Кристи заклеила конверт с письмом, адресованным Дику Маркенсу. Ночью она долго раздумывала над текстом послания, и сегодня перепечатала его еще раз. В конце концов она остановилась на такой форме отказа: «Фирма „Каприз" с сожалением уведомляет, что на ближайшие два года уже обеспечена заказами и не имеет возможности заниматься новыми клиентами».

Ее вновь охватили сомнения. Похоже, отказываясь от денег Маркенса, она совершает вторую по значению глупость в своей жизни. Но ничто не заставит ее иметь дело с Диком. Роман с ним мог закончиться еще плачевнее, чем с Диллоном. И все же именно Дик совершил невероятную вещь — вновь разбудил в ней опасное желание бежать от своего ставшего таким привычным одиночества. Будь проклято его обаяние, которому при всем желании невозможно противиться! А ведь он даже не в ее вкусе. Ладно, хватит о нем. Лучше подумать о том, как она объяснит тетушке Мэри свой отказ от такой солидной сделки.

Вздохнув, Кристи отправилась на службу. Офис встретил ее аппетитными запахами, доносившимися из кухни, оборудованной в одном из помещений. Она зашла поздороваться. Кэт, главный повар, колдовала у плиты, готовя для съезда женщин-архитекторов банкет, назначенный на сегодня. Она и двое ее помощниц тепло поздоровались с начальницей.

— Привет, — весело отозвалась Кристи. — Ну что, помочь вам порезать лук?

— Сегодня у тебя есть работа поважнее, — подмигнула ей тетушка Мэри. — Ты еще не начала готовить заказ мистера Маркенса? Вчера он сказал мне, что собирается устраивать свадьбу своей сестры, так что…

— Какой мужчина! — перебила ее Кэт. — Я случайно заглянула в твой кабинет, когда он… хм… выражал к тебе свой интерес.

Кристи вспыхнула до корней волос, вспомнив, что Дик целовал ее.

— Это мой старый знакомый, — смущенно пробормотала она. — Хотите, я нарежу редиску розочками?

— Сменим тему, одним словом? — засмеялась Кэт. — Эх, будь я помоложе, я бы заполучила себе этого красавчика, будьте уверены! — Она подвинула Кристи большую миску со свежевымытой редиской и протянула нож: — Впрочем, розочки у тебя и впрямь получаются великолепно, так что я просто не имею права отказываться от твоего предложения, дорогая.

Ловко орудуя ножом, Кристи рассеянно вслушивалась в обычную женскую болтовню о покупках и телесериалах. У всех сегодня было хорошее настроение, и от этого она чувствовала себя еще более виноватой, отказываясь от столь явной прибыли, которую сулил новый заказ. Дик ведь дал понять, что не поскупится на расходы. Она отправила последнюю розочку в миску и поставила ее в холодильник.

— Поговорим, тетушка? — шепнула она тихонько Мэри.

Та направилась за ней в кабинет, прихватив с собой чашку горячего кофе.

— Хочу сказать, детка, что на работу я пришла в восемь часов, и как раз позвонил мистер Маркенс. Он сообщил, что приедет вместе со своей сестрой сегодня. По-моему, это просто замечательно.

Вчера тетушка Мэри, как всегда, прибежала к ней, как только Дик уехал, чтобы узнать о перспективах. Кристи сразу показала и отдала тетке чек, чтобы он не затерялся среди бумаг на ее столе, но теперь сильно пожалела об этом. Нелегко будет сообщить тетушке то, что она собиралась.

— Ничего не выйдет. Прости, но я не могу и не хочу иметь дело с Диком Маркенсом. Он мне… — она на секунду замялась, — неприятен. Я уже приготовила письмо с отказом, и, как только ты вернешь чек, я сразу отправлю его.

— Господи! Ну что ты выдумываешь? — Тетушка побледнела.

— Ты ведь прекрасно все помнишь, тетя Мэри, не так ли? Именно Дик Маркенс передал мне в день свадьбы записку от Диллона с сообщением, что он женится на… — Голос Кристи прервался, ей было трудно выговорить имя женщины, на которую променял ее жених. — На Бетти! Я не желаю воспоминаний о прошлом.

— Погоди, детка. Мне понятен твой гнев на Диллона, я и сама сердита на него не меньше. Но Дик ведь не сделал тебе ничего плохого.

— Он мог бы по крайней мере заранее предупредить меня. Дик был лучшим другом Диллона и наверняка был в курсе его дел. Но он оставил все как есть и вручил мне эту оскорбительную записку. Не слишком джентльменский поступок, ты не находишь?

— Но мы ведь живем не в древние времена, когда казнили гонца, принесшего дурные вести, — возразила Мэри.

Кристи тяжело вздохнула. С ее тетей всегда было нелегко спорить. Еще труднее возвращаться к тому ужасному дню. Девушка тяжело переживала позор, который из-за нее покрыл всю семью, и только-только начала оправляться от этого. Однако вчерашний день показал, насколько глубока еще ее рана, ведь она не смогла задать Дику ни одного из многочисленных вопросов, которые сотни раз мысленно прокручивала у себя в голове.

— Пойми меня правильно, тетя. Я чувствую себя очень виноватой, но у нас есть еще три месяца, прежде чем магазин дедушки выставят на торги.

Мэри поднялась из-за стола и принялась уныло мерить шагами кабинет.

— Остается надеяться, что я разведусь до этого срока, — задумчиво произнесла она.

Слова застряли у Кристи в горле. Дело о разводе тетки с мужем тянулось уже очень давно. Мэри должна была получить в результате кое-какие деньги и очень надеялась, что они помогут выкупить магазин дедушки.

— Хоть мы и должны иметь преимущественное право покупки, но нынешнего хозяина ничего, кроме денег, не интересует. В конце концов, это бизнес.

— Не отчаивайся, тетя. Мы обязательно выкупим его. Ведь ты с отцом обещала дедушке сделать это. Сколько я себя помню, вы постоянно только и говорили, как здорово вам жилось там, пока не началась Великая депрессия.

Глаза Мэри затуманились.

— Кто тогда мог предположить, что наш поселок превратится в оживленный город? Это был пустынный, Богом забытый уголок. Но я любила его.

Кристи печально смотрела на нее. Помимо всего прочего, была еще одна причина торопиться с приобретением магазина. Ее отца мучила астма, и давно пора было перевезти его в местность с более чистым воздухом. Чувство вины стало почти непереносимым, но все же она продолжала стоять на своем:

— Ничего, мы еще найдем богатого клиента. Я же не девчонка, мне уже двадцать восемь, как-никак, но с Диком я не могу иметь никаких отношений.

— Относись к этому как к работе. Мы ведь не отвергаем клиентов из-за цвета их кожи или привычек, которые нам не по вкусу. Так зачем отказываться от такого выгодного заказа только потому, что это как-то связано с тем, о чем давно пора уже забыть?

Кристи стиснула зубы. Почему ее тетушка не занялась юриспруденцией? Отличный, между прочим, вышел бы из нее адвокат. А Мэри тем временем все наседала:

— Согласись, детка, что нам как воздух необходимо устроить именно эту свадьбу. Нищим не приходится выбирать. Если ты хотела отказаться, то надо было делать это сразу, а теперь поздно отступать. Смелее, все будет хорошо!

— Ладно. — Не найдя обоснованных возражений, Кристи обиженно согласилась. — Ты права, интересы семьи прежде всего. Мы поручим всю подготовку Дане. А если хочешь, можешь сама взяться за заказ. — Кристи ухватилась за эту идею. — Правильно, не будем выпускать дело из своих рук! Конечно, я буду тайком тебе помогать.

Раздался звонок внутреннего телефона, и Кристи взяла трубку.

— Соединяю с мистером Маркенсом, — услышала она воркующий голосок Даны и, прежде чем успела возразить, низкий, с хрипотцой, голос Дика весело приветствовал ее:

— Привет, Кристи! Я так рад был тебя видеть вчера, что не могу дождаться следующей встречи. Можно будет мне с сестрой приехать сегодня?

— Подождите минутку. Здесь Мэри Паркер, моя тетя и компаньон. Мне кажется, вам лучше иметь дело с ней. — И Кристи решительным движением вручила трубку тете. — Все, дальше сама обо всем с ним договаривайся.

Мэри улыбнулась и взяла трубку:

— Мистер Маркенс, я с превеликим удовольствием займусь вашим заказом. В котором часу вы собирались приехать? — Видно, Дик решительно возражал против такого поворота дела, потому что тетя слушала его довольно долго, а затем невозмутимо ответила: — Что ж, желание клиента для нас закон, и раз вы непременно хотите иметь дело только с мисс Паркер, то так тому и быть. Правда, сегодня она занята. — Не обращая внимания на отчаянную жестикуляцию Кристи, тетка бесцеремонно перелистала рабочее расписание своей племянницы. — Приезжайте в любое время завтра после обеда, мистер Маркенс. Всего хорошего.

Мэри повесила трубку и с довольным видом повернулась к племяннице.

— Все отлично, милая. Ты поступишь правильно, и не сожалей о том, что делаешь на благо семьи. Работа с Диком вовсе не будет обременительной, он ведь такой душка, ты не находишь?

С этими словами тетушка выпорхнула из кабинета. Кристи в волнении достала из ящика стола шоколадный батончик и съела его, а потом еще один. Конфет больше не было, и она обиделась на несправедливость жизни еще сильнее. О том, что придется снова общаться с Диком, она боялась и думать. Конечно, ради блага семьи можно и пойти на уступки, но она могла бы поспорить, что их деловые отношения не приведут ни к чему хорошему.

Кристи с улыбкой поздоровалась с Диком, когда на следующий день он приехал в ее офис в элегантном темном костюме, но потом старательно прятала глаза. В глубине души, хоть она и боялась себе признаться, ей было приятно, что он настоял на том, чтобы иметь дело именно с ней.

Дик сидел напротив нее и явно не торопился уходить.

— Весна — чудесное время года, не правда ли? — жизнерадостно попробовал он завязать беседу.

— Слишком холодно, — ворчливо оборвала его Кристи. — Заморозки побили уже зацветавшую вишню.

— Так это было целых две недели назад!

Разумеется, сейчас уже совсем тепло, но Кристи все еще жалела вишню. Это ее любимое дерево.

Неожиданно дверь ее кабинета открылась, и самоуверенная молоденькая девушка в красном деловом костюме решительно вошла в комнату.

— Здравствуйте, я Полли Маркенс, сестра Дика. Ваша секретарша сказала, что я могу войти.

Девушка дружелюбно протянула тонкую руку с безукоризненно ухоженными ногтями. Кристи пожала ее и вышла из-за стола, чтобы снять с третьего стула наваленные на него бумаги и освободить место для Полли. Пристальный взгляд Дика заставил ее раскаяться в том, что она уже почти месяц не появлялась в спортзале. В синем костюме, который она надела сегодня, она выглядела эффектно, но, по ее мнению, не слишком женственно. Кристи повернулась и тут, к своему удивлению, прочла в его глазах типичное мужское восхищение, которое заставило ее покраснеть. Кристи вздохнула. Что-то не очень пока получалось думать только о деле. Тем не менее она усадила клиентку поудобнее. Ведь девушка не виновата в том, что у нее такой брат.

Под пристальным взглядом Дика Кристи вернулась за стол, взяла ручку и хотела сделать вид, что ей надо что-то записать. С отчаянием она обнаружила, что держит ручку не тем концом, перевернула ее и вывела на листе бумаги: «Свадьба. Маркенс». Прочитав надпись, Полли лукаво улыбнулась:

— Все правильно, — сказала она.

— Скажите, после свадьбы вы сохраните свою фамилию? — спросила Кристи, напоминая себе, что надо тщательно обращать внимание на все детали. Ведь имена новобрачных будут красоваться не только в документах, но и на сувенирах, фотографиях и даже на салфетках.

— Моя мама так часто меняла фамилии, что Дик советует мне пока оставить свою, — объяснила Полли.

— Вот как? А она тоже будет принимать участие в приготовлениях?

— Нет, она умерла три года назад, — ответил Дик.

— О, простите, — смутилась Кристи. Пожалуй, Дик действительно намерен играть главную роль в подготовке торжества, и это оправданно. Глядя на его серьезное лицо, она прониклась к нему сочувствием. — Полли — ведь мне можно вас так называть, да? — скажите, у вас есть кто-нибудь, например, тетя или бабушка, кто мог бы нам помочь?

— А чем плох брат? — тут же ревниво отозвался Дик. — Неужели только женщины могут устраивать свадьбы?

— Нет конечно, но с ними мне проще найти общий язык, — коротко бросила Кристи и уткнулась в свои записи, чтобы избежать испытующий взгляд Дика. Она знала, что он ждет от нее официального утверждения своей кандидатуры на роль главного распорядителя, и это будет означать то, что она рада его видеть. Но так быстро забыть прошлое она не могла…

— Так что придется примириться с братом невесты. — Усмехаясь, Дик утвердил сам себя.

У него неотразимая улыбка… Черт, как она могла даже подумать такое? Какое ей дело до его обаяния? Ему нравится смущать ее, пора лишить этого самодовольного наглеца такого удовольствия! Неожиданно Кристи обнаружила, что ласково улыбается Дику и, разозлившись на себя, резко повернулась к его сестре:

— На какой день назначена свадьба?

— Через шесть месяцев и три дня — шестого октября, — мечтательно произнесла девушка. — Мне бы хотелось устроить свадьбу в европейском стиле. Моя мать была наполовину гречанка, наполовину итальянка и провела детство в Милане. Так что мне бы хотелось отразить это в своей церемонии.

— Отличная идея! — и в самом деле заинтересовавшись, воскликнула Кристи. До этого момента она опасалась, что Маркенсы захотят что-нибудь дорогое, но стандартное. Например, чаепитие в викторианском стиле, круиз по Великим озерам или костюмированный бал в Голливуде. Она довольно улыбнулась. — Замысел очень даже неплох, есть где развернуться.

Полли польщенно усмехнулась. Кристи кинула любопытный взгляд на Дика, но тот хмуро сидел на своем стуле и не разделял их энтузиазма. Его сестра, похоже, этого не замечала.

И опять вся женская сущность Кристи неудержимо потянулась к Дику. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не потерять нить беседы.

— Расскажите о своем женихе. Как вы познакомились? — Кристи дорого бы дала, чтобы ее голос стал более спокойным.

— Его зовут Майкл Кларк. Он высокого роста, блондин. Мы познакомились в автобусе-экспрессе на Северо-Западном шоссе. Протяженность маршрута всего десять минут, так что нам пришлось влюбиться друг в друга с первого взгляда.

Полли простодушно рассмеялась, а Дик прищурил глаза.

— Моя сестренка любит преувеличивать, — поспешно вставил он. — Они с Майклом уже полгода знакомы, и только на прошлой неделе решили пожениться.

— Понимаю. Я уверена, что они бы не стали помышлять о свадьбе, если бы не знали друг друга как следует, — согласилась Кристи и мысленно отругала себя. Пора перестать вспоминать прошлое!

— Узнать Майкла практически невозможно, — не удержавшись, проворчал Дик. — Этот парень никогда ничего не рассказывает о себе.

Кристи подняла голову. Похоже, Дик считал жениха сестры какой-то загадочной личностью, тайну которой он обязан раскрыть. Он перехватил ее любопытный взгляд, затем поднял руку и примирительно произнес:

— Ладно, я объясню ситуацию. У нас, можно сказать, нет семьи. Мы с сестричкой сироты. Наши ближайшие родственники — это третья жена моего отца со своими детьми. Они живут в Гамбурге, и мы их ни разу не видели. Мы с сестренкой единственные родные друг для друга люди, поэтому я, естественно, слишком опекаю этого ребенка… то есть девушку, — поправился Дик, потрепав Полли по плечу.

Кристи подумала, что такая уж у Дика натура — держать все под своим контролем.

— Он все правильно делает, — сказала Полли, погладив руку брата. — Мой Дик — заботливая наседка, и он очень хочет, чтобы я была счастлива.

Полли вызывала у Кристи симпатию. Доверчивая, жизнерадостная, она стремилась наслаждаться жизнью и того же самого ожидала от окружающих. Лицо же Дика хранило хмурое выражение.

— Я никак не могу ее убедить, что свадьба в европейском стиле слишком заурядна. Хотелось бы придумать что-нибудь более экзотическое и пышное. Может быть, включить в праздник родео? Или спуститься с водопада на плотах? Как вам такой вариант, а?

— Итак, вы хотите что-нибудь в европейском стиле? — проигнорировав монолог Дика, обратилась Кристи к его сестре.

— Да, — просияла Полли. — А еще я очень люблю Арабский Восток.

— Свадьба, которую желает устроить ваша сестра, Дик, — замечательный способ почтить память матери. Мисс Маркенс, наверное, мечтает о настоящем празднике, а не каком-то пыльном родео.

Он сердито насупился, а Кристи с любопытством взглянула на Полли. Конечно, хоть это не слишком вежливо по отношению к Дику, но лучше сразу из двух клиентов определить того, чьи пожелания следует выполнять. В пресловутой свадьбе по-африкански все заказывала мать жениха, а потом почему-то вмешалась бабушка невесты и потребовала, чтобы все переделали по ее замыслу. Кристи задала Полли несколько вопросов о вкусах и привычках ее матери, быстро записала ответы и перешла к уточнению деталей.

— Как вы отнесетесь к такой идее — белоснежные шатры, арабские ковры, бронзовые блюда и подносы? Можно пригласить греческих музыкантов. Кухня итальянская, вина — французские. А на десерт — венские пирожные. И оригинально, и достаточно традиционно. Восточная пышность плюс европейский изыск.

— Это же свадьба, а не бродвейский мюзикл! — возразил Дик.

Полли обиженно надула губки.

— Ты всегда был против моего желания устроить свадьбу по своему вкусу. В конце концов, это моя свадьба, а не твоя!

— Если бы я не обещал нашей матери выдать тебя замуж по всем правилам, я бы предпочел, чтобы ты осталась старой девой.

Кристи сердито посмотрела на Дика. Да, ему явно не хватало воображения и чувства юмора, в отличие от его дружка Диллона. Почему-то это ее задело.

— Так, теперь определимся с местом, — перешла она к следующему пункту. — Трудновато будет все это устроить в городском доме.

— Само собой. Мне принадлежит ферма милях в шестидесяти к западу от Бекли. Чем не север Италии! — ядовито сообщил Дик.

Кристи вписала недостающие данные в бланк заказа и вдруг подняла голову, услышав свое имя, произнесенное Диком необычным, неделовым тоном.

— Кристи…

Нежность его взгляда смутила ее. Что-то странное в интонации заставило девушку посмотреть прямо в темные глаза Дика. Неожиданно она почувствовала, что сердце ее учащенно забилось.

— Ты умеешь доставить удовольствие людям, с которыми общаешься. — Дик смотрел ей прямо в глаза.

Тон, которым он произнес слово «удовольствие», и маленькая пауза заставили ее покраснеть и слегка улыбнуться против воли. Она вновь уткнулась в анкету.

— Дик, нам пора, — спохватилась, вставая, Полли. — Мне было очень приятно познакомиться с вами, мисс Паркер. Общение с вами и мне доставило удовольствие.

Кристи облегченно вздохнула. Присутствие Полли определенно помогло обойти острые углы в разговоре с Диком. Устройство свадьбы обещает стать интересным делом.

— Можно пригласить вас к нам на обед, мисс Паркер? — неожиданно спросила Полли. — Мы бы смогли обсудить все подробнее.

Дик благодарно улыбнулся сестре. Кристи надеялась, что это не его идея. Она всегда противилась установлению больше, чем просто деловых отношений с клиентами.

В эту минуту в кабинет вошла тетушка Мэри, стремясь, по своему обыкновению, познакомиться с заказчиками.

— Очень прошу вас, — убеждала Кристи Полли Маркенс, — посетить нас. Нам ведь необходимо встретиться. Ну пожалуйста, мы славно проведем время.

— Конечно, конечно. Мисс Паркер с удовольствием принимает ваше приглашение, правда, дорогая? Ты говорила, что вечером совершенно свободна? — вмешалась тетушка и получила от племянницы красноречивый взгляд, на который обратила не больше внимания, чем слон на муху.

— Хорошо, спасибо, — выдавила Кристи, беспомощно наблюдая, как лицо Дика расплывается в радостной улыбке. — Я постараюсь раздобыть побольше информации, и мы все обсудим.

— До встречи! — победно попрощался Дик, кладя на стол свою визитную карточку. Они ушли, а разъяренная Кристи повернулась к тетке, но та ее опередила.

— Я знаю, что ты не хотела этого делать, детка, но я горжусь тем, как ты умеешь сдерживать свои чувства и ласково улыбаться, какие бы кошки ни скребли у тебя на душе, — быстро проговорила Мэри. Кристи обреченно поникла.

— Полли мечтает о свадьбе с большим размахом, — вздохнула она. — Очень приятная девушка. Кроме брата у нее никого нет, а Дик, похоже, совсем не в восторге от ее жениха.

— Надеюсь, они не станут отменять свадьбу из-за этого, — забеспокоилась тетя. — Мы не имеем права упускать такие деньги, если хотим выкупить дедушкин магазин.

Тетя ничего не говорила о болезни своего брата, отца Кристи, но они все время помнили о том, что надо поскорее перевезти его в сухой климат.

— Я ищу дополнительные заработки. Григ пригласил меня на днях на вечеринку в клуб зубных врачей. Я постараюсь кого-нибудь там заинтересовать нашей фирмой.

Кристи открыла ящик стола и смахнула туда визитку Дика. Вот так, с глаз долой!

Тетя присела рядом с ней.

— Я все собиралась спросить, как дела у вас с Григом?

— Как обычно. Он хороший парень, но мы просто друзья. Кое в чем у нас схожие интересы, а так… — Кристи пожала плечами. — Прости, мне надо еще сделать несколько звонков.

Понимающе кивнув, тетка вышла. Кристи прикоснулась к щеке в том месте, куда вчера поцеловал ее Дик. В этот раз она старалась не поддаваться его обаянию, но не очень-то получалось. А если честно, то не получалось совсем. Почему она так часто стала думать о нем? Какое ей до него дело?

Надо работать, а если сегодня удастся заполучить еще какого-нибудь клиента, то она сможет вернуть Дику чек и посоветовать обратиться в «Два кольца» — к основному конкуренту «Каприза». Она отдала Дане пресловутую статью и попросила размножить ее, чтобы разослать потенциальным клиентам вместе с обычной рекламой. Тетя еще на прошлой неделе советовала сделать это, но Кристи словно предчувствовала неприятности и поэтому отказывалась. Теперь-то уж все равно, хуже не будет. Почему-то ей вдруг расхотелось идти на праздник к зубным врачам — ведь это означало искать возможность выкинуть Дика из своей жизни. Дик. Опять этот Дик!

Кристи зачем-то приоткрыла ящик стола, и его визитка привлекла ее внимание. Внизу он приписал свой домашний адрес, и девушка непроизвольно залюбовалась его красивым почерком. А рядом он нарисовал улыбающееся женское личико, что очень удивило ее. Вдруг она поняла, что это ее собственный портрет, и улыбнулась.

Вошла тетя Мэри, а вместе с ней Дана, и обе наперебой принялись рассказывать о банкете, устроенном для съезда женщин-архитекторов.

— Это серьезные люди, со вкусом у них все в порядке. Мы в грязь лицом не ударили, нас очень хвалили. Одна из них расспрашивала про то, как мы организуем свадьбы. Она выдает замуж дочь, спортсменку-горнолыжницу, и ей бы хотелось устроить свадьбу в спортивном стиле. Так как? — Кристи встала и довольно улыбнулась. — Но они еще не определились с датой, так что клиентка свяжется с нами позднее, — добавила тетя. — Я, разумеется, прослежу за этим.

— Не будем делить шкуру неубитого медведя, — скептически заметила Кристи. — Вы же знаете, подобные мимолетные разговоры чаще всего ничем не оканчиваются.

— Все равно, надеяться на лучшее необходимо, — не согласилась Мэри. — Ладно, расскажешь потом, что будет на празднике зубных врачей?

— Множество здоровых зубов, — засмеялась Кристи. — Григ заставит меня чистить зубы не меньше десяти минут, прежде чем позволит идти.

Тетушка засмеялась. Кристи достала пачку визиток.

— Я отобрала адреса нескольких пожилых супружеских пар. Мне недавно пришла в голову идея, что мы можем предложить свои услуги по организации свадебных юбилеев…

— Умница, — просияла тетя. — Блестящая идея!

— Да нет. Все напрасно, — разочарованно вздохнула Кристи. — Никто не заинтересовался. Ладно, не расстраивайтесь. Может, я получу заказ на свадьбу в медицинском стиле. Новокаин вместо шампанского.

Дана рассмеялась, а Мэри ободряюще потрепала племянницу по щеке.

— Мне надо сбегать в библиотеку, — засобиралась Кристи, беря записную книжку и застегивая сумочку. — Надо кое-что почитать, чтобы подготовиться к разговору с Маркенсами.

Она вышла на улицу и направилась в библиотеку, находившуюся в трех кварталах от офиса. Движение было шумным и оживленным, и по дороге ей пришлось пару раз увернуться от носившихся на велосипедах где попало школьников. Пару минут она постояла среди слушателей уличного саксофониста. Сегодня он играл печальные мелодии, и Кристи бросила доллар в его шляпу. Из кафе напротив донесся аппетитный запах жареного мяса, но девушка решительно двинулась дальше. Она знала за собой склонность много есть, когда нервничала, поэтому держала себя в руках.

Одна из глав заказанной ею в библиотеке книги под названием «Греческие обряды» была целиком посвящена описанию сексуальных отношений, начиная с Древней Греции и до наших дней. Издательство не поскупилось на цветные фотографии обнаженных мужчин и женщин в эротичных позах.

Ее внимание привлек красавец, похожий на Дика, с такими же темными волосами, небрежно прислонившийся к глыбе мрамора на фоне Парфенона. Его губы были приоткрыты точно так же, как и губы Дика, когда тот произносил ее имя. Она почувствовала, как жаркая волна желания заливает ее сердце, и немедленно перевернула страницу.

Просмотрев еще несколько книг, она отобрала три, чтобы взять домой. Но, прежде чем вернуть остальные, Кристи еще раз украдкой заглянула в «Греческие обряды», чтобы полюбоваться красавцем-греком.

— Звонил мистер Маркенс, — сообщила секретарша, как только Кристи переступила порог офиса.

— Чего он хотел на сей раз? — чуть не выронив книги, спросила она.

— Не сказал. Я ответила, что вас нет, но он не просил ничего передать.

Кристи понадеялась, что он решил отменить сегодняшний обед, тогда она успела бы подготовить новый материал по рекламе. Если они не успеют накопить достаточно денег, то через три месяца… Черт возьми, ну сколько можно пережевывать одно и то же?!

Ладно, пора всерьез заняться подготовкой свадьбы Полли. Кристи написала длинный список и начала обзванивать фирмы, которым предстояло сделать многочисленные заказы в связи с этим торжеством.

В рекламном справочнике она отыскала несколько фирменных итальянских ресторанов и заложила страницы закладками, затем так же поступила с греческими. Девушка не была уверена, что Дику понравится столь пестрое разнообразие блюд, но решила не забивать себе голову заботой о его вкусе.

Вспомнив о предстоящем вечере, Кристи критически пощупала свои бока. Неплохо было бы похудеть, и причем срочно.

— Пора пойти перекусить, — просунулась в дверь голова Даны.

Кристи открыла было рот, чтобы отказаться, но в последний момент передумала, взяла сумочку и вышла вместе со своей секретаршей на улицу, смешавшись с толпой прохожих.

Обычно они ходили в ближайшее кафе, где под зелеными тентами среди крупных растений в больших горшках обедали в основном молодые люди, начинавшие свою карьеру. Дразнящий аромат жареного мяса щекотал ноздри, и Кристи подмигнула Дане.

— Займем столик?

— Мистер Маркенс такой красавчик. Он холост? — неожиданно спросила Дана, присаживаясь.

— Он не женат, потому что выбирает из слишком большого количества кандидатур, насколько мне известно.

— Но, похоже, насчет тебя у него более серьезные намерения. Я видела, как он целовал тебя в щеку. И смотрел он на тебя с таким обожанием! Почему бы не выяснить, насколько далеко он намерен зайти?

— Слушай, мне неинтересны намерения Дика Маркенса. Он богатый эгоист. Я однажды имела с таким дело…

— Нельзя всех стричь под одну гребенку. Как ты узнаешь, что у него на уме, если не дашь ему шанса?

Кристи демонстративно принялась изучать меню. Необязательно давать Дику шанс, чтобы лишний раз убедиться, как неуютно она себя чувствует в компании подобных типов. Она уже все это испытала с Диллоном. Дана была хорошей подругой и желала ей добра, но Кристи не собиралась обсуждать с ней достоинства и недостатки Дика Маркенса ни сейчас, ни когда-либо еще.

— Будем надеяться, что женщина из союза архитекторов предложит нам организовать свадьбу своей дочери, — перевела Кристи разговор на другую тему, и обсуждения будущих дел им хватило до конца ленча.

Перекусив, они вернулись в офис, и Кристи продолжила методично обзванивать фирмы из своего списка. Когда она наконец положила телефонную трубку, уже наступил вечер.

Вспомнив о своем обещании помочь Кэт, Кристи зашла на кухню. Приготовление экзотических блюд, как, например, для заказанного пикника по-ямайски, всегда поднимало ее настроение, и она рисовала в своем воображении счастливые картины золотых песчаных пляжей, пестрых попугаев, кокосовые пальмы, роняющие тяжелые плоды. Кристи с удовольствием резала сочные плоды манго, мечтая, что когда-нибудь и она сама повидает все эти далекие и прекрасные страны. Интересно, Дик много путешествовал?..

Девушка накрыла блюдо с фруктами стеклянной крышкой и поставила его в холодильник. Погруженная в мысли о предстоящей работе, она отправилась к себе в кабинет и замерла на пороге: возле ее стола, в кресле, сидел Дик.

Одетый в синий свитер и джинсы, он лениво листал журнал и в первый момент не заметил ее. Кристи успела подумать, что у него очень красивые длинные ресницы, и сердце ее дрогнуло, потому что Дик поднял на нее свой взгляд. Черты его лица разгладились, а в глазах легко можно было прочитать неподдельное восхищение. Кристи непроизвольно облизала внезапно пересохшие губы. Не сводя с нее завороженных глаз, Дик прикоснулся пальцем к своей нижней губе. Кристи вспыхнула и отвернулась.

— Я забыл здесь свою авторучку и решил заехать, чтобы забрать ее. Она очень дорогая. Надеюсь, ты не возражаешь? — объяснил он причину своего появления, подняв в качестве доказательства позолоченную ручку.

— Что-то она мне ни разу за весь день не попадалась на глаза, — не поверила ему Кристи, кивнув на порядком захламленный бумагами стол.

— Неудивительно, — проследив за ее взглядом, рассмеялся Дик. — Похоже, здесь было небольшое землетрясение?

Она нахмурилась, чувствуя справедливость замечания. Каждый день она давала себе обещание навести на столе порядок, но руки никак не доходили. Все равно, нехорошо с его стороны над этим смеяться.

Она постаралась все же непринужденно улыбнуться.

— Ничего удивительного. Самое главное, что я прекрасно знаю, где что лежит, а остальное неважно.

Убрав ручку в портфель, Дик поднялся.

— Ну что, час обеда приближается. Позволь мне доставить тебя к нам лично.

— Дай мне хоть пару минут на сборы, — ошеломленно взмолилась Кристи, торопливо ища на столе нужные для предстоящего разговора бумаги и приводя все в еще больший беспорядок. — К чему такая спешка? Господи, ну куда я запихнула эту квитанцию? Ты, надо полагать, живешь в идеально организованном мире, где все находится на своих местах?

— Можешь в любое время проверить это, Кристи.

Дик сказал это так серьезно, что она на мгновение замерла, думая, что же на самом деле он имел ввиду. Маркенс выглядел каким-то странным, напряженным, что ли. Неудачный день? Очередная подружка не так на него посмотрела?

Дик несколько хрипло рассмеялся и неожиданно произнес:

— Встречаются такие типы, которые собирают все, что на самом деле не имеет ценности, и выбрасывают из своей жизни самое дорогое — людей. — В голосе его зазвенели металлические нотки.

Сбитая с толку, Кристи уронила только что взятые папки на стол. Горькие слова Дика относились, конечно же, к Диллону и к тому, как подло он бросил ее. Трудно поверить, что его плохое настроение вызвано беспорядком в ее офисе.

Зазвонил телефон, и она взяла трубку, примостившись на краешке стола.

— Привет, мам, — радостно поздоровалась Кристи. — Спасибо за субботний вечер. Все было великолепно. Ты всегда умела устроить настоящий праздник из дня рождения дяди Бена. Он замечательно выглядит для своих восьмидесяти четырех, да?

Внезапно она почувствовала легкое прикосновение к своему бедру и стремительно повернулась. Дик, невинно улыбаясь, держал в руке ниточку, которую только что снял с ее юбки. На щеках Кристи выступил румянец, она так смутилась, что с минуту не могла говорить.

Пообещав матери перезвонить, девушка повесила трубку и твердым голосом сообщила Дику, что доберется до его дома самостоятельно.

— Не дури. Сейчас на улице сплошные пробки. Почти невозможно припарковаться. Так что давай уж я отвезу тебя, если, конечно, ты меня не боишься.

— Боюсь? Да с чего ты взял? Ладно, поехали, — неожиданно легко согласилась она. — Полли и Майкл, должно быть, уже ждут нас.

Он кивнул и открыл перед ней дверь.

Подойдя к машине, Кристи забралась внутрь и уловила слабый запах одеколона. Должно быть, он готовился к встрече с ней. Кристи тут же пожалела, что у нее самой не было времени привести себя в порядок, чтобы выглядеть более женственной.

— Я, конечно, невольно слышал твой разговор с матерью, — заговорил Дик, выезжая на шоссе. — Как она поживает? А как отец? Должно быть, замечательно иметь хорошие отношения с родителями?

Кристи сжала губы. Последний раз Дик видел ее родителей в злосчастный день ее несостоявшейся свадьбы и наблюдал их гнев и отчаяние. Ужасная картина безжалостно всплыла в памяти Кристи. Вздохнув она заговорила:

— У родителей все в порядке. Им не терпится переехать в Аризону. На то есть причины… — Стоп! Вводить Дика во все эти тонкости — лишь пустая трата времени. Он может элементарно не понять, почему им не хватает денег, чтобы выкупить дедушкин магазин. И вообще, зачем посвящать постороннего человека в дела их семьи?

— Не расстраивайся, что они переедут так далеко. Ты же сможешь навещать их. Или ты тоже хочешь переехать? — спросил Дик.

Кристи удивил его заинтересованный тон, но она все еще считала, что он поддерживает разговор из элементарной вежливости.

Она вздохнула.

— Когда-нибудь, возможно, мы все переедем в Аризону, а пока не можем бросить дядю Бена, его родина здесь, он старенький и не хочет никуда уезжать.

Взглянув на грустное лицо Дика, Кристи захотела сказать ему что-нибудь ласковое. Конечно, это ужасно, когда у молодого еще человека нет ни отца, ни матери.

— Майкл собирался заехать за Полли после работы, и я пока хочу рассказать тебе о нем кое-что.

Кристи выжидающе подняла на него глаза, но Дик, нахмурившись, сосредоточил свое внимание на дороге. В это время, как всегда, на улицах было полно машин и людей.

— Здесь опять толпа. Уличный саксофонист собирает слишком много зевак. Я, конечно, люблю музыку, но против того, чтобы она мешала дорожному движению, — проворчал он.

Кристи заерзала на сиденье. Ей нравилось, когда проезжавшие водители опускали стекла и сбрасывали скорость, чтобы послушать саксофон.

Дик свернул на обсаженную молодыми дубками улицу, но не проехал и ста футов, как резко нажал на тормоза. Кристи, зажмурившись, повисла на ремне безопасности.

— Черт побери! — воскликнул Дик. — Похоже, мы наехали на кошку! Когда люди научатся присматривать как следует за своими животными?

С сердитым выражением лица он вылез из джипа, махнув следующей машине, чтобы та объехала его.

Если водитель не смотрит сейчас на дорогу, то он неминуемо собьет Дика, который уже заглядывал под джип, подумала Кристи.

— Осторожнее! — крикнула она.

Дик исчез из ее поля зрения. В страхе, что его собьет машина, Кристи выпрыгнула за ним на проезжую часть, подняв руку, чтобы остановить водителя.