезут самое громоздкое оборудование — то, что не влезет на корабли Джима. Обратно они уже вернуться не смогут, и мы разберем их на части. Джо Лилиенкамп как раз сейчас разрабатывает график перевозки грузов на тяжелых скутерах. Здесь трудность в том, что почти все они задействованы на Падениях.

— Кстати, о Падениях, — прервал ее Черри. — Этот ваш молодой нахал, он как, научил своих драконов каким-нибудь новым фокусам? Они тут летают все время… Строй-то у них ничего, красиво получается, но как они поведут себя в бою?

— Пока что, — осторожно ответил Пол, — драконы развиваются даже быстрее, чем мы рассчитывали. Молодые Коннелы оказались прирожденными лидерами.

— Лучших командиров наземных отрядов я еще не видел, — подал голос Кэбот.

— Ничего, еще немного, и мы получим прекрасный воздушный огневой отряд. Причем способный к самовоспроизводству. Не то что наши скутера. — Ты в этом уверен? — с подозрением спросил Черри. — Эксперименты Цветка Ветра были не слишком успешны.

— Зато у Китти Пинг, похоже, получилось лучше всяких ожиданий, — ответил Пол. — Видимо, она была более опытным генетиком.

Ему не хотелось этого говорить, но неудачи Цветка вселяли сомнения в сердца людей.

На столе Бендена лежал отчет Телгара. Они обследовали старый кратер над фортом и сочли его подходящим для драконов и всадников. Теперь группа занималась его обустройством. Ребята Телгара запрудили ручей, создав большое озеро, где драконам будет удобно купаться; они даже протянули водопровод в пещеру, предназначенную для кухни и пробурили дымоход для очага.

Вот так, судя по всему, и будут выглядеть на Перне поселения людей. Придется привыкать. И другого пути Пол Бенден не видел.

 

Глава 2

— Пол?

Пол Ниитро даже не сразу понял, чей это голос звучит в телефонной трубке.

— Мэри? — неуверенно спросил он. — Мэри Туберман?

Он дернул за рукав сидящую за компьютером Бэй. — Пол, выслушай меня, пожалуйста.

— Ну конечно, Мэри. Я тебя слушаю.

Бэй, взявшая вторую трубку, одобрительно закивала.

— Пол, — Мэри, похоже, не знала, с чего начать. — Что-то случилось с Тэдом. Эти его твари на свободе. Я заперла дверь и закрыла ставни. А они ходят там и рычат…

— Твари? Какие твари? — Пол и Бэй переглянулись.

У них за спиной тревожно защебетали проснувшиеся от звонка дракончики.

— Звери, которых он растил. — Мэри говорила так, словно Пол прекрасно знал, что она имеет в виду, и только притворяется, будто не понимает. — Он… он украл несколько эмбрионов и с помощью программы Китти хотел заставить их его слушаться… Но они все равно твари… — в ее голосе звучала горечь.

— А почему ты решила, что — с Тэдом что-то случилось? — спросил Пол.

— Он никогда бы не выпустил животных из вольера! Они могут напасть на Петю!

— Мэри, ты только не волнуйся. Оставайся в доме. Мы скоро прилетим.

— Нэда, наверно, нет в поселке! — Теперь Мэри обвиняла, — Я ему звонила. Номер не отвечает. А он бы мне поверил!

— Да при чем тут это — поверил, не поверил, — вмешалась в разговор Бэй. — На тебя же бойкот не распространяется. Конечно, мы тебе поможем.

— Сью и Чук не подходят к телефону.

— Сью и Чук переехали на север. Уже довольно давно, после того камнепада с Пикчу, — Бэй старалась творить спокойно. Она могла понять Мэри. Столько времени прожить в полной изоляции, да еще с не вполне нормальным супругом. А тут землетрясения в придачу…

— Мы с Полом сейчас вылетаем, — твердо пообещала она на прощание.

— Давай возьмем с собой Коннелов, — предложила Бэй, повесив трубку. — Драконы заставляют считаться с собой любое, даже самое крупное животное. Кроме того, так мы сможем сделать все неофициально. Мне кажется, это будет лучше.

Пол с удивлением посмотрел на жену. Никогда раньше она не критиковала адмирала Бендена и губернатора Болл — ни прямо, ни косвенно.

— Мне всегда казалось, что надо было все-таки разобраться с тем сообщением Дрейка насчет Тэда Тубермана. Впрочем, с этим, по-моему, все согласились, вот только со всеми нашими делами руки ни у кого так и не дошли.

Она написала короткую записочку и прикрепила ее липкой лентой к ноге своего дракончика — золотой Мират.

— Найди рыжеволосую женщину, — сказала Бэй, глядя Мират прямо в глаза.

Она представила себе Сорку, прислонившуюся к золотому боку Фарант. Мират радостно заверещала.

— Найди рыжеволосую женщину! — повторила Бэй, распахивая окно. — Лети.

Мират улетела, а Бэй печально провела пальцем по черному от пепла подоконнику, который она так недавно вытирала.

— Я с удовольствием уеду на север, — вздохнула она. — Этот пепел меня доконает… Давай, Пол, надо одеться потеплее.

— Ты вызвалась помочь Мэри для того, чтобы еще разок прокатиться на драконе? — ухмыльнулся Пол.

— Пол Ниитро! Меня уже очень давно беспокоило состояние Мэри Туберман!

Пятнадцать минут спустя два дракона плавно приземлились на площадке перед домом.

— Как они грациозны, — вздохнула Бэй.

Она проверила, хорошо ли завязан платок на голове, и вышла на улицу, с удовлетворенным писком ей на плечо спланировала Мират.

— Ты у меня умница, — похвалила ее Бэй. — Просто золотце!

— Спасибо, что прилетели, — обратилась она к Сорке. — Нам только что позвонила Мэри Туберман. В Калусе, похоже, неприятности. Вокруг дома разгуливают какие-то неизвестные животные, и Мэри полагает, что с Тэдом что-то случилось. Вы нас туда не отвезете?

— Официально или неофициально? — спросил Шон.

— Мы имеем полное право помочь Мэри и ее детям, — ответила Бэй, глядя на Пола в поисках поддержки. — А учитывая, что там какие-то звери вокруг дома…

— Драконы могут оказаться весьма полезными, — улыбнувшись, закончила за нее Сорка. — Фарант, подай даме лапу.

С помощью Фарант Бэй быстро уселась у Сорки за спиной. Мират, как обычно, протестующе закричала.

— Все в порядке, Мират, — успокоила ее Бэй. — На Фарант мне ничто не грозит.

Пол тем временем сел за Шоном.

— Теперь держитесь покрепче! — сказал всадник и взмахнул рукой. Прыжок, и в следующий миг они уже лениво плывут над поселком. У Бэй захватило дух. Нет, она никогда не привыкнет к этому. Да она и не хочет привыкать. Полет на драконе — что может быть чудесней… Такого наслаждения она не испытывала… с того дня, как Мират поднялась в свой первый брачный полет.

Лететь до Калусы было совсем недалеко, но сам полет оказался поистине захватывающим. Драконы вошли в один из восходящих воздушных потоков — результат вулканической активности Пикчу, и Бэй до боли в руках вцепилась в кожаные ремни. Летая на драконе, ты по-настоящему чувствовал, что такое полет. Никакому скутеру с этим не сравниться. Чуть наклонившись, Бей спряталась от ветра за спиной Сорки.

За время перелета Бэй успела поразмыслить над словами Мэри о «тварях». Рэд Ханрахан как-то сообщил о том, что кто-то ночью забрался в ветеринарную лабораторию. Исчез портативный био-скан. Виновника тогда так и не нашли, и пропаже большого значения не придали. Биологи частенько одалживали у ветеринаров всякое оборудование. Чуть позже кто-то заметил, что нарушен порядок, в котором хранились замороженные еще на Земле оплодотворенные яйцеклетки земных животных.

Похоже, Тэд Туберман не сидел без дела, и Бэй стало не по себе.

Одним из основных правил генной инженерии был принцип минимального вмешательства. В свое время Бэй была даже удивлена, что Китти Пинг сочла возможным приступить к работе над драконами. Понимала ли та, какой сказочный подарок она готовила людям Перна?

Что же касается Тэда Тубермана… Мысль о том, что этот ботаник мог, не понимая принципов, опасностей и ограничений методик биоинженерии модифицировать яйцеклетки, вызывала у Бэй настоящий ужас. Такого она стерпеть не могла — ни как ученый, ни просто как человек. Бэй всегда считала себя терпимой к недостаткам других людей, но если ее предположение верно… Если окажется, что Тэд Туберман мертв, она вздохнет с облегчением.

Вот она летит на драконе. Вокруг только солнце и ветер. Внизу — Джордан, как на ладони. Наслаждайся красотой, отдыхай душой! Так нет же, вместо этого она думает о Тэде Тубермане. Бэй вздохнула В жизни так мало минут, когда можно по-настоящему расслабиться. Как она завидовала Сорке и Шону! Счастливые…

Она здорово удивилась, увидев Калусу с воздуха. Большой крепкий дом, крытый оцинкованным железом, уже посеревший от постоянно сыпавшегося с неба пепла — подарка колонистам от проснувшегося Пикчу. Бэй никогда не предполагала, что Тэд ухитрился отгрохать себе такую роскошную усадьбу.

— Смотрите! — вдруг закричала Сорка. — Там все сломано!

Выполняя невысказанную вслух команду, Фарант сделала крутой разворот, и Бэй увидела метрах в семидесяти от дома Туберманов крытое сооружение с несколькими большими вольерами. Одна из внешних стен рухнула, внутренние перегородки были разбиты, а крыша в паре мест провалилась внутрь. За последние дни Бэй не могла припомнить ни одного мало-мальски крупного землетрясения, способного вызвать подобные разрушения. Да и дом Туберманов, похоже, не пострадал.

А драконы уже заходили на посадку.

— Мне очень нравится летать на Фарант — сказала Бэй, робко гладя теплую кожу королевы. — Она такая сильная и такая грациозная…

Бэй уже собралась спуститься на землю, но Сорка, обернувшись, подала знак оставаться на месте.

— Не слезай, — сказала она. — Фарант говорит, что там кто-то прячется. Дракончики посмотрят…

Внезапно воздух наполнился свистом и щебетом целой стайки дракончиков. Была среди них и Мират. Тут Бэй заметила, что Фарант рычит — она не столько слышала, сколько ощущала тот рык всем своим телом. Королева медленно повернулась к полуразрушенной постройке. Оттуда раздался полный ужаса вой. И тишина.

Возбужденно стрекоча, вернулись из разведки дракончики. Они закружились вокруг Фарант, передавая ей свои наблюдения. — Там какое-то крупное пятнистое животное, — объявила Сорка, — И еще одно, коричневое, еще больше размером. Оно молчит.

— Нам понадобятся транковые ружья, — решил Шон. — Хотелось бы посмотреть поближе, что там за твари. Ничего, поймаем, как миленьких: один заряд транквилизатора валит с ног бешеного быка… Сорка, попроси Фарант вызвать подкрепления. Если возможно, Марко на Дулите. Еще Дейва и Кэти — нам может потребоваться врач. Еще позови Питера, Пауля и Джерри. И, наверно, Ниассу. Ну, и хватит, пожалуй… Да, имеет смысл вывести отсюда Мэри и детей. Хотя бы до тех пор, пока мы не поймаем этих тварей.

Мэри Туберман горько рыдала на плече у Бэй. Ее семилетний сын, обычно такой живой и веселый, с каменным лицом наблюдал за наполнившими дом незнакомцами. Две его младшие сестрички испуганно жались друг к другу.

Мэри не стала возражать, когда ей предложили временно перебраться в более безопасное место.

— Папа умер? — Подходя к Шону, спросил маленький Петя.

— Он, наверно, пытается поймать убежавших зверей, — ответила за него мягкосердечная Бэй.

Мальчик презрительно посмотрел на нее и пошел в свою комнату собирать вещи.

Вскоре прилетели подкрепления с транковыми ружьями. Шон с удовлетворением отметил, что приземлились они слаженно, как на тренировке. Он тут же послал Пауля, Джерри и Ниассу с транками на поиски убежавших животных.

Сорка осталась помогать Туберманам паковать вещи. А Шон вместе с остальными всадниками направился к постройке, которая, как они теперь знали, была лабораторией Тэда. Внутри воняло; на полу лежали свежие экскременты животных. Самих тварей нигде не было — видимо, успели удрать. Зато они нашли изуродованное тело Тэда Тубермана.

— Его загрызли, — слабым голосом сказал Давид Катарел.

Кэт наклонилась над трупом.

— Тот, кто его убил, — ровным бесцветным голосом сказала она, имел острые зубы и длинные когти. А еще у Тэда переломан позвоночник. Схватив валявшийся на полу старый халат, Марко поспешно накинул его на труп.

— Он был настоящий псих, — покачал головой Шон, тыкая палочкой экскременты в одном из вольеров. — Разводить крупных хищников! Как будто у нас мало проблем с вейриями и туннельными змеями.

— Пойду скажу Мэри, — тихо сказала Кэт.

— Скажи, что он умер быстро и не мучился, — крикнул ей вдогонку Шон.

— Посмотрите-ка, — позвал Питер Семлинг. В руках он держал поднятую с пола толстую папку. — Похоже на рабочий журнал.

— Это ботаника, — объявил он, отдавая папку Шону. — А это уже, вроде, зоология, — сказал он, поднимая с полу другую. — Интересно…

— Давайте соберем все записи, какие найдем, — решил Шон. — Хоть узнаем, кого он пытался вывести.

— А это что? — скинув чехол, Питер открыл портативный био-скан. — Совсем как тот, что в свое время пропал у ветеринаров. Они тщательно собрали все материалы, которые могли пригодиться в поселке. Дейв отнес их на площадку перед домом.

— Пойдемте-ка, я вам что-то покажу, — сказал он, вернувшись. Давид подвел их к зеленой лужайке и провел рукой по жесткой траве — специально для Перна выведенный гибрид. До первого Падения им планировали засеивать пастбища. Теперь зеленую траву покрывал густой слой пепла и вулканической пыли.

— Скажите мне, — поднял глаза Дейв, — сколько Падений прошло над этим участком?

— Достаточно, чтобы тут ничего не могло расти, — кивнул Шон.

Присев рядом с Дейвом, он вырвал пучок травы. В черной земле, между корнями, они увидели несколько странных волосатых личинок.

— Первый раз встречаюсь с такими, — заметил Дейв, ловко подхватив пару штук. Покопавшись свободной рукой в кармане, он вытащил оттуда носовой платок и аккуратно завернул в него червячков. — Нэд Туберман говорил что-то о траве, которой, дескать, не страшны Нити. Отвезу-ка я этих крошек в лабораторию. Отдам их Радаманху. Посмотрим, что он скажет.

Из дома вышли Сорка, Пол, Бэй и Питер. Каждый нес в руках по большому тюку. Шон и Дейв принялись грузить вещи на драконов. — Мы можем сделать еще один рейс, — предложила Сорка Мэри Туберман, но та только покачала головой.

— У меня вещей-то — только одежда, — ответила она и, помолчав, спросила: — Кэти говорит, что он не мучился. Это правда?

— Кэт врач. Если она так сказала, то так оно и есть, — поспешила заверить ее Сорка. — А теперь давайте садиться. Ты, Мэри, полетишь с Давидом на Поленте. Дети, вы когда-нибудь катались на настоящем драконе?

* * *

— Я не могу вскрыть личный шифр Тубермана, — в отчаянии воскликнул Пол Ниитро и швырнул карандаш на стол, заваленный бумагами и компьютерными распечатками.

— Может, подсунуть его Эзре? — предложила Бэй. — Он любит такие штучки…

— Судя по структуре ДНК, Тэд экспериментировал с кошачьими, но хоть убей, не пойму, зачем. В поселке и так уже полно одичавших кошек. Разве что… — Пол задумался. — Известно ведь, что кошачьи почти не поддаются ментасинху. Туберман не мог этого не знать! Зачем же повторять старые ошибки?

— А что с другими записями? — спросила Бэй.

— К сожалению, все, что мне удалось разобрать — это выдержки из программы Китти.

— Значит, он хотел поиграть еще и в творца, — хмыкнула Бэй. Роли анархиста ему показалось недостаточно.

— Похоже, что так, — кивнул Пол. — Иначе зачем ссылаться на генетические уравнения Эридани? Вот только чего он хотел добиться?

— Можно только благодарить судьбу, что он не стал экспериментировать с дракончиками. Посмотри, что получилось у Цветка. Но у нее хоть хватило ума посадить своих фотофобов на привязь. Не понимаю, чего она за них держится? Они все равно не признают никого, кроме нее.

— Потому, наверно, и держится, — фыркнул Пол. — И, все-таки, почему кошачьи?

— Может, спросить у Пети? Он, вроде, даже помогал Тэду…

— Ты сегодня у нас просто гений! — воскликнул Пол. Нежно поцеловав жену в щеку, он быстро набрал номер Мэри Туберман.

Пол и Бэй навещали ее почти каждый день.

— Здравствуй, Мэри. Можно Петю? — спросил он. — Петя, — сказал Пол, услышав в телефонной трубке голос мальчика, — те большие кошки, которых выращивал твой отец, они были с полосками или с пятнами?

— С пятнами.

— Ага… Леопарды. Отец их так называл?

— Да, леопарды.

— А почему именно леопарды, отец не говорил?

— Они будут ловить больших туннельных змей, — доверительно сообщил мальчик. — А по команде возвращаться и делать все, что папа им скажет… — он осекся.

— Спасибо тебе, Петя. Теперь мне понятно.

— Они напали на него? — внезапно спросил Петя. — И съели?

— Я не знаю, — соврал Пол. — Кстати, ты придешь сегодня вечером на костер? — ему не хотелось кончать разговор на такой ноте. — Мне ведь еще надо отыграться. На этот раз ты мне мат так легко не поставишь!

— Судя по тому, что сказал Питер, — объявил Пол, повесив трубку, — Тэд использовал ментасинх, чтобы добиться послушания от леопардов. А использовать он их собирался для охоты на туннельных змей.

— А потом они на него напали?

— Похоже на то. Но почему? Хотел бы я знать, сколько яйцеклеток он позаимствовал у ветеринаров! А еще хорошо бы нам расшифровать его записи и узнать, использовал он только ментасинх или же еще и части из программы Китти. Но как бы там ни было, — Пол вздохнул, — в Калусе теперь водятся хищники. Сколько их, мы не знаем, и что конкретно они из себя представляют, тоже. Интересно, Радаманху удалось разобраться в записях об этих червяках? Вот это действительно может оказаться важным!

* * *

В кабинет Эмили влетела запыхавшаяся Патрис де Брольи.

— Габен! — закричала она. — Скоро начнется извержение! Надо эвакуировать поселок! Немедленно!

— Что?! — Эмили вскочила с кресла.

Бумаги, лежавшие у нее на коленях, разлетелись по полу.

— Я только что была у кратера. В испарениях изменилось соотношение серы и хлора. Значит, лава поднимается. — Она хлопнула себя ладонью по лбу. — Как я могла проморгать? Почему я не заметила этого раньше? — Что случилось? — заглянул в кабинет Пол Бенден. — Габен?

— Надо немедленно начинать эвакуацию, — горячилась вулканолог. — Времени осталось — кот наплакал! Уже начало расти содержание ртути и радона! А мы-то все думали, что они просачиваются с Пикчу!

— Но ведь это Пикчу дымит и выбрасывает пепел! — удивленно воскликнул Бенден.

Он потянулся к телефону. Но Эмили, опередив адмирала, набрала номер Онголы.

— Этот Габен хитер, — качала головой Патрис. — А вулканологию все еще нельзя назвать особо точной наукой. Я послала туда скутер с корреляционным спектрометром. Будем контролировать содержание тяжелых элементов в фумаролах, только что открывшихся на склонах Габена…

— Онгола, — быстро говорила Эмили, — включай сирену.

Вулканическая тревога! Немедленно отзывай все скутера. Да, да, я знаю, что сегодня Падение. Но мы должны эвакуировать поселок прямо сейчас! Патрис, — она повернулась к вулканологу, — сколько у нас времени?

— Если бы я знала! — всплеснула руками Патрис. — Я не могу вам назвать точное время извержения. Не знаю я и того, каким именно путем пойдет лава. Но, боюсь, в лучшем случае сутки. Видите, пепел становится гуще.

Губернатор и адмирал дружно посмотрели в окно.

Серый пепел сделал пасмурным солнечный день.

— Можно привыкнуть жить даже на вулкане, — с кривой усмешкой заметил Пол.

Патрис пожала плечами.

— Лучше все-таки не привыкать. Даже если лавы будет и немного, нас всех скоро с головой засыплет пеплом. Ладно, как только узнаю вероятные пути лавовых потоков, я сразу же с вами свяжусь…

— Хорошо еще, что мы заранее разработали план эвакуации, — заметила Эмили, выводя на терминал нужный файл. — Вот так… — с удовлетворением в голосе воскликнула она, отправляя информацию на терминалы компьютерной сети поселка.

— Эвакуация официально началась, — объявила она. — Жаль только, что приходится так спешить. Как ни планируй, а что-нибудь да забудем. Благодаря регулярно проводившимся учебным тревогам, паники не возникло. Услышав сирену, жители поселка стали готовиться к эвакуации. Небо становилось все чернее и чернее. Из проснувшихся фумарол на Габене к небу тянулись белые столбы испарений. Вскоре без фонаря и респиратора на улицу было уже не выйти.

Прежде всего, как и планировалось, разбирали лаборатории и склады, ближе других расположенные к вулкану. Сразу вслед за ними выехал лазарет, оставив после себя только пункт первой помощи. Грузы доставляли к взлетной полосе для погрузки на челноки либо прятали в Пещерах Катерины до поры до времени.

Группа Патрис определила районы повышенной вулканической опасности.

В Кардиф на востоке, Бордо на западе и Кембридж на юге полетели предупреждения.

В баки двух челноков заливалось последнее горючее. Всадники на своих драконах гнали скот к гавани для погрузки на суда. В районе озера Маори прошло Падение, но никто и не пытался остановить смертоносный дождь. Людям угрожала более серьезная опасность.

Вот с грузом особо громоздкого оборудования и детьми на борту взлетел на «Ласточке» Дрейк Бонню. Техники и инженеры тут же принялись готовить к полету «Попугая». Онгола и Джек, командовавшие стартом из метеобашни, воспользовались перерывом, чтобы перекусить.

— «Ласточка» идет точно по курсу, — крикнул из комнаты интерфейса с «Иоко» Эзра.

Большинство расположенного в башне оборудования было установлено на тележки — на случай, если лавовые потоки заставят быстро покинуть башню. Только система связи с находящимися на орбите кораблями осталась нетронутой. Все равно интерфейс мог работать только тут, в поселке; с собой его не заберешь. А чтобы перевести хотя бы одну «Иоко» на новую орбиту, топлива уже не оставалось.

Этой ночью в воздухе удушливо пахло серой, и Патрис предупредила, что извержение может начаться в любую минуту. Куда-то подевались почти все дракончики.

Дрейк Бонню сообщил, что благополучно добрался до Северного континента.

— Эта колымага чуть не рассыпалась по пути, — передал он. — И посадка хреновая — пропахали брюхом половину поля. Но пусть мамы не волнуются. Ни у кого из детишек нет даже синяка. Передайте Фулмару, чтобы как следует проверил на «Попугае» гироскопы и контроллеры стабилизации. И пусть сделает полную дезинфекцию. Готов поклясться, у нас на «Ласточке» завелись туннельные змеи.

А тем временем к гавани тянулся сплошной поток грузов. Протестующих животных загоняли в построенные на палубах судов стойла. Клетки с курами, утками, гусями громоздились везде, где только находилось для них место. Неугомонный Джим Тиллек поспевал повсюду.

Мобилизованные драконы возили людей и грузы в бухту Кохрейн — ей, как считалось, опасность не угрожает. К ночи Шон объявил перерыв. — Я не хочу рисковать, — сказал он Джо Лилиенкампу. — И люди, и драконы устали.

— Время, парень, время! — сердито воскликнул Лилиенкамп. — Некогда рассусоливать! Речь идет о жизни и смерти! Ваше дело летать, а не бездельничать!

— Ты делай свое дело, Джо, а драконов предоставь мне! — начал горячиться Шон. — Всадники будут работать, сколько надо! А драконы еще слишком молоды! Им нельзя переутомляться! Я не дам их угробить! Лилиенкамп поворчал, но в конце концов смирился. Драконы оказались на удивление полезными, но он и сам понимал, что рисковать ими никак нельзя.

Внезапно снова завыли сирены, и работа на миг замерла.

— Начинается извержение! — прогремел в динамиках голос Онголы.

Все глаза устремились на Габен.

— Отправляйте «Попугая»! — На взлетной полосе механики вернулись к жизни.

Тряслась земля. Кратер вулкана окутывал дым. Страшный гром извержения заглушал даже рев прогревающихся двигателей челнока. Позже кое-кто утверждал, что все происходило очень медленно. Они рассказывали, как постепенно вершина вулкана покрылась громадными трещинами, сквозь которые просвечивала огненно-красная лава; как разлетелась на куски вершина; как лениво полетели во все стороны обломки. Другие же говорили, будто все произошло так быстро, что это даже не поддавалось воображению.

Алые языки лавы потекли из разорванного кратера Габена. И один из них с потрясающей быстротой устремился прямо на восточную часть поселка.

Груженый драгоценным и невосполнимым оборудованием «Попугай» оторвался от земли и скрылся в пепельно-сером небе.

Услышав сирены, дельфины потянули в море нагруженные под завязку лодки и наскоро сколоченные плоты. Их путь тоже лежал в Кохрейн. «Мейд» и «Мэйфлауэр», еще не закончившие погрузку, на всякий случай отошли от берега. Джим на «Южном Кресте» возглавлял флотилию барж и мелких суденышек в их долгом пути вдоль побережья к Семинолу. Оттуда им предстояло повернуть на север, к месту назначения. Постепенно поселок пустел. Люди вывозили из него все, что могло пригодиться на новом месте. А пахнущий серой пепел уже покрывал густым слоем улицы и крыши домов. Кое-где стропила не выдерживали…

К вечеру осунувшийся Джо Лилиенкамп приземлил свой ставший из белого серым скутер возле метеобашни.

— Поселок пуст, — произнес он в микрофон. — Сегодня больше ничего сделать нельзя. Я вас жду.

— Мы идем, — ответил ему Онгола.

Минуту спустя он возник в дверях, таща на гравитележке громоздкий узел связи. Вслед за ним шел Яков — нагруженный так же, если не больше. Последним, еще с одной тележкой, появился Пол Бейден.

— Помочь? — предложил Джо.

Онгола отрицательно покачал головой. Глядя на Джо Лилиенкампа, он не понимал, как тот вообще еще держится на ногах.

— Еще две тележки — и все, — сказал он. — Твой скутер потянет такой вес?

— Должен, — кивнул Джо. — Все-таки свежая батарея. Последняя…

Пока Онгола и Джек ходили за оставшимся грузом, Пол подошел к флагштоку. Торжественно и печально он спустил почерневший от пепла, порванный, местами прожженный флаг. Аккуратно свернув его, он спрятал флаг под куртку.

— Давай, я сяду за руль?

— Я тебя сюда привез, я и увезу…

Бенден не хотел оборачиваться. Он не хотел видеть развалины покинутого поселка. Адмирал не оборачивался, но по щекам его катились слезы. И не только у него.

* * *

Сильный северо-восточный ветер гнал прочь от бухты Кохрейн пепел и дым, выбрасываемые извергающимся Габеном. Там у самого изрыгающего лаву кратера оставалась Патрис со своими ребятами. Они наблюдали за извержением даже после того, как люди покинули поселок.

— Сегодня утром мы летим на охоту — объявил Шон.

Всадники нашли маленькую тихую бухточку, чуть в стороне от главного лагеря эвакуированных. Шон сильно беспокоился, как бы молодые, неокрепшие еще драконы не надорвались; цвет их кожи, по правде говоря, оставлял желать лучшего. Свои опасения юноша предпочитал держать при себе, уверяя всех и каждого, что небольшой отдых и хорошая еда — это все, что сейчас нужно их крылатым друзьям. Шон огляделся в поисках дракончиков, и не удержался от проклятий.

— Черт их подери! Сейчас они нужны нам, как никогда! Четыре королевы и десять бронзовых никогда в жизни не наловят рыбы на восемнадцать голодных драконов! Куда они все подевались? Они что, никогда не видели извержения вулкана?

— Вполне вероятно, что вблизи действительно не видели, — сказала Алиан Зулуэт. — Я так и не смогла успокоить своих. Они вдруг взяли и исчезли.

— Мясо было бы полезнее, чем рыба, — подал голос Давид Катарел, не отрывавший глаз от своего потускневшего Полента. — Все-таки в нем больше железа. Здесь рядом, между прочим, есть овцы.

— Подождите-ка, — запротестовал Марко, — мой отец везет их в Рим. Как только освободятся тяжелые скутера. Это прекрасный племенной скот. — Здесь весь скот племенной, — хмыкнул Шон. — И, честно говоря, драконы для меня важнее. Питер, Дейв, Джерри, пошли со мной. Сорка, обеспечишь прикрытие… ну, если потребуется.

Несколько часов спустя восемнадцать блестящих, сытых драконов блаженно грелись на морском берегу. Они лениво открывали пасти, ловя бросаемую им сверху дракончиками рыбу.

Цезарь и Стефан Галлиани, загружая овец на скутера, не досчитались тридцати шести голов. Самые тщательные поиски ни к чему не привели. Под конец все сошлись на том, что овцы, скорее всего, провалились в одну из трещин, которыми изобиловал этот район.

Когда скутера улетели, в лагерь наездников пришла Эмили.

— Ваши драконы могут работать? — спросила она у встретившего ее Шона.

— Мы в полном вашем распоряжении! — весело объявил Шон. — Дракончики славно потрудились. Все у нас сыты и довольны.

— Дракончики? — подняла брови Эмили. — Значит, ваши вернулись? И они не испугались извержения?

— Не все, конечно, — поторопился объяснить Шон. — Но достаточно бронзовых и золотых, чтобы накормить драконов. — Во всяком случае, они вели себя умнее, чем овцы, — заметила Эмили, и Шон сделал вид, будто не понимает намека. — Если драконам вдруг разонравится рыба, можете поохотиться на вейрий. Это проклятое извержение уже погубило довольно много скота… — Шон участливо закивал. — Сейчас нам надо кое-что сделать. И побыстрее…

— Джо Лилиенкампа беспокоят грузы, оставшиеся в гавани поселка, — Эмили сверилась со своими записями. — Надо вытаскивать их оттуда, пока их вконец не засыпало пеплом.

— Это горячий пепел, губернатор, — начал Шон. — Он обжигает крылья драконов и…

Он замер на полуслове. Эмили обернулась, заинтригованная, что же такое привлекло внимание Шона.

Тревожный крик дракона был негромок. Пилот снижавшегося скутера, похоже, и не подозревал, что вот-вот врежется в живое летающее существо. А потом, когда столкновение уже казалось неизбежным, дракон и сидящий на нем всадник исчезли.

— Великая вещь — инстинкт! — воскликнула Эмили. — Мы столько говорили о том, как научить их телепортации, как объяснить, что нам требуется. — и вот, по воле случая, все само собой разрешилось! — Она посмотрела на Шона, и радостная улыбка исчезла с ее лица. — Шон, что произошло?.. Не может быть… Они уже должны были бы появиться? А, Шон? Это же мгновенное перемещение, правда?

Встревоженная Эмили дергала Шона за рукав, пытаясь привлечь его внимание. Юноша повернулся к ней, и губернатор поняла, что случилось непоправимое.

И тут раздался непередаваемый, страшный плач. Люди бросали работу, закрывая уши руками. В тот же миг воздух наполнился стайками дракончиков, верещащих и причитающих на все лады. Медленно и величественно поднялись с берега драконы. Оставив своих всадников на земле, они кружили и кружили в том месте, где только что исчез их товарищ.

— Я выясню, как это могло произойти. Пилот скутера… — Эмили умолкла, увидев выражение лица Шона.

— Это уже не вернет нам ни Марко Галлиани, ни Дулита, — резко сказал он. — Завтра мы полетим туда, куда вы нас пошлете, и будем делать все, что потребуется.

Эмили долго стояла и смотрела ему вслед. Она могла только догадываться, какой страшной, невосполнимой потерей стала смерть Марко и Дулита для драконов и всадников.

* * *

— Марко и Дулит исчезли, — тихо сказал Шон. — Точь-в-точь, как это делают дракончики.

— Но они не вернулись обратно из Промежутка! — воскликнула заплаканная Нора.

Припав к груди Питера Семлинга, она снова горько зарыдала.

События прошедшего дня оставили неизгладимый след в сердцах людей. Да и драконов, похоже, тоже. Лишь к вечеру они прекратили свою печальную песнь и вернулись на берег. Выглядели они какими-то унылыми и потерянными.

— Мы должны разобраться в том, что произошло, — говорил Шон. — Разобраться, чтобы подобное больше никогда не повторилось.

— Но мы даже не знаем, что сделали Марко и Дулит! — воскликнул Дейв Катарел.

— Дулит инстинктивно среагировал на опасность, — раздался из темноты голос Пола Ниитро. Биолог подошел к костру. Вместе с ним к всадникам пришла и Бэй. — Сработал инстинкт, доставшийся ему в наследство от дракончиков… Мы пришли выразить вам соболезнования от всех, работающих над программой создания драконов… — Пол вытер платком глаза.

— Присаживайтесь к нам, — пригласила биологов Сорка.

— Мы пытались понять, что же случилось, — устало усевшись у костра, продолжал Пол.

— Ни Марко, ни пилот скутера не смотрели, куда летят, — с горечью сказал Шон. — Я видел, как это произошло. Марко и Дулит взлетели с берега и как раз начали набирать высоту, когда скутер стал заходить на посадку. Пилот не мог увидеть Дулита — тот был у него под брюхом. Драконы, как известно, не оснащены радаром… — Шон безнадежно развел руками. — А на скутере пилот отключил сигнализацию — радар слишком чувствителен. Скутера носятся настоящей каруселью, и звонок звенит без умолку. Вот он его и выключил…

— Значит, тем более важно сделать следующий шаг в тренировке ваших драконов! — сказал Пол. — Друзья, по-моему, давно пора научиться использовать инстинкт, который мог бы сегодня спасти Марко и Дулита. Молодые всадники зашумели, и Шон поднял руку, призывая к тишине.

— Честно говоря, я тоже подумывал об этом. Мне кажется, — он оглядел притихших всадников, — что Марко и Дулит запаниковали. Если бы они вернулись… ну, хотя бы на прежнее место… этот чертов скутер уже прошел бы мимо!

— У нас у всех есть дракончики, — продолжал Шон после паузы. Все мы постоянно даем им поручения. Мы объясняем им, куда лететь, кого найти, что сделать. То же самое должно получиться и с драконами. Теперь, в результате трагической случайности, мы знаем — наши драконы могут телепортироваться. Надо только научиться управлять этим инстинктом.

— Но почему же Марко и Дулит запаниковали? — неуверенно спросила Терри Чернова.

— Мне бы тоже хотелось это знать! — развел руками Шон. — Но в одном я уверен совершенно точно. С этого момента ни один дракон не поднимется в воздух, не проверив, кто или что находится у него над головой. Мы должны летать осторожнее. Мы знаем, что дракончики умеют телепортироваться. Давайте перестанем принимать этот их талант как должное, и понаблюдаем, как они это делают. Мы давно собирались этим заняться, теперь нас заставляет сама жизнь. Давайте отправим кого-то из них туда, где они никогда не бывали: посмотрим, могут ли они найти нужное место по образу в нашей памяти. Если это окажется по силам дракончикам, то уж драконам и подавно. И только когда мы исчерпаем возможности исследования с дракончиками, мы попробуем поговорить об этом с нашими драконами.

— А мы не подвергнем опасности жизнь дракончиков? — с сомнением в голосе спросила Терри.

— Лучше рискнуть дракончиком, чем драконом, — твердо ответил Питер Семлинг. Шон хмыкнул.

— Знаешь, Терри, как я успел заметить, дракончики прекрасно могут сами о себе позаботиться. Пойми меня правильно, — замахал он руками, останавливая готовую броситься на защиту своих любимцев девушку. — Я тоже их люблю. Но дело в том, что в процессе эволюции у них великолепно развился инстинкт самосохранения. Иначе они бы не пережили даже одного Падения. Как правильно сказал Питер, куда безопаснее экспериментировать с дракончиками, чем с неопытным драконом и его всадником.

— Стоит, наверно, начать с золотых и бронзовых, — вставил Пол. Они, по-моему, более сообразительные.

— Я так и собирался, — кивнул Шон. — Тем более, что синие и зеленые все равно разлетелись кто куда.

— Я готов попробовать, — объявил Дейв Катарел. — Надо же с чего-то начинать.

— Согласен, — кивнул Питер Семлинг. — Но только без лишнего риска.

— Мне тоже кажется разумным начать именно с дракончиков, — сказал Отто. — Просто они уже умеют то, что предстоит делать нашим драконам — уворачиваться через Промежуток от Нитей во время Падения.

Один за другим всадники выражали свое согласие с планом, предложенным Шоном.

— Сорка, — наклонилась к молодой женщине Бэй, — помнишь тот день, когда я послала за тобой Мират? Ну, когда мы летали в Калусу?

— Прекрасно помню. Она тогда принесла мне записку.

— Я послала Мират к рыжеволосой женщине. И представила себе площадку у пещер Катерины. Она, конечно, знала тебя всю свою жизнь, да и в поселке не так уж много рыжеволосых женщин… — Бэй почувствовала, что теряет мысль. — Так вот… ты прилетела буквально через несколько минут. Значит, она нашла тебя довольно быстро.

— А пока я отыскала Шона, пока мы собрались, переоделись…

Сорка на мгновение задумалась.

— Послушайте, — она окинула взглядом освещенные пламенем костра лица всадников. — Когда мы поручаем дракончикам принести рыбы, помните, что происходит?

— Точно, — кивнула Кэтти Дуф. — Они исчезают, и пару секунд спустя снова появляются с рыбиной в пасти.

— Пара секунд… — протянул Шон. — Драконам потребовалось немногим больше, чтобы… чтобы понять, что Дулит с Марко уже не вернутся из Промежутка. Можем мы из этого заключить, что телепортация занимает не более нескольких секунд?

— В принципе, можем… — неуверенно протянул Отто.

— Вот с этого мы завтра и начнем, — решил Шон. — Вот что мы сделаем! Эмили Болл просит нас вывезти из поселка кое-какие грузы. Дейв, Кэти и Терри, у вас есть золотые дракончики… Вы полетите первыми. Когда доберетесь до гавани, пошлите дракончиков к нам сюда. Пол, Бэй, какие у вас на завтра планы?

— Сейчас от нас мало проку, — фыркнула Бэй. — Пока наше оборудование не переедет в Форт Холд, нам ничего другого не остается, как сидеть и ждать транспорта. Мы с радостью вам поможем!

— Я хочу засечь время телепортации дракончиков. Но для этого нам понадобятся портативные рации.

— Это я вам достану, — пообещал Пол.

— Я так и думал, — ухмыльнулся Шон. — Тебе Лилиенкамп не откажет.

— Пусть только попробует, — улыбнулся в ответ биолог. — Сколько вам надо? Десятка хватит? Хорошо, никаких проблем. Значит, встречаемся завтра на рассвете. Спокойной вам ночи, — добавил он, вставая.

— Спокойной ночи, — ответил Шон, забрасывая песком угли угасающего костра.

* * *

Прижимая к уху наушник, Пол махнул рукой. Бэй, Сорка, и Шон пустили свои наручные секундомеры. Они пристально вглядывались в небо.

— Есть! — воскликнули четыре голоса сразу, и три пальца нажали на «стоп» трех секундомеров. У них над головами, радостно щебеча, кружились появившиеся как по волшебству дракончики.

— Снова восемь секунд, — радостно объявил Пол.

— Восемь секунд, — словно сомневаясь в полученном результате, покачал головой Шон. — Пятьдесят с лишним километров за каких-то восемь секунд!

— Я — вот что подумал, — задумчиво сказал биолог. — Время перелета совершенно не зависит от того, кого из дракончиков и в какую сторону мы посылаем. Интересно, а сколько времени им потребуется, чтобы телепортироваться, скажем, в Семинол или на Северный континент? Например, в Форт Холд?

Шон с сомнением покачал головой, но Сорка так и загорелась этой идеей.

— В Форт Холде сейчас находится мой младший брат, Бриан, — сказала она. — Я видела несколько факсов с изображением места, где он работает. И Граф, кстати, отлично знает Бриана. К нему, я думаю, он полетит.

Словно понимая, о чем идет речь, Граф, радостно пища, уселся Сорке на плечо.

— Видите, он вовсе не против. — Но Граф никогда не был на Северном континенте, — запротестовал Шон. — Одно дело — телепортироваться в пределах поселка. Там ему все знакомо. Но лететь в Форт Холд…

— Все равно рано или поздно придется попробовать, — решительно сказала Сорка. — Если Граф меня не поймет, он просто не полетит. Вот и все.

— Это верно, — согласился Пол. — Посмотрим, что будет.

Он завозился со своей рацией.

— Хорошо, что башня еще работает… Да, да, говорит Пол Ниитро. Мне нужно срочно связаться с Брианом Ханраханом… Да, я же говорю, срочно. Алло! Это Пол Ниитро! Мне нужен Бриан Ханрахан. Ну, конечно, позовите! Идиоты! — проворчал он, — спрашивают, срочно ли он мне нужен.

Бриан подошел к телефону и с некоторым удивлением услышал в трубке голос своей сестры.

— Сорка? Ну, что там у тебя? Чего ты всех дергаешь? С Майком все в порядке. Мама на него прямо не надышится. И нечего ставить на уши половину континента.

Он говорил так недовольно, что девушка даже растерялась. Тогда в разговор вступил Шон.

— Бриан, это Шон Коннел. Вчера в результате несчастного случая погибли Марко Галлиани и его дракон Дулит. Мы пытаемся сделать так, чтобы подобное больше не повторилось. Нам нужна твоя помощь. Мы отнимем у тебя всего несколько минут. И это действительно срочно.

— Марко и Дулит? — виновато переспросил Бриан. — Мы ничего не слышали. Чем я могу вам помочь?

— Ты где находишься? Тебя видно с воздуха?

— Да, а что?

— Объясни, пожалуйста, Сорке, где ты стоишь. Я передаю ей трубку.

— Сорка? Извини за несдержанность. Я был неправ… Так вот, ты видела последний факс? Я примерно метрах в двадцати от нового пандуса. У ветеринарных пещер. Они, наконец-то, вырубили нам еще несколько подсобок, и теперь тут, у входа лежит огромная куча битого камня. Что мне делать дальше?

— Стой, где стоишь. Я посылаю к тебе Графа. Когда я скажу «марш!», включи свой секундомер.

— Сестренка, ты что, на солнце перегрелась? — в голосе Бриана явственно слышалось недоумение. — Ты же вроде в бухте Кохрейн.

— Бриан! Ну хоть раз в жизни ты можешь не спорить, а сделать, как тебя просят?

— Ну ладно, ладно… Я готов. Сорка пристально поглядела Графу в глаза.

— Лети к Бриану, — сказала она. — Он далеко отсюда, на новом месте…

Она старательно представила себе вход в ветеринарные пещеры, кучу битого камня и стоящего неподалеку Бриана.

— Лети, Граф!

Дракончик взмыл в небо и исчез.

— Марш! — крикнула Сорка.

— Я тебя прекрасно слышу, сестренка, ты могла так не кричать. Только не знаю, что толку от моего ожидания. Ты же не думаешь, что твой дракончик… Черт побери! Я не могу в это поверить, — сказал он после долгой паузы. — Проклятье! Я забыл остановить секундомер!

— Ничего страшного, — поспешила успокоить его Сорка. — Мы тоже засекли время. По твоему «Черт побери!»

— Восемь секунд! Восемь секунд! — в восторге скакал по берегу Пол.

— Всего восемь секунд — с Южного континента на Северный!

— Странно как-то, — удивилась Бэй. — Пятьдесят километров — восемь секунд, и три тысячи — те же самые восемь секунд.

— Эй, Сорка, — запищал в наушниках голос Бриана. — Мне, честное слово, уже пора идти. Вот только что мне делать с Графом?

— Пошли его обратно ко мне, — ответила Сорка, — И дай нам знать, когда он исчезнет.

— Ясное дело… Приготовиться… Граф, ищи Сорку! Сорка! Ищи… Он исчез. Черт! Старт!

На пляже в Кохрейне заработали четыре секундомера. Четыре пары глаз принялись обшаривать утреннее небо. Четыре голоса хором принялись отсчитывать секунды.

— Шесть… семь… восемь… есть!

Веселый Граф, довольно урча, снова устроился на плече своей хозяйки.

— Ну что ж, — заметила Бэй. — День начался весьма удачно.

— Расскажи обо всем Эмили, ладно? — попросил Шон. — А нам с Соркой пора за работу…

* * *

Весь день драконы вывозили из поселка застрявшие там грузы — работа хотя и нужная, но, прямо скажем, не очень-то интересная. По пути всадники тренировали полет в строю и, что, может быть, даже более важно, умение находить и пользоваться воздушными потоками. Вечером у костра Шон предложил завтра попрактиковаться в полете небольшими группами — так, как им предстояло летать, сражаясь с Нитями.

— Если мы будем твердо знать, где находимся относительно других драконов своего крыла, — сказал он, — то мы должны суметь вернуться на место.

Он подчеркнул это слово: «вернуться».

— Я предлагаю разбиться на три крыла, — продолжал юноша. — Значит, нам потребуется трое ведущих.

Общим голосованием наездники избрали ведущими самого Шона, Сорку и Дейва.

Позже, когда Шон и Сорка уже укладывались спать на теплом песке между Фарант и Каренатом, Сорка крепко поцеловала мужа.

— Это за то, — сказала она, — что ты вернул нам надежду. Вот только мне кажется, что нельзя надолго откладывать новую попытку телепортироваться. Но при этом, она обязательно должна увенчаться успехом.

— Это ты тонко подметила, — усмехнулся Шон. — Но вообще-то ты права. Долго тянуть нельзя…

* * *

Куча ящиков, тюков и упакованного в пластиковую пленку оборудования в гавани поселка медленно, но верно убывала. К сожалению, этого нельзя было сказать о грузах, скопившихся в бухте Кохрейн. Вечером второго дня, разгружая своего дракона, Шон заметил Дези Архиеда, одного из диспетчеров, развернувшего за импровизированным столом свой портативный компьютер.

— К завтрашнему дню, — сказал ему Шон, — мы закончим переброску грузов из поселка.

— Прекрасно, Шон. Просто великолепно, — уныло отозвался Дези.

— Что-нибудь случилось? — встревожился Шон.

— Случилось? — поднял голову диспетчер. — Я тебе скажу, что случилось! У меня тут полный пляж всякого добра и никакого транспорта! — Я думал, что большие скутера скоро вернутся.

— Вернутся. Конечно, вернутся. Но только после того, как пройдут дополнительный техосмотр, после того, как Фулмар признает их годными к полету, после того, как Лилиенкамп сумеет перезарядить их батареи. — В голосе Дези звучало отчаяние. — А когда это произойдет, никто не знает! Все мои графики полетели к черту. А тут еще скоро Падение! И что же мне теперь делать? Вон те материалы, — он яростно ткнул пальцем в большую кучу оранжевых ящиков и коробок — они бесценны! А если они попадут под Нити — все пропало. Их уже можно будет никуда не везти. Можно бросать прямо здесь… то, что от них останется. Если бы только… Дези запнулся и покраснел. Но Шон прекрасно понял, что он хотел сказать. — Вы поработали на славу, Шон. Сколько, ты говоришь, вам еще осталось?

— Завтра к вечеру закончим.

— А послезавтра… — Дези, похоже, чувствовал себя не совсем удобно, — … адмирал говорил, что вы полетите к Семинолу, а оттуда прямо на север…

— И ты хочешь, чтобы мы прихватили с собой эти грузы, — закончил за него Шон.

— Только оранжевые, — поторопился заверить всадника Дези. — Они самые хрупкие…

— Ну, это лучше, чем бездельничать, — буркнул Шон, чувствуя, как в нем закипает злость.

Круто повернувшись, он поспешно вернулся к Каренату. Еще немного, и он бы наорал на ни в чем не повинного Дези.

«Сорка и Фарант летят к нам», — сообщил Каренат.

Шон знал, что Сорку ему не обмануть, но до ее прилета он мог хоть немного успокоиться.

— Ну, что случилось? — спросила Сорка, соскакивая с Фарант. И на деланно недоуменный взгляд Шона пояснила: — Мы почувствовали, что Каренат здорово нервничает. А это, знаешь ли, передается и другим.

— Да нас тут держат за вьючных животных, — сплюнул Шон. — Будто больше мы ни на что не годны… И, что самое обидное, у них есть на это все основания.

— Прежде всего возьми себя в руки! — резко сказала Сорка. — Сейчас здесь соберется весь отряд! Так что успокойся и немного подумай. Ничего ведь не произошло. Мы еще только учимся. Мы действительно пока не готовы сражаться с Нитями. Но всему свое время…

— Что случилось, Шон? — рядом приземлился Полент с Дейвом.

Вслед за ним появились и все остальные.

Шон глубоко вздохнул. Если он сам с собой не может справиться, то как же он будет командовать другими? Сорка права. В самую тяжелую минуту надо подавать пример выдержки и спокойствия…

— Похоже, — сказал Шон и заставил себя улыбнуться, — что мы остались единственным средством транспорта. Дези говорит, что со скутерами возникли кое-какие проблемы.

— Но, Шон, — запротестовал Питер Семлинг. — Нам это все в жизни не увезти!

Он обвел рукой пляж, засыпанный бесконечным количеством самых разнообразных грузов. — А все и не надо, — ответил Шон. — Нас попросили, когда мы закончим с поселком, прихватить с собой на север оранжевые грузы. Это те, что наиболее ценны и которые надо во что бы то ни стало уберечь от Падения. Сперва меня это несколько расстроило. Все-таки мы должны учиться сражаться с Нитями, а не служить крылатыми ишаками. Но потом я понял — всегда надо делать то, что в настоящий момент наиболее важно. Если нашей колонии нужно, чтобы мы возили грузы — мы их повезем.

— А что нам мешает тренироваться по дороге? — спросил Питер. — С грузом или без груза — мы должны летать и маневрировать с точностью до миллиметра.

— Главное — научиться телепортироваться, — вставил Дейв. — В общем, так, — подвел итог Шон. — Извините, что из-за меня вы сорвались с места. Но это, наверно, даже хорошо, что мы сумели вот так поговорить. Как бы там ни было, давайте рассматривать полет к Семинолу как очередной этап тренировки.

— Перед тем, как лететь на другой континент, надо бы нам покормить драконов, — заметил Отто, кивая на блеющих за загородкой овец.

— Дважды этот номер не пройдет, — ухмыльнулся Шон. — Но я знаю другой способ. Завтра мы отправимся на охоту. Мне тут подсказали, где разбежалась одна из отар: и пастухи, для вашего сведения, собрали обратно далеко не всех овец. Завтра поешь, Каренат, завтра, — и он ласково потрепал своего дракона по щеке.

«Рыбу?» — жалобно спросил Каренат.

— Мясо. Свежее, вкусное мясо, — утешил его Шон и весело засмеялся, услышав, как сразу у нескольких драконов заурчало в животе.

* * *

На следующий день три крыла драконов пересекли реку Джордан и, обогнув засыпанный пеплом поселок, разлетелись в три разные стороны. «Фарант говорит, что они уже нашли бегающее мясо, — сообщил Каренат своему всаднику. — А мы?»

Шон пристально разглядывал в бинокль небольшую долину. Она лежала чуть севернее опустошенной полосы — района прошедшего Падения. В ней зеленела густая трава.

— Передай Фарант, что и нам улыбнулась удача.

«А мяса, значит, мы не нашли», — печально констатировал Каренат.

— Нашли, нашли, — засмеялся Шон. — Тебе, мой друг, хватит по уши.

В долине юноша заметил пасущуюся отару. Почуяв приближающихся драконов, насмерть перепуганные овцы бросились врассыпную.

— Приземлись вон на том гребне, — попросил он Карената. — Там нам всем хватит места.

«Порт говорит, что они нашли большое стадо. У них мяса хватит на весь отряд» — доложил Каренат, плавно опускаясь на землю.

— Передай Порту нашу благодарность, — ответил Шон. — Скажи, что у нас тоже есть мясо. Только тебе, по-моему, стоит поспешить, а не то сбежит от тебя найденное мною мясо.

Каренат поспешно улетел, а на гребень один за другим стали садиться драконы крыла Шона. Даже Нора Седжби на Танет, и та совершила вполне приличную посадку: все-таки сказывалась практика. Впрочем, сейчас Шона больше беспокоила Катерина Раделин-Дойл. За все время после случившейся с Дулитом и Марко трагедии она ни разу не хихикнула. Что же касается Ниассы, Отто и Джерри Мерсера, тоже входивших в крыло Шона, то за них он был спокоен.

Драконы отправились на охоту, а всадники сошлись в кружок поговорить.

— Похоже, тут довольно много скота, — заметил Джерри, беря у Шона бинокль. — Интересно, что теперь с ним будет?

— Или приспособятся, или погибнут, — пожал плечами Шон. — Третьего не дано.

— Я тут прихватила с собой кое-какую еду, — заметила Кэт, демонстрируя друзьям большую, полную всякой снеди корзину. — Может, пока наши питомцы обедают, мы тоже немного подкрепимся?

Шон остановил охоту, когда каждый дракон съел по две овцы. Каренат попытался было заартачиться, утверждая, что он, дескать, не наелся, но его всадник был непреклонен. Даже намеки, что Фарант, мол, наверняка позволят съесть не двух, а трех вкусных животных, ни к чему не привели.

Крыло взлетело. По команде Шона драконы заняли свои, ставшие уже привычными, места в строю.

— Отлично, Каренат, — сказал Шон, думая о дожидающейся их последней партии груза для базы в бухте Кохрейн. — Давай вернемся в гавань. И чем быстрее, тем лучше! Чего зря время терять!

И в тот же миг их окутала беспросветная мгла.

«Только без паники!» — думал Шон, загоняя воспоминание о Марко и Дулите в самый дальний угол своего сознания. Изо всех сил он старался унять отчаянно колотившееся сердце. Всем своим существом Шон ощущал нестерпимый холод этой ужасной черноты.

«Я тут!»

«Где мы, Каренат?»

Но Шон уже и сам знал ответ. Они находились в Промежутке. Собрав волю в кулак, юноша сосредоточился на месте назначения. Он вспомнил засыпанные черно-серым пеплом причалы некогда шумного порта, уходящие далеко в море мостки, дожидающиеся отправки грузы.

«Мы в гавани», — словно сам удивляясь этому факту, сообщил Каренат. Мгновение спустя они уже парили в небе над берегом. Шон чуть не заплакал от облегчения.

— А где все остальные?! — вдруг в панике вскричал он, судорожно оглядываясь по сторонам. — Что я наделал?! Каренат, попробуй с ними поговорить! Ты их слышишь?

«Они летят сюда», — уверенно и невозмутимо ответил дракон, кружась над безлюдным пирсом.

И прямо на глазах потрясенного Шона в воздухе, из ниоткуда, материализовались драконы его пропавшего крыла.

— Садись, Каренат, — простонал Шон. — Садись, пока я с тебя не свалился.

Один за другим заходили на посадку драконы, а он неподвижно сидел на Каренате, понемногу приходя в себя, осознавая случившееся, не вполне доверяя своим ногам.

— Дае-е-е-е-ешь!!! — орала Ниасса, размахивая летным шлемом.

Ее Милат приземлилась справа от Карената. Слева от него — Синглат с Катериной. За ними сели Джерри Мерсер на Мануте и Отто на Шоте. Последними на землю спустились Нора и Танет.

— Гип, гип, ура!!! — выкрикнул Джерри, и остальные всадники подхватили его клич.

Шон смотрел на них и не знал, что сказать.

«Знаешь, — сообщил ему Каренат, — это было совсем не трудно. Ты представил себе, куда нам надо лететь, и я полетел. Ты же сам сказал — как можно быстрее!»

В голосе дракона звучало удивление.

— Если это так просто, то чего же мы так долго тянули? — поинтересовался Отто.

— У кого-нибудь есть с собой запасные штаны? — жалобно спросила Нора. — Я так перепугалась, что не смогла себя сдержать. И все-таки мы телепортировались!

Катерина захихикала, и Шон почувствовал, как улыбка раздвинула его губы.

— Мы попробовали, и у нас получилось, — небрежно, словно о чем-то само собой разумеющемся, сказал он, расстегивая ремни.

И тут Шон понял, что ему тоже вполне пригодилась бы запасная пара штанов.

 

Глава 3

— А я вам говорю, — настаивал адмирал Бенден, — не надо никому ничего говорить об Эмили.

Онгола и Эзра дипломатично промолчали. Джо Лилиенкамп нахмурился. Он явно хотел что-то сказать, но в последний момент передумал.

Полу Бендену до смерти не хотелось, чтобы Джо начал принимать ставки на то, поправится губернатор Болл после своей травмы или нет. Адмирал посмотрел на Фулмара Стоуна, нервно теребящего в руках промасленный кусок ветоши.

— Форт Холде мы объявим, что Эмили Болл решила немного отдохнуть. И если верить докторам и медицинским мониторам, контролирующим ее состояние, то это не так уж далеко от истины. Для всех остальных — губернатор сейчас очень занята. Со всеми вопросами просим обращаться к Эзре Керуну.

Пол нервно заходил по своему новому кабинету — комнате прямо над Главным Залом. Сквозь вырубленные в скале окна отсюда открывался превосходный вид на ровные ряды грузов и всяческих припасов, дожидающихся своей очереди, чтобы перекочевать в подземные кладовые Форт Холда. Так много дел… Так не хватает Эмили!

На людях адмирал старался выглядеть спокойным и уверенным, но здесь, в кругу друзей, он мог позволить себе немного расслабиться.

Аварию тяжелого скутера наблюдали, наверно, все без исключения жители Форта. Но мало кто из них знал, что в нем летела и Эмили Болл. Можно было честно рассказать о состоянии здоровья пилота: в конце концов, сломанные руки заживут быстро. Остальные пассажиры вообще практически не пострадали…

Хорошо еще, что члены спасательной команды не узнали Эмили — ее лицо было залито кровью. Так что о ранении губернатора никто даже не подозревал. Вот Пол и решил скрыть этот факт — хотя бы до тех пор, пока Эмили не пойдет на поправку. Люди и так нервничали. Бесконечные Падения, потом извержение вулкана, вынужденный переезд на Северный континент с его подземными убежищами, а теперь еще авария скутера и потеря в результате части незаменимых, драгоценных медикаментов. Полу не хотелось добавлять в этот список еще и тяжелое ранение любимой всеми Эмили Болл.

— Пьер не возражает, — продолжал Пол. Он чувствовал, что с ним не согласны. Значит, нужно было найти убедительные доводы. — И не просто не возражает, а прямо-таки настаивает на соблюдении секретности. Он уверен — Эмили сама бы пожелала, чтоб мы поступили именно так.

Шагая взад-вперед по кабинету, Пол ненароком взглянул в окно. И поморщился, словно от боли. На зеленом склоне холма рваной раной чернела длинная глубокая траншея — след рухнувшего с небес скутера.

— Эзра, — попросил он, — пусть кто-нибудь это засыпет, ладно?

Эзра кивнул и сделал пометку в своем блокноте.

— И сколько времени ты собираешься держать в секрете травму Эмили?

— спросил Онгола.

— Столько, сколько нужно! — взорвался Пол. — Мы можем избавить людей от лишнего беспокойства! Почему этого не сделать? Особенно если мы не можем сказать им ничего конкретного! Когда поправится Эмили… еще поправится ли… — Пол тяжело вздохнул. — Рана на голове не так уж и серьезна… Кости, во всяком случае, остались целы. Но все остальное… У нас просто нет необходимой аппаратуры, чтобы оперативно лечить множественные переломы, отягощенные сотрясением мозга и сильной потерей крови…

В комнате повисло тяжелое молчание.

— Вы мне лучше скажите, как у нас дела с доставкой грузов с юга? — спросил Эзра.

— По правде говоря, не очень хорошо, — недовольно буркнул адмирал.

— Оранжевые следует доставлять в первую очередь, — подал голос Джо Лилиенкамп, поудобнее устраиваясь на стуле. — Если мы их потеряем, последствия будут катастрофические. Не то чтобы мы успевали разбирать те грузы, что уже в Форте, — Лилиенкамп поморщился. — Впрочем, тут все-таки безопаснее, чем на открытом всем ветрам и Падениям пляже.

— Фулмар, — адмирал резко повернулся к инженеру, — когда будут готовы тяжелые скутера? Дези рвет и мечет! И я его прекрасно понимаю. Инженер поднял на него красные от недосыпания глаза. Что он мог ответить? Его люди выбивались из сил. Работали ночами, сутками напролет. Но скутера были как хламида нищего — как ни латай, все чего-то не хватает. Отлетали они свой ресурс, вот и весь сказ…

— Мы делаем все, что в наших силах, — вставая, сказал Фулмар.

Он растерянно посмотрел на тряпку у себя в руках и, словно не зная, что с ней еще сделать, сунул в карман.

— Мне надо знать, сколько скутеров будут в строю в тот день, когда нам придется встретить Падение над Фортом, — заметил Бенден.

— Сейчас я не могу ответить на этот вопрос, — покачал головой Фулмар. — Мы должны тщательнейшим образом проверить все машины. Все до единой. Хватит нам одного крушения…

— В случившемся никто не виноват, — твердо сказал Пол. — Фулмар корит себя, что выпустил тот скутер в полет. Если уж на то пошло, то мне не надо было уговаривать Эмили срочно перебираться на север. Джо тут поделился со мной, что груз в кабине закрепили недостаточно надежно. И все-таки давайте согласимся, что это был несчастный случай — и не более того. Мы быстро и организованно провели эвакуацию поселка. Мы заранее подготовили подходящее жилье на Северном континенте. Но теперь нам — кровь из носу — надо отразить Падение…

***

— Что ты сделал?! — воскликнула Сорка, и ее загорелое лицо побледнело от ярости.

Фарант пронзительно затрубила. Каренат тревожно замотал головой.

— Да ты не горячись, Сорка. — Шона даже немного обидела такая реакция на его прямо-таки великолепные новости. — Я не собирался лететь через Промежуток. Я об этом даже и не думал! Просто так получилось! Я сказал Каренату, что нам надо в гавань. Как можно быстрее. И тогда он телепортировался!

«Это было очень просто, — скромно заметил Каренат. — Я уже все рассказал Фарант. И она мне поверила». И дракон укоризненно поглядел на бушующую Сорку.

— А остальные? Остальные откуда узнали, как и куда лететь?! — В глазах молодой женщины черным озером застыл страх.

«Им рассказал Каренат», — пояснила Фарант.

— Мы добрых два часа потом разбирались, что к чему, — улыбнулся Шон, надеясь увидеть ответную улыбку у своей жены.

Обняв ее за плечи, он повел ее к радостно галдящим всадникам.

— Мне кажется, — продолжал он, тщательно подбирая нужные слова, нас всех до смерти перепугала гибель Марко и Дулита. Но теперь мы на своей шкуре знаем, почему Марко запаниковал. Сорка, такого ты себе и представить не сумеешь! Это невозможно описать. Ты ничего не чувствуешь… Понимаешь, совсем ничего. Даже дракон под тобой — и тот исчезает. Остается только беспросветная тьма и нестерпимый холод.

«Это Промежуток», — назидательно сказал Каренат.

Фарант фыркнула. Похоже, она, как и ее всадница, не склонна была ничего принимать на веру.

— Кстати, а где Дейв? — спросил Шон.

«Их уже видно», — ответил Каренат в тот же миг, как Сорка сказала:

— Фарант говорит, что Дейв сядет через пару минут. Полент сообщает, что они славно поохотились. Красное бегающее мясо!

Сорка улыбнулась, и Шон понял, что он прощен.

Ну, или почти прощен.

— Друзья, — взобравшись на большой ящик, начал Шон, когда все три крыла собрались вместе. — Все вы знаете, что сегодня драконы Перна впервые пролетели через Промежуток, — раздались дружные аплодисменты. — Знаете, что мы сейчас сделаем? Мы телепортируемся в бухту Кохрейн! Мы знаем, как она выглядит с воздуха. Каренат говорит, что он все объяснил остальным драконам. Он даже утверждает, что они и сами знают, как добраться до бухты. Но давайте не будем рисковать. Пусть каждый всадник представит себе Кохрейн — наше место назначения. И пусть отныне это станет такой же неотъемлемой частью предполетной подготовки, как застегивание ремней безопасности и проверка воздушного пространства над головой.

— А им что скажем? — спросил Дейв, махнув рукой в сторону севера.

— Эмили улетела в Форт, — задумался Шон. — Пол и Бэй обещали вернуться первым же скутером, но их до сих пор нет…

Шон испытующе поглядел на Сорку. Девушка кивнула.

— Я предлагаю никому ничего не говорить, — чувствуя поддержку остальных всадников сказал Шон. — Покажем им окончательный результат: драконов, сражающихся с Нитями! Нам предстоит лететь в Семинол. И мне кажется, этот перелет даст нам возможность как следует потренироваться в использовании Промежутка. Мне не хотелось бы начинать с телепортации в места, где я еще никогда не бывал. К тому же, по дороге мы познакомимся с районами, где нам вскоре предстоит сражаться с Нитями. — Но наши драконы еще не умеют выдыхать пламя, — заметил Питер Семлинг. — Огненный камень встречается вдоль всего побережья, — ухмыльнулся Шон. — Мы все видели, как его жуют наши дракончики. С огнем, мне кажется, проблем не возникнет.

— Одно дело — телепортироваться с места на место, — поднял руку Джерри, — этому мы вроде бы научились. Но совсем другое — перелететь через Промежуток на полметра в сторону. Причем так, чтобы увернуться от падающей Нити. Или спускающегося скутера…

— Марко не ожидал телепортации и растерялся, — уверенно сказал Шон. — По правде говоря, у меня еще и сейчас мурашки бегут по спине при мысли о Промежутке. Залететь в него неожиданно, ни о чем не подозревая… Бр-р-р… Но теперь мы знаем, чего ждать. А раз так, то мы приспособимся. Выберем оптимальную тактику…

Шон вытащил из-за голенища своих летных сапог длинный нож.

— Большинство из нас уже сражалось с Нитями. И, наверно, все помнят, как они падают. — Юноша быстро нарисовал на серой поверхности пепла несколько косых линий. — Всадник видит, что ему угрожает столкновение… Сам он здесь, — Шон ткнул острием ножа в землю, — Нить — здесь. Точка столкновения — вот она… Тогда он представляет себя чуть-чуть впереди, — острие ножа скакнуло на новое место. — По пути в Семинол мы потренируем этот маневр. Впрочем, тут я ничего нового не придумал. Если вы наблюдали, как ведут себя дракончики во время Падения, то наверняка заметили: они используют именно эту тактику. Ну, а если она по силам дракончикам, то драконам это и подавно по плечу!

— Точно! — воскликнул один из парней и Шон широко улыбнулся.

— Ну, а раз так, то давайте грузиться и возвращаться в Кохрейн. Только чур, телепортацией!

* * *

— Совершенно очевидно, — объяснял Пол Бенден встревоженным пилотам, что мы не сумеем полностью остановить это Падение. У нас просто не хватит сил обеспечить необходимую воздушную защиту.

— Черт побери, адмирал! — воскликнул Дрейк Бонню. — Мне казалось, аккумуляторных батарей должно было хватить лет на пятьдесят!

— Все так, — кивнул Джо Лилиенкамп. — Но только при нормальном использовании! То, что нам приходится вытворять с ними «нормальным использованием» при всем желании не назовешь! И не пытайтесь свалить вину на ребят Фулмара! Они работают день и ночь! Но самые лучшие механики в мире не смогут заставить скутера летать на батареях, которые уже выработали свой ресурс подзарядки.

— Получается, нам надо смириться с тем, что с каждым днем в строю будет оставаться все меньше и меньше машин? — дрогнувшим голосом спросил Дрейк. — А через год как? Вообще ни одного скутера не останется?

Отвечать ему никто не торопился.

— Скорее всего, Дрейк, ты попал в самую точку, — устало сказал Бенден после долгого молчания. — Что нам еще остается? Выжечь участок вокруг дома, прятаться от Нитей под каменными или железными крышами и надеяться, что гидропоника не подведет.

— А как драконы? — поинтересовался Черри Дуф. — Их там вроде восемнадцать…

— Семнадцать, — поправил его адмирал. — Марко Галлиани со своим коричневым Дулитом погибли в бухте Кохрейн.

— Я не знал… И все-таки, где же остальные?

— Они летят сюда.

— Ну, и…

— Драконам нет еще и года. Как утверждает Цветок Ветра, — про себя Пол отметил, что кое-кто из его слушателей поморщился при упоминании этого имени, — а с ней согласны и Бэй, и Пол Ниитро, драконы достигнут полной зрелости примерно месяца через два-три.

— За два-три месяца пройдет от восемнадцати до двадцати Падений!

— Через три недели, — поднялся со своего места Фулмар, — мы закончим работу по восстановлению четырех скутеров. — Я слышал, в последней кладке проклюнулось несколько яиц, — вставил Дрейк. — Это правда?

— Да, правда, — ответил Пол. — Родилось шесть новых драконов. — Еще шесть молодых людей потеряны для наземных отрядов!

— Мы получили еще шесть самовоспроизводящихся и не требующих ремонта бойцов! — резко возразил адмирал. — Здесь важна перспектива. Скутера с огнеметами как средство борьбы с Нитями обречены. Уже сейчас у нас с ними проблемы, а что будет через год-два? Но при всем том, уничтожать Нити надо именно в воздухе. На земле — слишком поздно. Вот потому-то мы и решили создать существ, которые могли бы нам помочь. И они нам помогут! — Голос Бендена дышал искренней верой в правоту этих слов. — А ждать нам осталось не так уж долго. По графику, подготовленному Китти Пинг, самки драконов откладывают яйца начиная с трехлетнего возраста. В каждой кладке — от десяти до двадцати яиц. После первого Рождения у нас есть десять золотых королев. После второго — еще три. Да через пять-десять лет мы будем иметь непробиваемую воздушную защиту!

— Ну да, адмирал, а через сто лет на планете уже не останется места человеку, — пошутил Лилиенкамп.

По комнате прокатился нервный смех.

— До этого, я думаю, дело не дойдет, — улыбнулся адмирал, от всего сердца благодарный Джо, несколько разрядившему обстановку. — Но вот своего рода живой защитный зонтик для наших поселений мы создадим. Кроме того, Дези мне передал, что всадники прекрасно перевозят грузы. Учитывая известные вам трудности с транспортом… Так что драконы приносят пользу уже сейчас. А теперь — за работу! Вы знаете, что нужно делать.

Пол вышел из комнаты. Онгола последовал за ним.

— Черт побери, Онгола, где же наши драконы? — спросил Пол, когда они остались одни.

— Дези связывается с ними каждое утро. Они летят к нам, и довольно быстро. Кстати, Бэй и Пол Ниитро весьма обеспокоены. Они утверждают, что во время эвакуации мы слишком нагрузили драконов. Те, мол, еще очень молоды… ну, и так далее. Я, собственно, это к тому, что особо торопить всадников не следует. Им виднее, с какой скоростью лететь.

— Все равно мы не можем доставить их сюда никаким другим способом, — вздохнул Пол. — Еще одно, — продолжал он, вместе со своим помощником спускаясь по винтовой лестнице, ведущей с этажа администрации в подземные лаборатории. — Работы Цветка Ветра, видимо, придется приостановить. Что бы она там ни говорила, у нас просто нет возможности и дальше выделять ей людей и материалы.

— Она наверняка захочет переговорить об этом лично с губернатором, — заметил Онгола.

— Будем надеяться, что когда-нибудь Эмили сумеет-таки ее принять! Как дела у Джима?

Пол уже начал привыкать к плохим новостям. Поэтому, услышав накануне сообщение о внезапном шторме, перевернувшем девять корабликов из флотилии Тиллека, адмирал вздохнул с облегчением, Могло быть и хуже!

— Джим передает, что обошлось без жертв, — сказал Онгола. — Все перевернутые суда, кроме двух, удалось снова поставить на ровный киль. Дельфины вылавливают утонувший груз. Правда, там есть несколько довольно тяжелых контейнеров — с ними придется повозиться водолазам. Вот только…

Онгола замялся.

— Ну, давай, не тяни. Что там у них…

— Корабли загружались наспех. Грузовые манифесты не составлялись. И в итоге никто не знает, все ли удалось выловить.

— И насколько все это задержит Джима? — остановившись, спросил Пол. — Ладно — махнул он рукой не дожидаясь ответа, — как будет, так и будет. Напомни мне вечером с ним связаться. Пусть не переживает. Когда я вспоминаю, как и из чего собиралась его флотилия… Просто удивительно как он сумел так далеко уплыть. Причем практически без потерь.

С этим Онгола был целиком и полностью согласен.

* * *

Каренат сосредоточенно жевал, а Шон стоял в сторонке и старался не очень волноваться. Кругом, наполняя воздух веселым шумом, кружились дракончики. Граф и еще несколько бронзовых показывали своим младшим, но значительно более крупным братьям, как надо правильно размельчать огненные камни.

Всадники обнаружили залежи фосфина на плато где-то между рекой Малай и Садридом. За последние дни они приобрели уверенность в способности своих драконов телепортироваться с места на место. Отто Хегельман предложил, чтобы все всадники вели журналы с описанием характерных особенностей мест, где они побывали. Идея понравилась. Для ее реализации надо было раздобыть семнадцать карандашей и блокнотов. Они нашлись в поселке Река Малай. Прилетев туда с грузом, всадники, к своему удивлению, обнаружили в поселке одних детей.

— Взрослых нет. Все на Падении, — объяснила им присматривавшая за малышами шестнадцатилетняя дочь Паса Радаманха.

— Дези прислал с нами продукты, — Шон, стараясь не подавать вида, как сильно его задел скрытый в ответе девочки упрек. — У вас случайно не найдется несколько блокнотов? И карандашей?

— Зачем вам?

— Нам поручено провести разведку побережья, — нашелся Отто.

Девочка удивилась, но стала несколько любезней.

— Кое-что есть. В школьной комнате. Берите, если надо. Все равно на уроки сейчас не хватает ни времени, ни сил.

Этот случай еще больше укрепил решимость всадников как можно скорее и как можно лучше подготовиться к схватке с Нитями.

— Шон, — тронула мужа за рукав Сорка. — Ты случайно не знаешь, сколько камня им надо проглотить?

— Вот это, — стоявшая рядом Терри показала обломок камня, — для Порт будет пропорционально тому кусочку, что я скармливаю за раз моему бронзовому дракончику. Смотри, Сорка! Твой показывает пример!

Широко разинув пасть, Граф выдохнул пламя.

И тут Порт, взвизгнув, выронила изо рта камень. Она качала головой и жалобно стонала.

— Что с ней случилось? — вскинулся Дейв. — Говорит, что прикусила язык, — ответила Терри, сочувственно поглаживая свою королеву по гладкому боку. — Посмотрите!

Подняв с земли кусок камня, она показала на появившуюся на нем зеленоватую драконью кровь.

— Сорка! Может, посмотришь? Вдруг у нее что-нибудь серьезное?

— А что говорит сама Порт? — растерянно спросила девушка.

Она не могла припомнить, чтобы ей когда-нибудь приходилось сталкиваться с «самоприкусами» у дракончиков. — Ей больно, — сообщила Терри. — И она отказывается жевать камни, пока все не пройдет.

Снова визг — на сей раз пострадавшей оказалась Танет. Шон и Сорка встревоженно переглянулись: получается, что выдыхать пламя тоже еще надо поучиться…

Внезапно Полент рыгнул, и перед самым его носом вспыхнул и тут же погас крохотный язычок огня. Не ожидавший ничего подобного бронзовый в панике отскочил назад. И чуть не сбил с ног своего всадника.

Но тот этого даже не заметил.

— У него получилось! — с гордостью воскликнул Дейв. — Фу!!! — он поспешно зажал нос. — держитесь лучше по ветру, ребята. Вонь просто ужасная!

— Осторожно! — крикнул Шон, отпрыгивая в сторону от длинного языка пламени, которым удивил всех, и себя в том числе, Каренат.

— Здорово! Молодец! — похвалил он дракона. — Ну, давай-ка еще разок!

— Тихий ужас! — поморщилась Терри, когда ветер донес до нее удушливую вонь дробленого огненного камня.

— Огня без вони не бывает! — расхохотался Джерри. — Нет, нет, Манут! Поверни голову в другую сторону!

Коричневый повиновался. А еще через миг длинная струя огня, вырвавшаяся у него из пасти, превратила в пепел куст метрах в пятнадцати.

— Ну, Манут! Ну, ты даешь! Да ты настоящий супер-бластер!

Час спустя все самцы уже научились дышать огнем, но у самок так ничего и не получалось.

— Если я правильно помню, — сказал Шон, пытаясь хоть как-то утешить расстроенных наездниц, — королевы достигают зрелости примерно к трем годам. Что же касается самцов, то они… — он замялся, подыскивая подходящее слово.

— Они уже взрослые, — подсказала Терри.

— Даже семь готовых к сражению драконов, и то произведут впечатление, — вставил Отто.

— Я вот что подумала… — нахмурившись, проговорила Сорка. — Китти Пинг вполне могла заложить в программу дискриминацию полов. — Что-что? — не поняла Терри.

— Ну, что-нибудь вроде… золотые королевы откладывают яйца и сидят дома, а остальные драконы сражаются, — в голосе Сорки звучало искреннее отвращение к перспективе подобной жизни.

— Сейчас трудно сказать наверняка, — успокаивающе заметил Шон. Я хоть и видел уравнения Китти, но понял из них не так уж много. Мне, например, вовсе не кажется таким уж невероятным предположение, что выдыхать пламя могут только драконы, достигшие половой зрелости. Вот прилетим в Форт — спросим об этом у Пола и Бэй Ниитро. Они должны знать. Но вот что я вам скажу: ничто не мешает вам, девушки, воспользоваться огнеметами. Сделаем рукоять подлиннее, поставим раструбы — и стреляйте на здоровье.

Этим всадницам и пришлось пока удовлетвориться. Сам Шон от души надеялся, что Пол и Бэй сумеют-таки пролить свет на странную неприспособленность золотых королев к жеванию огненного камня и изрыганию огня. Семнадцать драконов выглядят куда внушительнее восьми. А Шону хотелось обязательно удивить Форт. И тогда драконы будут возить только своих всадников, и ничего больше!

* * *

— Знаешь, Пол, — говорил Телгар, поглядывая на Оззи, и Коббера, эти фотофобы Цветка Ветра оказались на удивление полезны при исследовании пещер. Они обладают совершенно поразительным инстинктом к скрытым в темноте опасностям, будь то провал в полу или простой тупик. Геолог улыбнулся.

— По правде говоря, раз Цветок больше ими не интересуется, я охотно взял бы их себе.

— Ну и хорошо, что они хоть кому-то пригодились, — вздохнул Пол Ниитро.

Они с женой все утро тщетно пытались унять Цветок Ветра, до глубины души возмущенную приостановкой биогенетических экспериментов. — Когда они начинают тебе доверять, — между тем продолжал Телгар, — эти твари становятся совершенно безобидными. Кара просто обожает их первого птенца, — он усмехнулся. — А тот по ночам спит у нее под дверью. Прямо страж какой-то, да и только.

— Мы не можем допустить, чтобы эти ваши стражи бесконтрольно размножались, — быстро сказал Пол Бенден.

— Не волнуйтесь, адмирал. Мы проследим, — пообещал Оззи. — Но они весьма полезные звери!

— И сильные, — добавил Коббер. — Могут унести больше, чем весят сами.

— Ну, хорошо, хорошо, только присматривайте за ними получше.

— И едят все, что угодно, — продолжал Оззи. — Абсолютно все. И чистоплотные.

— Да я уже все понял, — кивал адмирал. — Я просто хочу, чтобы вы согласовали вопрос о разведении этих… пусть будет стражей, с биологической группой. Ну, хотя бы с Полом и Бэй Ниитро.

— По правде говоря, — призналась Бэй, — сперва я относилась к ним с некоторой опаской и считала ни на что не годными. Но в пещерах фотофобия — не такой уж страшный недостаток. Раз они оказались такими полезными, надо их использовать.

— Какие у тебя планы, Телгар? — поинтересовался Бенден. — Я слышал, вы закончили картирование пещерного комплекса Форт Холда. Что дальше?

— Еще самые первые пробы обнаружили на Западном Хребте месторождения кое-каких руд. Возить металл из Карачи — весьма дорогое удовольствие. Особенно теперь, когда исправных скутеров становится все меньше и меньше. Лучше найти что-нибудь поближе к дому…

— Как он изменился! — воскликнула Бэй, когда Телгар ушел вместе со своими людьми.

— Все мы изменились, — вздохнул Бенден. — Скажите мне лучше, что делать с Цветком Ветра?

— А ничего не делать, пока она не переговорит с Эмили, — ехидно улыбнувшись, предложил Пол Ниитро. — В конце концов, Цветок сама настаивает на этой встрече.

Адмиралу пришлось рассказать чете Ниитро о постигшем губернатора несчастье. Прошло уже двенадцать дней с момента катастрофы, а состояние Эмили осталось практически без изменений.

Обиженная «проявленной по отношению к ней несправедливостью» (это были ее собственные слова) Цветок Ветра заперлась у себя в комнате. Она заявила, что объявляет забастовку до тех пор, пока ей не дадут встретиться с Эмили Болл. Пользуясь случаем, Пол быстро перебросил ее сотрудников на более перспективные направления работы. Никто из них не возражал. Большинство были только рады такому повороту событий.

— Какие новости от Шона? — с некоторым волнением поинтересовалась Бэй.

Они с Полом неоднократно обсуждали затянувшееся молчание молодых всадников, и в итоге пришли к выводу, что оно умышленное. Шон, да и все остальные, не слишком-то жаловали возложенные на них обязанности по перевозке грузов. Но чего еще они могли ожидать? Каждый должен делать то, что в его силах. Пол и Бэй и сами не очень-то верили в проект Квана Марсе, следившего за личинками, собранными на участке Тубермана в Калусе. Но раз им поручили ему помогать — значит, так надо.

— Надеюсь, они скоро прилетят, — небрежно ответил Бенден. — Когда Кван планирует испытать этих своих червяков в северной почве?

— Это скорее личинки, чем червяки, — отозвалась Бэй. — Мы их уже довольно много развели. Испытаем при первом же удобном случае.

— Приятно слышать, — криво усмехнулся Пол. — Вот завтра и попробуйте. Завтра самый хороший день для экспериментов. Пол и Бэй переглянулись.

— Это правда, адмирал, — осторожно начал Пол, — что вы не собираетесь сражаться с этим Падением?

— Не собираюсь, — кивнул Бенден. — У нас и на прилегающий к Форт Холду район скутеров не хватит. Так что, если эти червяки, или как их там, могут хоть немного помочь — давайте, экспериментируйте. Получится — мы вам все спасибо скажем.

* * *

Оставшись один, Пол Бенден подошел к окну. Он стоял и смотрел на усеянное звездами чистое северное небо. Здесь, в Форте, было несколько холоднее, чем в поселке. Но зато воздух казался чище, и до звезд было просто рукой подать. Порой Полу даже казалось, будто он снова в космосе… Тяжело вздохнув, адмирал сел за свой рабочий стол. Он включил компьютер и вывел на экран мрачные результаты проведенной Джо Лилиенкампом инвентаризации.

Если соблюдать режим жесточайшей экономии, используя скутера только в самых крайних случаях, они, может, и дотянут до конца Прохождения Перна через хвост той приблудной планеты. Но все равно это будет не жизнь, а прозябание! Ни полей, ни лесов, ни огородов, ни пастбищ… Техника просто не в состоянии обеспечить надежное воздушное прикрытие для достаточно большой площади посевов. Ну и потом, что будут делать колонисты, когда Перн вновь войдет в смертоносный шлейф? Пол вспомнил Тубермана и отправленную им на Землю аварийную капсулу. Знал ли он — и те, кто ему помогали, — как правильно заложить курс? Доберется ли капсула до Земли? Пришлет ли ФРП помощь? Если пришлет, то как скоро? И как отнесутся к ней потомки сегодняшних колонистов? Используя развитую технологию и ресурсы ФРП, проблему Нитей, вероятно, решить можно… А собственные силы…

Огнедышащие драконы! Нелепая идея из детских сказок! И все-таки…

* * *

— Терри?! — изумился Питер Чернов, выбегая навстречу своей сестре.

— Что вы здесь делаете?

Питер сейчас работал суперкарго в Семиноле, и вид неожиданно появившихся всадников явно сбил его с толка.

— Мы регулярно передаем отчеты о нашем местоположении и перевезенных нами грузах в Форт, — ответил Шон. — А что случилось? Ты сегодня какой-то не такой…

— Да, дела идут неважно, — неохотно ответил Питер. — Вам-то ни батарей, ни запасных частей не требуется, вы и так летаете. Вот, наверно, и не знаете, что теперь полеты скутеров строго-настрого запрещены. Разве что в самых экстренных случаях.

— К тому же, — продолжал он, — сегодня над Форт Холдом пройдет Падение, и адмирал Бенден объявил, что его придется просто пережидать. Мол, сил для организации воздушной защиты все равно не хватит.

— Да как же так? — не веря своим ушам, воскликнул Отто. — Мне казалось…

— Переезд на Северный континент, — даже не дослушав, объяснил Питер, — окончательно истощил ресурс аккумуляторных батарей. А еще говорят, будто Эмили Болл попала в аварию. Ее уже несколько недель никто не видел.

— Какой ужас, — прошептала Сорка.

— Да уж… дела неважнецкие, — кивнул Питер. — Очень даже неважнецкие… Скоро и до нас очередь дойдет. Нам передали: во время Падения сидеть по домам и на всякий случай приготовить огнеметы. Хорошо еще, что кислоты у нас достаточно.

— Огнеметы… прошептал Шон, и уже громко спросил. — Так ты говоришь, сегодня в Форте Падение? В котором часу?

— Да прямо сейчас, — ответил Питер. — Оно начинается над бухтой…

— И у тебя тут есть огнеметы? Можешь дать нам десять штук?

— Десять штук? Огнеметов? Да зачем они вам?

— Огнеметы нужны девушкам, — Шон улыбнулся до ушей. — Тогда и они смогут сражаться с Нитями. Давай, не спорь! Где они у вас тут лежат? Нельзя терять ни минуты!

— Ты это о чем? — ошарашенно спросил Питер. — Я же сказал, Падение сегодня, и оно уже началось. Вы даже через море не перелетите, как все будет уже кончено. К тому же, я еще должен связаться с Фортом и сообщить, что вы здесь.

— Питер, будь человеком, не спорь! Покажи девушкам, где лежат огнеметы и где у вас запасные емкости с горючей смесью. А для меня достань, пожалуйста, фотографию Форта. Или лучше их новой гавани. Драконы, да будет тебе известно, летают весьма и весьма быстро.

Шон не дал Питеру времени на размышления. Отто побежал в контору за фотографиями, Терри, подхватив брата под руку, потащила его за огнеметами. Зашумели крылья, и рядом со складом приземлились золотые королевы. Шон и Дейв тут же принялись подвязывать им на бока запасные емкости к огнеметам. Джерри и Питер Семлинг тем временем проверили сетки с огненным камнем на бронзовых и коричневых.

Переходя от одного всадника к другому, Питер Чернов тщетно пытался добиться от них ответа: что же здесь происходит? Что ему делать дальше? Как он все это объяснит? Когда они вернут огнеметы?

А потом все приготовления были закончены, и драконы заполнили желудки огненным камнем…

— Проверить ремни! — крикнул Шон.

Он, разумеется, мог и не кричать. Драконы прекрасно слышали друг друга без всяких воплей. А всадники слышали драконов… В общем, телепатия — великая вещь! Но Шону просто нравилось отдавать приказ вслух.

«Проверены», — услышал он в ответ.

«Мы знаем, куда летим?» — мысленно спросил Шон и, подавая пример остальным, развернул перед собой поспешно размноженную фотографию бухты Форта.

Последний взгляд на скалы по краям, на длинный причал, на неуклюжие краны, наклонившиеся над водой.

«Знаем!»

«Мы проверили, что у нас над головой?»

Шон посмотрел направо. Налево. Чистое, безоблачное небо.

«Проверили!»

«Не забываем держать свое место в строю, а от Нитей телепортируемся вперед! Полетели!»

Поднявшись, насколько это позволяли ремни, Шон взметнул над головой руку, и покрутил ладонью. Сигнал к взлету.

Семнадцать драконов, как один, рванулись ввысь. Двумя большими клиньями они поднимались в лазурь тропического неба. Затем, прямо на глазах пораженного Питера Чернова, драконы исчезли.

Открыв рот, Питер глядел в пустое от горизонта до горизонта небо. Затем он бросился в контору и сел за рацию.

— Форт, Форт, это Семинол! — закричал он в микрофон. — Форт, вы меня слышите?

— Питер? Это ты? — услышал он голос своего брата Якова.

— Слушай, тут только что была Терри, но она взяла огнемет и улетела!

— Питер, возьми себя в руки. Что за чушь ты несешь?

— Они все сюда прилетели! Они взяли огнеметы, запасные баки к ним и улетели! Все. Одновременно. Исчезли.

— Питер, успокойся. И объясни что там у вас стряслось. — Как я могу объяснить, когда я сам ничего не понимаю?! — Кто у вас был? Терри, и кто еще?

— Они. Всадники на драконах. Все до единого.

— И куда они подевались?

— Они полетели в Форт. Сражаться с Нитями!

* * *

Пол поднял трубку телефона. Все, что угодно, было лучше, чем вот так сидеть в одиночестве за закрытыми ставнями и думать о падающих снаружи Нитях.

— Адмирал? — голос Онголы показался Полу каким-то странным. — Мы тут узнали, что наши всадники направляются из Семинола в Форт.

— Шон и его команда? — Пол недоумевал. Что в этом сообщении могло так удивить и обрадовать, да-да, именно обрадовать, Онголу? — И когда же они вылетели?

— Когда бы они ни вылетели, сэр, они уже здесь!

Пол мог бы поклясться, что его всегда невозмутимый помощник смеется. «Похоже, — печально подумал адмирал, — у Онголы начинали сказываться последствия полученного ранения».

— Вы меня слушаете, сэр? Порт спрашивает, можно ли им присоединиться к воздушной защите гавани? Ага! Адмирал, у меня есть видео! Наши драконы сражаются с Нитями! Передаю изображение на ваш монитор.

Затаив дыхание, Пол смотрел, как перед ним на экране возникла бухта Форта, а над ней — крошечные летающие существа, появляющиеся и вновь исчезающие, и длинные языки пламени, бьющие в серебристые клубки Нитей… Невероятное зрелище… Изображение мигнуло и погасло. Но адмирала в кресле уже не было…

* * *

Потом Пол много раз удивлялся, как он не сломал себе шею, когда в тот день бежал через три ступеньки вниз по крутым каменным лестницам. Промчавшись, словно метеор, через Главный Зал, Бенден по перилам съехал в гараж, где стояли скутера. Фулмар, вместе с механиком склонившийся над полуразобранным гироскопом, удивленно поднял голову. — Эй, вы, там! — на бегу крикнул Пол. — Открывайте ворота! Фулмар, полетишь со мной! Им наверняка потребуется помощь! — Он прыгнул в ближайший скутер и тут же схватился за рацию. — Онгола, передай Ниитро, что их протеже оправдали все наши надежды! И записывай на пленку! Отсними все, от начала до конца! Все, что сможешь!

Фулмар еще не успел закрыть колпак кабины, а скутер уже пришел в движение. Он проскользнул под еще не успевшими полностью открыться воротами — маневр, за который Пол отстранил бы от полетов любого пилота, — и стрелой взмыл в небо. Впереди показалась зловещая серебристая стена надвигающегося на Форт Падения.

— Адмирал! — закричал Фулмар. — Вы что, с ума сошли?!

— Смотри! Возьми бинокль! Черт побери, да тут все прекрасно видно и без бинокля! Видишь? Языки пламени! Видишь? Я насчитал тринадцать, нет, четырнадцать… Это драконы сжигают Нити!

* * *

«Это страшно, — думал Шон. — И это прекрасно!»

Это самый лучший момент его жизни, а он боится до полусмерти. Они вынырнули из Промежутка над бухтой, всего в нескольких десятках метров перед передним краем Падения.

Каренат сразу же полыхнул огнем и переместился на новую позицию, уйдя от другого клубка Нитей.

«Как остальные?» — с тревогой спросил Шон, когда они снова вышли из Промежутка.

«Огонь в порядке, перемещаются хорошо», — со спокойной уверенностью сообщил его дракон и, вытянув шею, превратил в черный пепел очередную порцию Нитей.

Оглядевшись, Шон увидел, что его крыло четко держит строй, не забывая в нужный момент прибегнуть к телепортации. В тысяче футов ниже он заметил крыло Сорки…

«Еще!» — услышал он требовательный голос Карената, который, развернувшись, под углом поднимался между потоками Нитей.

Шон поспешно вытащил из сети большой кусок огненного камня.

«Это еще надо будет тренировать», — подумал он, отправляя «горючее» в пасть дракона.

«Шот обжег крыло, — сообщил Каренат. — Он продолжает бой!»

«Крыло мы ему вылечим, — заверил Шон. — Но впредь пусть летает осторожнее!»

После первого пересечения фронта Нитей драконы и их всадники втянулись в работу. Постепенно все маневры — всплески пламени, стрельба из огнеметов, резкие развороты, спасающие от Нитей, перемещения через Промежуток — становились почти инстинктивными. Несколько раз Каренат телепортировался, когда Нити задевали его крылья. Шон только крепче сжимал зубы. Каждой клеточкой тела он чувствовал боль своего крылатого друга. Вскоре уже не осталось ни коричневого, ни бронзового, который на своей шкуре не испытал бы обжигающее прикосновение смертоносного серебряного дождя. Порыв ветра швырнул Шону в лицо горячий пепел. Маски бы совсем не помешали, решил он. А потом Фарант сообщила о появлении скутеров и о наземных отрядах, готовых к бою. Через некоторое время королевы опустошили баки, взятые в Семиноле, и Сорка собралась лететь в Форт за новыми.

«Фарант спрашивает, сколько еще мы будем сражаться? — передал Каренат и через мгновение добавил: — У Манута кончился огненный камень. Может, в Форте есть хоть немного?»

Только тут Шон заметил, как далеко вглубь континента унес их непрерывный бой. И гавань, и поля остались далеко позади. Под ними тянулись неприступные скалы, прикрывавшие Форт Холд. Только теперь он почувствовал, как болят от непрестанного напряжения мышцы. Холод Промежутка, казалось, въелся в его кости.

«Сообщи всем! Садимся в Форте! Падение уже над горами. Все равно мы сегодня ничего больше сделать не сможем.»

«Хорошо!» — отозвался Каренат, и Шон чуть не рассмеялся, увидев, с какой готовностью, крутым разворотом, дракон ринулся на посадку.

А за ним, точно повторив маневр, сохраняя боевой порядок, снижалось и все крыло.

* * *

— Эмили! — Пьер ворвался в комнату жены. — Эмили, ты никогда не угадаешь, что случилось!

Чуть повернув голову на изголовье мягкого кресла, Эмили посмотрела на своего запыхавшегося супруга.

— Они прилетели! Мне об этом сказали, но я не мог поверить, пока не увидел своими собственными глазами! Драконы и всадники, они все прилетели в Форт. И они сражались с Нитями! Точь-в-точь, как ты это себе и представляла! Так, как планировала Китти Пинг!

Волнуясь, он взял ее за левую руку — единственное, что осталось целым после аварии скутера.

— Семнадцать бесстрашных всадников. И Пол говорит, что они действительно дали жару этим Нитям!

Надежда всколыхнулась в его сердце, когда Пьер заметил, как загорелись интересом глаза Эмили, как заиграл на ее щеках румянец, как высоко она подняла устало падавшую на грудь голову.

— Пол сам видел, как они испепеляли Нити, — не останавливаясь, рассказывал Пьер. — Они, конечно, сражались не целое Падение… К тому, же часть его пришлась на море, а часть — на горы. Пол говорит, что ничего подобного он в жизни не видывал, — Пьер перескакивал с одного на другое, но все это было неважно: Эмили слушала, и к ней прямо на глазах возвращались силы! — Онгола все записал на пленку. Так что если захочешь, мы сможем ее посмотреть. Сейчас адмирал пошел их встречать у входа в Холд. — Пьер подошел к окну. — Торжественная встреча! Все кричат и машут руками, Бэй и Пол Ниитро… черт, отсюда плохо видно… но, по-моему, они плачут…

Пальцы Эмили вцепились в подлокотники глубокого мягкого кресла, в котором она провела последние несколько недель.

— Помоги мне, Пьер, — попросила она, пытаясь подняться. — Я должна увидеть это своими глазами… Помоги мне подойти к окну!

* * *

Их встречало все население Форт Холда. Один за другим драконы садились на большом поле, спасенном ими от Нитей, и толпа встречала их радостными криками и аплодисментами.

«Как много людей, — стесняясь, заметил Каренат. — Они что, все собрались на нас посмотреть?»

А вокруг тем временем уже ликовало настоящее людское море. Всем хотелось прикоснуться к живому дракону, пожать руку его всаднику.

С огромным облегчением Шон увидел быстро приближающийся скутер. Усиленный динамиками голос призвал колонистов пропустить врачей. Толпа поспешно расступилась.

Всадники с помощью подоспевших медиков начали обрабатывать раны, полученные драконами во время боя.

— Надо же, как нам повезло, — прошептал Шон, когда все ожоги Карената были покрыты толстым слоем анестезирующей мази.

Он огляделся. Другие всадники тоже уже заканчивали работу. Сорка, заметив его взгляд, улыбнулась и помахала ему рукой.

— Просто чудо, что мы отделались небольшими ожогами, — бормотал Шон. — Мы даже толком не успели подготовиться к бою!

В голове его завертелись схемы маневров и планы будущих тренировок. Ранения — вещь совершенно излишняя, да и что касается выдыхания пламени… если подумать, можно, вероятно, найти способ за один раз сжигать больше Нитей. В конце концов, сегодня — это только проба сил, мелкая стычка в долгой и трудной войне.

— Эй, Шон, — воскликнул один из медиков, стаскивая с головы юноши летный шлем. — Дай-ка я и тебя…

Он быстро опрыскал обожженное лицо Шона целительным аэрозолем.

— Теперь другое дело… Иди, вас ждет адмирал!

На ведущей в Холд лестнице показался одетый в полную форму адмирала космофлота Пол Бенден. Рядом с ним, тоже в парадной форме, стояли Онгола и Эзра Керун. Гул толпы стих.

Шон шел к воротам, и рядом с ним, шаг в шаг, шли шестнадцать его товарищей. Кругом — улыбающиеся, счастливые лица. Вот Пол и Бэй Ниитро, прямо-таки излучающие гордость, счастливые успехом своих питомцев; вот улыбающийся и одновременно плачущий Телгар, вот старый Черри Дуф с выражением безграничного радостного изумления на лице. Чуть дальше — чета Ханраханов: Майра высоко подняла младшего сына, чтобы тот посмотрел на свою отважную сестру. И только Эмили Болл нигде нет. Значит, Питер Чернов не ошибался…

Они подошли к лестнице, и как-то так само собой получилось, что Шон оказался впереди. Не колеблясь, он сделал шаг и отдал салют.

Адмирал Бенден со слезами на глазах вскинул руку к козырьку.

— Адмирал Бенден, — громко и торжественно объявил Шон, всадник бронзового Карената. — Позвольте представить вам отряд всадников на драконах!