ЛЕТО, 1Е9575
— О боги! — вскричал Фаррикс, прикрывая собой Джиннарин.
Судно сильно встряхнуло, и Джату, Рико и Артус свалились на колени, а Бокара, Эйлис и Аравана отбросило к стене. Джиннарин с Фарриксом сумели удержаться на ногах, уцепившись за ножку прикрепленного к полу стула. Бодер тоже остался стоять, поскольку держался за штурвал.
— Тысяча чертей! — выругался Эльмар, увидев смутные очертания белой гигантской стены, о которую со скрежетом терся правый борт корабля.
— Айсберг! — закричал Джату, вскакивая на ноги, но неожиданно скрежет прекратился, судно миновало ледяную стену.
— Пронесло, — проскрипел Эльмар.
Корпус корабля поднялся и вновь ринулся в пучину. Джиннарин торопливо проговорила, обращаясь к Фар—риксу:
— Я беспокоюсь о Руксе. А если каюта горит, помогу ему выбраться. Ты оставайся здесь, твои глаза потребуются, если этот ужасный снегопад когда—либо утихнет.
Не дожидаясь ответа, Джиннарин выбежала из рубки. Когда она скрылась в коридоре, ведущем в кормовые отсеки, Джату распорядился:
— Артус, сходи за ней и помоги, если надо. А заодно взгляни на страницу в моем сундуке. Убедись, что ничего не горит.
Артус собрался уходить, но его задержал Араван:
— В судовом журнале на моем столе есть еще одна страница лексикона. Проверь и ее тоже.
— Есть, капитан, — ответил молодой моряк и выбежал вслед за Джиннарин.
— Я тоже пойду, — сказала Эйлис и последовала за Ар—тусом.
«Эройен» опять провалился в пропасть. Фаррикс забрался на подоконник, привязался и выглянул наружу. Вьюга продолжала свирепствовать, и пикс едва мог разглядеть обломки мачт: нос корабля был скрыт от него снежной завесой.
— Я ничего не вижу перед собой, — сказал он подошедшему к нему Аравану, — но знаю точно, что мы остались без мачт.
Корабль вновь стукнулся днищем о волны, вода ринулась на палубу, с оглушительным треском сокрушая рангоуты. Бокар поднял свою куртку и мельком осмотрел ее. Карман, где находилась страница, больше не дымился. Пожав плечами, он сказал капитану:
— Пойду посмотрю, не ранен ли кто из моих, потом займусь ремонтом.
Командир открыл люк, и в него тут же просунулся одетый в полярную куртку Тивир:
— Капитан, Фризиан отправился оценивать повреждения.
— Хорошо, Тивир. Скажи, что мне как можно быстрее нужен от него рапорт. Черный маг где—то недалеко от нас.
Корабль продолжал нырять в грохочущие волны.
— Есть, капитан, — ответил юнга и скользнул вниз по лестнице. Бокар отправился следом.
— Дарлок в такую метель не может видеть лучше нас, — злорадно произнес Эльмар.
Не поворачиваясь, Фаррикс спросил:
— Не известно ли тебе какой—либо магии, чтобы видеть сквозь этот шторм?
— Все, чем я располагаю, пикс, — это магический свет. В одних случаях он дает хорошие результаты, а в других — не лучше твоего собственного зрения.
— А в метель?..
— В метель я вижу хуже тебя.
Корабль эльфа опять провалился в бездну. Джату вышел из рулевой рубки, но быстро вернулся.
— Капитан, — проговорил он, — мы сейчас едва ускользаем от рвущихся за нами волн. Если ветер слегка утихнет, эти седые валы набросятся на нас сзади, закрутят и отправят ко дну.
— Я знаю, Джату, — невесело ответил эльф.
— Если видимость не улучшится, вероятнее всего, мы опять врежемся в какую—нибудь ледяную гору, — заметил Эльмар. — Пока что нам просто везло.
— Но почему бы не использовать твою магию? — входя вместе с Артусом в рубку, спросила Джиннарин.
— Отстань! — огрызнулся старец. Артус обратился к Джату:
— В металлической шкатулке, где ты хранил эту страницу, остался один пепел. Больше в сундуке ничего не пострадало.
Джиннарин уселась рядом с Фарриксом. Он взглянул на нее и вопросительно поднял бровь. Она ответила на его немой вопрос:
— Страницы сгорели, но больше — ничего. Подпалены, правда, кое—где стены. Рукс цел, хотя и здорово напугался. Я встретила его в коридоре. Он спешил ко мне. Эйлис в твоей каюте, — повернувшись к Аравану, добавила Джиннарин. — Когда они с Артусом пришли, журнал еще дымился. Страница Дарлока сгорела, и еще несколько страниц обуглились. Эйлис каким—то образом пытается восстановить журнальные страницы, хотя не знаю, как она умудрится это сделать.
— При помощи магии, — сказал Фаррикс.
— Пф! — фыркнул Эльмар. Джиннарин повернулась к старцу:
— Раз уж мы заговорили о магии, то почему бы тебе не вспомнить заклинание, позволяющее видеть сквозь вьюгу.
— Я уже просил его об этом, — шикнул Фаррикс, — он не знает, как это сделать.
— Я сказал, пикс, что магический свет не дает мне возможности в метель видеть лучше, чем ты.
— Но подожди, а если бы ты мог… — Джиннарин задумалась.
«Эройен» вновь с силой швырнуло вниз, и в этот момент открылся люк и в нем показалась голова Тивира.
— Капитан, Фризиан говорит, что грот и бизань сломаны. Фок еще держится, хотя нижний марсель изодран в клочья. Бизань сломана пополам, а грот на четверть. Финч говорит, что подведет брус для крепления грота, но бизань закрепить не удастся. Он говорит, что для этого нет никакой возможности и следует отыскать укрытие в спокойных водах и там заняться более основательным ремонтом.
— Проклятье! — рявкнул Джату. — Где, по его мнению, мы найдем спокойные воды в центре Полярного моря!
— И еще, капитан, — добавил юнга, — повреждений очень много, и Фризиан с Бокаром задействовали всю команду, чтобы не позволить судну развалиться на части.
— Прошу прощения, капитан, — вставил Джату, — пойду—ка я лучше и помогу им.
Араван не возражал:
— Я буду держать курс прямо на волну, стараясь не врезаться в лед, если мы вовремя заметим его. Обогнув мыс, мы пойдем вдоль побережья и поищем укрытие, пока не сломалась последняя мачта.
— Хорошо, капитан. — Черный гигант вышел из рулевой рубки, Тивир последовал за ним.
Араван повернулся к Рико:
— Боцман, нам надо прибавить ходу. Возьми кого—нибудь из команды и посмотри, нельзя ли заменить топсели на фок—мачте. Артус, ты тоже иди.
Когда Рико с Артусом вышли, Эльмар проворчал:
— Берегись, эльф. Мы слепы! Большее количество парусов ускорит наш ход навстречу опасности. Ты хочешь как можно скорее столкнуться с невидимыми льдами или же сломать последнюю мачту?
— Нет, маг Эльмар, я не хочу ни того, ни другого. Но и ты ведь не хочешь, чтобы нас захлестнуло волной и мы отправились на дно?
Эльмар с досадой отвернулся от эльфа. Фаррикс спросил Джиннарин:
— Ты что—то хотела сказать, когда Тивир перебил тебя? Джиннарин пыталась отыскать в памяти пропавшую
мысль и не смогла. Однако, взглянув в очередной раз на штормовую вьюгу, она неожиданно вспомнила:
— Послушай, Эльмар, а что будет, если ты передашь свое магическое зрение Фарриксу? Пиксу тебе свои глаза не отдать, но ты же, наверное, знаешь какое—нибудь заклинание, которое позволит ему пользоваться астральным огнем. Вдруг зрение пикса в сочетании с магическим светом проникнет сквозь шторм?
Эльмар был ошеломлен, глаза его широко раскрылись.
Улыбнувшись, Фаррикс сжал руку Джиннарин:
— Неплохо придумано! — Довольный, он повернулся к Эльмару. — Получится или нет — попробовать стоит. Можешь ты сделать это?
— Я попытаюсь, пикс, попытаюсь.
Эльмар протянул свои трясущиеся руки, пытаясь унять дрожь, и, тихо бормоча ругательства, приложил большие пальцы рук к глазам пикса.
— Я думаю, мне придется слегка изменить заклинание. Будем надеяться, что это не вызовет у тебя слепоты.
— Какой слепоты? Постой! — выкрикнула Джиннарин. Но в этот момент Эльмар проговорил:
— Transfer visum, — и отвел руки. Судно вновь обрушилось в пропасть.
Пикс открыл глаза. Его радужные оболочки цвета голубого льда стали абсолютно черными. Фаррикс медленно обвел взглядом рулевую рубку, останавливаясь на каждом лице, и в конце концов обратился к Джиннарин.
— Адон! — выдохнул он. — Все сияет.
— Ха! — обрадовался Эльмар. — Сработало!
— Все сияет, — повторил Фаррикс.
— Так и должно быть, пикс, — заверил его старец. — Но видишь ли ты сквозь шторм?
Фаррикс повернулся и посмотрел вдаль:
— О боги, все выглядит очень странно, совсем другие цвета. Но постой — я вижу! Ха! Рико с командой на фок—мачте. Они пытаются поставить нижний топсель. Моряки возятся с тросом. Но что это? Громадная гора справа, возможно айсберг, хотя совсем не белого цвета, я даже не могу сказать, какого именно. Надо обогнуть его. — Фаррикс бросил взгляд на Эльмара. — Как надолго сохранится мое видение?
— Пока ты сам не захочешь от него избавиться, пикс. Но сейчас главное, чтобы ты мог смотреть вперед. Тебе предстоит вести корабль.
«Эройен» взбирался на гребень очередной волны.
— Не видишь ли ты черную галеру? «Эройен» с грохотом рухнул вниз.
Фаррикс подбежал к иллюминатору левого борта, затем правого, выглядывая каждый раз, как только «Эройен» вскидывало очередной волной.
— Нет, Араван, не вижу. Если Дарлок и рядом, то не в пределах моего видения.
— Может, он за кормой, капитан, — предположил Бо—дер.
— Не исключено, — согласился капитан.
— До чего же странные цвета. Далее у волн, — не мог успокоиться Фаррикс.
Они двигались вперед. Бодер время от времени поворачивал руль по сигналу Аравана, пикс вел корабль, обходя ледяные глыбы.
Дверь рубки открылась, и показалась голова Рико. Он отбросил капюшон. Лицо его раскраснелось от холода.
— Капитан! Мы поставили все паруса, какие только было можно. Но мачта так скрипит, что боюсь, она не выдержит.
— Я понял, Рико.
Араван выглянул наружу, потом прицепил страховочный линь, прошел к борту и посмотрел по сторонам сквозь бушующую вьюгу. Эльф прикидывал скорость корабля относительно вздымающихся волн.
Вернувшись, он сказал:
— Бодер, возьми руль влево. Мы пойдем в укрытие за мысом. Фаррикс, следи за льдом и черной галерой.
Два часа «Эройен» мчался по бушующим волнам, сопровождаемый ураганным ветром. Фок—мачта постанывала от перегрузки. Они шли на северо—восток сквозь слепящую вьюгу, долгой и мрачной полярной ночью. Фаррикс вел судно, обходя гигантские плавучие льдины. Они уже почти обогнули Серебряный мыс, как вдруг…
— Что это? — закричал Фаррикс. Казалось, глаза его вылезли из орбит. — Что это такое?
«Эройен» вновь швырнуло в воющую пучину. Джинна—рин взглянула туда, куда показывал Фаррикс, но все, что она увидела, — это была бешеная круговерть хлопьев снега.
— Что? Что ты там увидел?
Фаррикс посмотрел на нее совершенно черными глазами, и она задрожала от дурного предчувствия. У него были очень странные глаза.
— Мне показалось, будто я видел… — Слова застряли у него в горле.
— Видел что?
Фаррикс с трудом выдавил из себя:
— Корабль.
Араван выступил вперед:
— Дарлок?
— Нет, я думаю, это не галера. Паруса изодраны в клочья, а такелаж охвачен каким—то колдовским огнем.
Стоящий за штурвалом Бодер ахнул:
— «Серая Леди»!
— Что? — не понял Фаррикс. Бодер взглянул на Джиннарин:
— Ты не рассказывала ему?
— Нет, — ответила Джиннарин, покачивая головой. — Не рассказывала.
— О чем об этом? — спросил Фаррикс. Он неотрывно смотрел право по курсу.
— Морская легенда, — ответила Джиннарин. — «Серая Леди» — корабль—призрак.
— Это так, — добавил Бодер, — проклятый корабль, затерянный в ночи Серебряного мыса, его мачты и такелаж сверкают зеленым огнем, его команда призраков навсегда прикована к судну. Они вечно ищут пропавшего сына страшной колдуньи.
Фаррикс взглянул на Джиннарин:
— Кто такая эта колдунья?
— Своего рода черный маг, — ответила Джиннарин.
— Чушь! — фыркнул Эльмар. — Черных магов вовсе не так уж много.
— При чем тут это, маг Эльмар? — запротестовал Бодер. — Главное, что «Серая Леди» осуждена плавать по морям и звать по имени пропавшего пассажира. Говорят также, что если вы услышите этот зов, то тут же окажетесь на борту «Серой Леди», обреченные скитаться по морям навечно… или пока пропавший не будет найден.
— Чушь, чепуха, — бормотал Эльмар.
— Вряд ли мы что—либо услышим в такой шторм, — заметил Фаррикс.
— Но если он все же приблизится, то заткните уши, — посоветовал Бодер. — Лучше перестраховаться, чем потом раскаиваться.
«Эройен» вновь взлетел на хребет очередной волны, и Фаррикс стал внимательно всматриваться в пространство по правому борту.
— Ну? — спросила Джиннарин. Сердце ее сильно колотилось.
Фаррикс покачал головой:
— Ничего. Если корабль и был там, то теперь его нет. Хотя я могу поклясться…
— Чепуха! — прошипел Эльмар.
Фаррикс посмотрел на Бодера, затем перевел взгляд на Джиннарин:
— Возможно, это была странной формы седая волна.
— А как же колдовской огонь и рваные в клочья паруса? — поинтересовался Бодер.
— В магическом свете все сияет, Бодер, — ответил Фаррикс. — А что до парусов… наверное, это была просто водяная пыль.
Бодер низко опустил голову. Довод казался ему неубедительным, но он промолчал.
Обеспокоенный, Фаррикс вновь стал смотреть вперед.
— Впереди по правому борту плавучая льдина! — крикнул он.
Бодер по команде Аравана вновь повернул штурвал.
Еще десять часов они лавировали среди плавучих льдов. Постепенно ветер начал стихать. Идущее только на парусах фок—мачты судно обогнуло наконец Серебряный мыс, где под прикрытием голых скал порывы ветра стали ослабевать. Араван, Хэген, Фаррикс и Редью стояли в рулевой рубке. Остальные разошлись по каютам и попадали на свои койки.
По прошествии еще пяти часов вьюга прекратилась. В рулевую рубку вернулись Рико с Бодером, а Редью и Хэген пошли отдыхать. Подошли Джату с Артусом, и черный гигант сообщил, что скорость составляет девять узлов.
Облачность стала редеть. Неожиданно на небе замерцали редкие звезды, и Араван вновь обрел способность видеть далеко вперед.
— Иди отдыхать, Фаррикс, — сказал эльф усталому пиксу.
— Но, Араван, — запротестовал Фаррикс, — ты тоже устал.
— Не важно, Фаррикс. Иди отдыхай, я останусь здесь. Сейчас нам нужны глаза, которые видят при свете звезд.
В этот момент в рубку вошла Эйлис:
— Я могу видеть при звездах и останусь за наблюдателя, а вы отправляйтесь отдыхать оба.
— Леди Эйлис права, капитан, — поддержал провидицу Джату. — Мы с ней вдвоем покомандуем судном, пока вы будете спать.
Араван поцеловал руку своей леди и повернулся к Джату:
— Держи на север. Мы идем в бухту Иниго. Там встанем на прикол и займемся ремонтом судна.
Когда Фаррикс пришел к себе, Джиннарин позвала Ти—вира, и тот принес пиксам оловянный поднос, на котором были хлеб и мед и маленький котелок горячего чая.
— Говорят, вы спасли корабль от столкновения с айсбергом, — объявил юнга, кланяясь Фарриксу, — и избавили нас от встречи с «Серой Леди». Вам обоим от меня и моих друзей искреннюю благодарность.
— Это идея Джиннарин и магический свет Эльмара позволили мне видеть льдины. Что же касается «Серой Леди», то ее, возможно, и вовсе не было. Поэтому если кто и заслужил вашу благодарность, так это Джиннарин и Эльмар, а также вся команда, все, кто старался удержать судно на плаву. Любой другой корабль в такую непогоду уже давно лежал бы на морском дне.
Широкая улыбка осветила лицо Тивира, затем он снова поклонился, повернулся и вышел из каюты.
— Если это все—таки была «Серая Леди», то я рада, что ты не слышал голоса капитана, зовущего пропавшего пассажира, — внося поднос в их подкоечное жилище, заметила Джиннарин. — Мне бы очень не хотелось вновь гоняться за тобой, на этот раз бесследно исчезнувшим в ночи на борту корабля—призрака. Особенно мне не хотелось бы искать тебя в этих ужасно опасных морях. Фаррикс улыбнулся подруге:
— Но ты все же искала бы, правда?
— Не исключено, — отозвалась Джиннарин с напущенным безразличием.
Когда Фаррикс сел, Джиннарин поцеловала его и спросила:
— Ты не мог бы вернуть свои глаза? Мне их очень не хватает.
Пикс закрыл глаза и постарался все сделать так, как ему объяснил Эльмар. Когда он вновь поднял веки, то абсолютная чернота радужной оболочки исчезла, сменившись прежней голубизной. Дивный мир красок, света и огня также исчез для Фаррикса, вновь став унылым и серым.
Через восемь дней, вырвавшись из объятий полярной ночи, они добрались до бухты Иниго. Там им удалось отыскать защищенный от волн участок суши, снежные склоны которого были покрыты высокими вечнозелеными деревьями.
Корабль встал на якорь в полдень. Низко висящее солнце пряталось за северными холмами. Солнце всходило на северо—востоке и, прорезая сквозь облака невысокую дугу, садилось на северо—западе. День длился всего несколько часов.
Пока Джату и Финч с командой готовили судно к ремонту, Араван с остальными членами команды, вооружившись топорами и пилами, высадился на берег. С ними отправились Фаррикс и Джиннарин, а также Эйлис и Эльмар. Старый маг отверг все возражения дочери, заявив, что ему необходимо избавиться от сырости и качки и почувствовать под ногами сухую твердую землю. Они высадились на восточном скалистом берегу, кое—где покрытом лесом.
Джиннарин отпустила Рукса на охоту, и лис, прыгая и повизгивая от радости, заметался по глубокому снегу и скрылся между деревьями. Наблюдая за Руксом, Эльмар ворчливо заметил:
— По крайней мере, еще кто—то разделяет мою тоску по суше. — И старец поковылял к большому валуну, лежащему у самой кромки воды. Маг удобно устроился на широкой и плоской поверхности камня и в глубокой задумчивости стал смотреть на море.
Пока моряки устанавливали на берегу лагерь, Фаррикс и Джиннарин отправились в хвосте команды лесорубов в лес. Пиксы вслед за Эйлис пробирались по глубокой борозде в снегу, протоптанной моряками и гномами.
Произведя замеры, Араван выбрал две высокие стройные сосны, верхушка каждой из которых превышала отметку в сотню футов.
— Эти пойдут на бизань, — сказал он, оглядывая склон. — Мы повалим их под откос.
Под звук топоров, эхом раздающийся в лесу, Джиннарин и Фаррикс в сопровождении Эйлис подошли по снегу к краю обрыва и оглядели бухту. Далеко внизу им был виден «Эройен». Люди и гномы сновали взад и вперед по берегу.
— Они похожи на муравьев! — воскликнул Фаррикс.
— А—а? — задумавшись, переспросила Джиннарин. — Ну да, совсем как муравьи. — Ока вздохнула.
Фаррикс взял ее за руку:
— Что с тобой, Джиннарин? Почему ты такая мрачная?
— Я смотрела на Эльмара. Он выглядит очень одиноким и подавленным… вконец измученным.
— Что верно, то верно, — после долгого молчания проговорила Эйлис. — Последнее его заклинание, давшее Фар—риксу магический свет, стоило ему очень дорого.
— Дорого? — удивилась Джиннарин. — Я думала, это для него просто — как естественная способность магов.
Эйлис взглянула на пиксу:
— Да, видеть и в самом деле природная способность магов, но передать заклинанием эту способность другому… Я, например, совершенно не уверена, что смогла бы это сделать.
— Почему так? — спросил Фаррикс.
— Я специально училась тому, что умею, его же дар — от природы. В этом большая разница. Мне нужно тренироваться, если я хочу делать то, что отец умеет от рождения.
— В таком случае нам определенно повезло, что Эль—мар оказался с нами. Если бы он не передал Фарриксу магическое зрение, мы бы наверняка погибли у Серебряного мыса.
— Да, без сомнения. — Эйлис вздохнула. — От отца потребовалось много огня, которого ему не следовало бы терять.
В сосновом лесу раздался визг пил. Пиксы и провидица стояли и смотрели вниз, наблюдая за командой, трудившейся над обломком грот—мачты, выступающей из палубы, будто сломанный палец. Им было слышно, как моряки покрикивают друг на друга.
— Ты больше не чувствуешь присутствия Дарлока? — спросила Джиннарин.
— Нет, — ответила Эйлис, — с уничтожением лексикона он для меня потерян. Я не могу сказать, где он.
— Не могли бы мы вернуться на его остров и узнать о нем еще что—нибудь?
— Могли бы, — ответила Эйлис. — Но, находясь там, мы с отцом имели возможность наблюдать мощь Дарлока. Это было непостижимо. Если мы встретимся с ним опять, нам потребуется громадная поддержка… следовательно, надо идти на Райвен и просить помощи у тамошних магов.
Они еще немного помолчали; далеко внизу гномы вытащили из трюма кузнечный горн и мехи и установили их на палубе. Затем разожгли огонь и добавили в пламя древесного угля. Но взгляд Эйлис был прикован к отцу, одиноко сидевшему на берегу.
— Пойду и посмотрю, как они валят деревья, — смахивая слезу, сказала Эйлис.
Джиннарин взяла Фаррикса за руку:
— Эйлис говорит, что у Эльмара осталось совсем мало огня.
— Она права, — подтвердил Фаррикс— У Эльмара очень низкий уровень огня, по крайней мере по сравнению с теми, кто заходил в рулевую рубку.
— Ты можешь видеть астральный огонь у других?
— Да, и твой огонь самый сильный из всех, затем следует Араван, а у Эльмара — самый слабый.
— Ему действительно необходимо переправиться в Ва—дарию, — Фаррикс перевел взгляд на мага, — и как можно скорее. Иначе, как говорит Эйлис, он умрет навсегда.
— Поберегись! — раздался позади них крик, сопровождаемый треском ломающихся веток. Зеленый гигант с шумом падал между сосен.
В лесу застучали топоры. Моряки обрубали сучья и обтесывали кору. Затем отпилили верхушку и основание ствола. Проделав все необходимое, они скатили бревна вниз по снежному склону. В лагере моряков ждала еда и согревающий, бодрящий чай.
Солнце село, и взошла полная луна.
С восходом следующего дня моряки принялись натирать бревна специальным маслом, приготовленным Арава—ном. Когда все было готово, бревна сплавили к судну для подъема лебедкой на борт.
Эльмар пожелал остаться на берегу.
Работа не прекращалась и в последующие дни. Для соединения частей мачт воедино были выкованы массивные железные обручи. Нагретые гномами в кузнице, они испускали желто—белое сияние. Бревна обугливались и шипели, а иногда даже вспыхивали во время подгонки колец по месту. Железо, остывая, плотно охватывало секции мачты. Обе сломанные мачты были починены, каждая состояла из трех секций, намертво скрепленных железными обручами.
Грот—мачту вставили в основание и затем подняли лебедками на соответствующий угол. Так же поступили и с фок—мачтой. Затем команда занялась восстановлением такелажа.
Солнце вставало и садилось, прячась за холмами, оставаясь на небе каждый день чуть дольше, чем в предыдущий. По ночам сияющая луна молча смотрела вниз, очерчивая круги с востока на запад, восходя с каждым днем все позже. Серебряный ее диск убывал, становясь все уже.
Пока шла работа, Эльмар с Руксом оставались на берегу с одним из гномов — для оказания помощи магу, если она ему вдруг потребуется.
Наконец ремонт был закончен, и две шлюпки с моряками были посланы снимать лагерь и вывозить Эльмара. Джиннарин отпразилась вместе с ними, чтобы отыскать Рукса. Пока моряки разбирали лагерь, Джиннарин вошла в лес и беззвучно свистнула. Этот звук был не слышен для людей и магов. Вскоре Рукс вынырнул из—за сосен, и они с Джиннарин спустились на берег.
В начале июля «Эройен» на всех парусах выходил из бухты Иниго в необъятные просторы Уэстонского океана.
— Наш курс, капитан? — спросил Джату.
Ветер с берега надувал паруса. Араван посмотрел на утренние звезды, солнце еще не взошло.
— Вдоль берега держи на восток, затем северо—северо—запад. Идем на Райвен, Джату.
У Эйлис при этих словах вырвался вздох облегчения, и она взглянула на отца, стоящего у правого борта.
Словно почуяв недоброе, Эльмар медленно подошел к ним. Клочья редких волос развевались на ветру. Слезящимися глазами он посмотрел на Аравана с дочерью, а затем с горечью в голосе спросил:
— Мы идем на Райвен?
— Да, — подтвердил Араван. Маг тяжело вздохнул.
— Без лексикона нам Дарлока не найти, — сказал эльф.
— Думаешь, мне это неизвестно?! — раздраженно ответил Эльмар. — Конечно, он ускользнул. И готов вновь творить зло! Я ощущаю это. «Великая свадьба». Но первого июня ничего не произошло. Мы ничего не чувствовали. Возможно, где—то и случилось что—нибудь ужасное, но я не могу сказать, что именно. Но вспомни, мы шли за ним в кильватере и ничего не заметили. В этом году остаются три «великие свадьбы» — в июле, августе и в сентябре. Мы должны отыскать его, пока он не учинил какого—либо очередного кошмара. Да, он потерян для нас, но, может быть, не надолго. Дети моря разыскивают черную галеру.
— Ты вызвал Детей моря? — Эйлис захлопала ресницами.
— Разумеется вызвал, дочь, — пропыхтел Эльмар. — Чем, ты думаешь, я занимался на берегу? Сосал палец?
— Но, отец, я просто…
— Ничего, дочь. Не важно, что ты думаешь обо мне. Факт в том, что я вызвал их и попросил о помощи. Они явились лунной ночью позавчера и уже послали сигналы китам и дельфинам. Скоро они примутся прочесывать моря в поисках черной галеры. А когда найдут, то сообщат мне или тебе, эльф, как Другу, местонахождение Дарлока.
— Пусть так, маг Эльмар, — заговорил Араван. — Возможно, ты и найдешь способ отыскать Дарлока и нарушить его планы. До тех же пор мы идем на Райвен.
День за днем они продвигались на север и вскоре пересекли широту Козерога. Ветер был легким и переменчивым, но в гребцах необходимости пока не было. Миновала еще одна «великая свадьба», но им было неизвестно, случилось что—либо или нет. В конце июля они пересекли экватор, и вновь удача улыбнулась им, ветер не прекратился.
Однажды посреди ночи произошел звездный дождь, падающие звезды усеяли весь небосвод, и он светился ярко, как днем. Джиннарин и Фаррикс беспрерывно ахали, но гномы, находящиеся на палубе, стонали от ужаса, натянув на головы капюшоны — знак скорби, — и отказывались взглянуть на сияющие небеса.
— Что с ними случилось? — озабоченно спросила Джиннарин.
Стоя за штурвалом, Араван пояснил:
— Гномы верят, что падающая звезда означает чью—то смерть, обычно друга, хотя и не всегда.
— Как ужасно, что такое красивое зрелище может быть символом гибели!.. — воскликнула Джиннарин, продолжая наблюдать яркие вспышки.
— Действительно ужасно, Джиннарин, — согласилась Эйлис. — Как такое великолепное зрелище может вызывать страх?
— И все же, — сказал Араван, — таково поверие гномов.
— Надо позвать Эльмара, — спохватилась Джиннарин. — Он, наверное, захочет увидеть это великолепие.
Когда пиксы убежали вниз, Эйлис склонила голову на плечо Аравана и, посмотрев на небо, прошептала:
— Что за чудо эти небеса, милый!
Араван обнял ее одной рукой и прошептал в ответ:
— Я видел несметное количество чудес с тех пор, как пришел в этот мир: золотые земли, огненные реки, сверкающие радуги, громадные светящиеся круги на поверхности ночного моря и многое другое… Но из всех этих чудес ничто не сравнится с тобой, Chieran.
Они продолжали плыть курсом на Райвен, теперь уже в разгар лета, но неожиданно ветер исчез, и пришлось использовать буксирные шлюпки.
Ранним утром в начале августа судно испытало сильную вибрацию, как будто оно село на мель. Но вблизи Райвена мелководья не было. И хоть и складывалось впечатление, что «Эройен» натолкнулся на препятствие, корабль не замедлил ход. Моряки бросились к бортам и стали смотреть вниз, но ничего не заметили.
— Вероятно, мы столкнулись с громадным морским чудовищем, — предположил Джату, — с какой—нибудь гигантской черепахой или с чем—нибудь в этом роде.
Эйлис даже попыталась использовать свой дар провидицы, но безуспешно. Эльмар также не сумел определить причину, заставившую судно вибрировать.
Они плыли вперед, солнце стояло высоко в небе, когда корабль снова сильно тряхнуло. И опять этому не нашлось никаких объяснений. Вдоль бортов были выставлены наблюдатели, но никто из них ничего не смог заметить. И в третий раз «Эройен» испытал невероятную встряску.
В полдень на горизонте показался Райвен.
— Слышишь? — обернулся к Джиннарин Фаррикс.
— Что?
— Колокола. Я слышу звон.
— Кайран известен как город колоколов.
— Это нормально, что они звонят в полдень?
— Я не знаю, но к нам идет Эльмар. Давай спросим его.
— Колокола? — с дрожью в голосе переспросил старец, глядя на солнце. — Вы уверены?
— Да, — ответила Джиннарин. — Сначала их услышал Фаррикс, но теперь я тоже их слышу.
— Иди и скажи об этом Аравану. В это время суток они могут звонить только в случае беды.
На всех парусах «Эройен» подходил к Райвену и лишь в последний момент свернул их и плавно уткнулся в причал. На острове происходило необычайное волнение. Люди бегали взад и вперед, кричали, разве что не заглушая грохот реки Кайран, каскадом падающей в океан. Колокола продолжали тревожно звонить.
Быстро высадившись на берег, Джиннарин спряталась в капюшоне у Джату, а Фаррикс — у Аравана. И когда они подходили к длинной лестнице, ведущей наверх от причалов, сильный продолжительный толчок сотряс каменные плиты, словно по острову пробежала дрожь.