1. Основой этой истории послужила изрядно потрепанная и выцветшая от времени копия «Дневника последних первенцев», найденная благодаря счастливой случайности до Разделения.

2. Во многих случаях герои повествования — такие как варорцы, эльфы и люди — говорят на своих родных языках; во избежание путаницы я стараюсь переводить их речь на пелларский (общепринятый язык Митгара). Некоторые фразы, однако, переводу не поддаются; в этих случаях я оставлял сказанное героями без изменений. Также обращаю внимание читателей на то, что некоторые слова написаны на пендвирском наречии пелларского языка, поэтому их отличное от общепринятого написание не является ошибкой.

3. Прочитав «Дневник последних первенцев», я пришел к выводу, что арканский волшебный язык за некоторыми исключениями по грамматическому строю близок к древнегреческому. С помощью друзей я перевел сказанное на этом языке на древнегреческий, внеся некоторые изменения.

4. Для перевода языка кочевников я использовал арабский, поскольку указаний по поводу данных наречий в дневнике не содержалось.

5. Общепринятый эльфийский язык имеет очень древние корни. Я посчитал нужным оставить лишь те архаизмы, которые не мешают пониманию текста.

6. Дабы избежать путаницы, советую обращать внимание на даты в начале каждой главы, указывающие на время повествования. В большинстве случаев события в хронологическом порядке, но иногда мне приходилось возвращаться назад для объяснения особо важных фактов.

7. Эта история повествует о последнем преследовании барона Стоука. Этим событиям предшествовали еще три, описание которых можно найти в «Сказаниях „Одноглазой Вороны"».