Урус утер слезы и проговорил:
— Как бы ни было нам сейчас горько, нужно подумать о том, как выбраться отсюда. Ты ранена, моя любовь, и Фэрил с Араваном, возможно, тоже. И раны, нанесенные оружием вергов, коварны: если их вовремя не промыть, они могут впоследствии убить.
Риата кивнула и, всхлипывая, принялась рыться в сваленных в углу пожитках в поисках лекарств и одежды для Фэрил. Урус в это время занял наблюдательный пост у выломанной двери, чтобы задержать врага, если он появится. Человек не стал расчищать проход от безжизненных тел неприятеля и от прочего хлама, чтобы в случае атаки все это служило естественной преградой.
Эльфийка отыскала аптечку и одежду для Фэрил, а из чистого балахона наделала бинтов. К своему удивлению, она нашла также несколько бутылок, в которых все еще оставалась вода. Насыпав в каждую из них немного белого порошка, служащего для выявления ядов, и удостоверившись, что вода не отравлена, дара протянул одну бутылку Урусу, две другие отнесла Аравану и Фэрил, одну взяла себе, а остальные решила использовать для обработки ран.
— Пейте, друзья, вода чистая, — произнесла она своим товарищам. Наклонившись к Фэрил, эльфийка сказала: — Малышка, мы должны уходить. И нам понадобится твоя помощь. Враг все еще может напасть на нас.
Араван поддержал Риату:
— Камень прохладный, хоть и не ледяной. Неприятель все еще здесь. Кто именно, сказать трудно, но рюкки и хлоки никуда не делись. Вполне возможно, что и валги где-то рядом.
Фэрил, не отрывая взгляда от Гвилли и держа его за руку, медленно покачала головой:
— Валгов нет. Гвилли убил их всех, распахнув ставни и впустив дневной свет. Если бы эти твари остались в живых, они явились бы на зов Стоука.
— Пусть так, — согласилась Риата. — Но, Фэрил, будь Гвилли с нами, он не позволил бы тебе рисковать своей жизнью и сказал бы, что самое время приготовиться к тому, что ожидает нас впереди.
Риата взяла ключ и сняла с Фэрил наручники. Дамна немедленно потребовала, чтобы наручники сняли и с Гвилли. Эльфийка выполнила ее просьбу и мягко сказала:
— Давай, Фэрил, я осмотрю тебя. А потом ты оденешься, и мы пойдем. Без тебя нам ни за что не выйти отсюда.
Фэрил помедлила, но затем все же отпустила руку баккана и со вздохом поднялась. Эльфийка осмотрела ее, но никаких ран, кроме ссадин, оставленных наручниками на запястьях, не обнаружила. Риата перешла к Аравану, а Фэрил, утолив жажду водой из бутылки, начала одеваться и застегивать ремни с оружием.
Эльфийка тщательно промыла раны Аравана и свои и забинтовала их. Затем, попросив эльфа сменить Уруса на посту, она стала осматривать человека. К ее вящему удивлению, почти все его раны затянулись и на их месте остались лишь розоватые шрамы. Промыть следовало только две-три царапины.
Увидев ее изумление, Урус пояснил:
— У меня так всегда — уж такой уродился.
— Только серебро и сильверон, а также огонь и зубы и когти такого же существа, как ты, могут повредить тебе, — проговорила Фэрил, заботливо завертывая оружие Гвилли в чистую рубашку и засовывая его в свой заплечный мешок.
Когда Риата закончила промывать царапины Уруса, она проговорила:
— Нужно решить, как действовать дальше. До рассвета остается еще пять часов.
Урус предложил уходить, не дожидаясь восхода солнца, ибо в предрассветные часы ночной народ вряд ли отважится на вылазку, а оставаться здесь, в подвале мечети, значило подвергать себя опасности.
Араван поддержал его, и было решено немедленно оставить подземелье, а остаток ночи провести на верху минарета. Даже если бы рюпты осмелились напасть на них там, они появились бы в башне не целой толпой, а по одному через узкую дверь и справиться с ними было бы не так уж сложно.
Риата предложила уходить немедленно, но тут Фэрил воспротивилась:
— Я ни за что не оставлю Гвилли здесь, в этой камере пыток.
— Ну конечно нет, дорогая, — успокоила ее эльфийка. — Я сама понесу его. — И в подтверждение своих слов она завернула баккана в его одеяло.
Араван попросил подождать еще минуту и приступил к неприятной, но необходимой обязанности: своим хрустальным копьем эльф проткнул сердце каждого поверженного врага, чтобы удостовериться в том, что они больше не восстанут из праха.
Риата отсекла своим мечом голову гхулку и отрубила его конечности и только затем вытащила у него из сердца серебряный нож Фэрил, протянув его дамне, которая, обтерев, спрятала эльфийское оружие в ножны.
Наконец все было готово, и друзья, забрав седла, постели и другую поклажу, покинули страшную комнату один за другим. Первым шел Урус, вновь обретший свой верный цеп, за ним Риата с Гвилли на руках, потом Фэрил, а замыкал шествие Араван.
Урус намеренно громко ревел по дороге, подражая медведю, чтобы распугать оставшихся вергов. И действительно, проходя по пустынной винтовой лестнице, которая вела наверх, к самому алтарю в главном зале мечети, друзья слышали торопливый топот ног разбегающегося в разные стороны ночного отродья.
Молитвенный зал был пуст, и по углам его на сей раз не раздавалось ни звука, ни шороха. У Фэрил, несмотря на это, бешено билось сердце, ибо она каждую минуту ожидала какого-нибудь подвоха, например что из бойниц сверху посыплется град стрел. Но все было тихо и спокойно.
Неожиданно дамна заметила, как что-то поблескивает на каменных плитах. Наклонившись, она увидела свой серебряный стилет, быстро подняла его и положила в ножны. Большинство стальных кинжалов осталось на поле поля, но оба серебряных были теперь на месте.
Дойдя до противоположного конца зала, откуда они в свое время пришли, друзья обнаружили, что решетка все еще закрыта. Тогда Урус направился прямо к двери, из которой появился огрутх. Пройдя по узкому коридору, они попали в небольшой зал, из которого наверх и вниз вели лестницы.
— Если спуститься вниз, я думаю, мы попадем прямо в подземный коридор, ведущий к минарету, — предположил Урус.
Друзья согласились и последовали за ним. Дойдя до решетки, они обнаружили, что и она закрыта. Рядом лежала доска, которую они бросили тут в свое время. Урус подошел к лебедке и нажал на рычаг. Решетка с лязгом поднялась. Когда друзья прошли, Медведь подложил доску под решетку и с помощью своего тяжелого цепа обрубил цепи, державшие решетку поднятой. С грохотом она опустилась. Тогда человек взялся за крепкую доску, поднатужился, приподнял железную махину и пролез внизу.
Наконец они добрались до минарета. Сквозь открытую дверь со двора сочился мягкий свет луны.
— Наверху могут быть верги. Риата, вы с Фэрил останетесь здесь, а мы с Араваном сходим — посмотрим, все ли в порядке.
Человек и эльф ушли, а Риата бережно положила Гвилли на пол и встала в проходе, опасаясь, как бы со двора не нагрянули рюпты.
Фэрил с ножом в руках отступила в тень.
Ни звука не раздавалось в ночной тиши. Лошадей их тоже не было видно.
Через несколько долгих минут Урус вернулся и позвал их за собой, объявив, что наверху все спокойно.
Фэрил и Риата с Гвилли на руках стали подниматься наверх, а Урус тем временем закрыл дверь во двор на засов и собрал сложенное на полу снаряжение.
В комнату на самом верху минарета вел люк, проделанный в полу. Когда друзья вошли, Урус плотно закрыл люк и, продев через ручку доску, которую принес из подземного коридора, заблокировал проход вниз.
Риата хотела положить Гвилли в тени, но Фэрил со слезами на глазах воскликнула:
— Положи его на свету. Гвилли всегда говорил, что лунный свет — особенный!
Эльфийка с болью в сердце исполнила просьбу подруга.
На небе сияла луна, только недавно начавшая убывать.
Вдруг издалека донесся звук скрежещущего металла. Араван затаил дыхание и прислушался.
— По-моему, они поднимают решетку — ту, которая преграждает выход из главного зала мечети на улицу.
Риата вытащила Дюнамис из ножен.
— Они идут.
Вскоре раздался скрип дверных петель, и во двор один за другим вышли пять хлоков с факелами. Затаив дыхание друзья следили за врагами, но те направились прямиком к воротам. Подняли тяжелый засов, немного, так чтобы можно было выйти, приоткрыли массивные ворота и скрылись в темноте ночи, по-видимому направляясь в ущелье. Вслед за ними вдогонку со двора припустились три рюкка.
Араван сжал в руке синий амулет и тихонько засмеялся.
— Он еще чуть-чуть прохладный, но явно теплеет. В мечети почти не осталось ночного народа, — может, еще один-два. Испугались Медведя!
— И все же не стоит терять бдительность, — предупредила Риата, убирая Дюнамис в ножны. — До рассвета еще почти пять часов, и нам лучше переждать их здесь.
Араван проследил, как озаряемые светом факелов клоки и рюкки стремительно удалялись на север, и, обернувшись к Урусу, проговорил:
— Дружище, мы все были уверены, что ты погиб. Расскажи же, как тебе удалось выжить?
Урус опустился на каменный пол, усадил рядом Риату и подозвал Фэрил, не желая, чтобы дамна всю ночь просидела у тела любимого, в одиночку предаваясь грустным мыслям.
— Когда огрутх сдавил меня, как тисками, я лишился чувств. Помню только, как захрустели кости, кровь пошла горлом, и я умер. Не знаю, сколько времени прошло, пока я лежал мертвый. Наверное, Фэрил права, и уничтожить меня можно только с помощью серебра, сильверона, огня, а также зубов и когтей существа, на котором, как и на мне, лежит Заклятие.
Ну да неважно; когда я все-таки очнулся, то лежал привязанный к столу. Вокруг меня, на полу, лежали изуродованные трупы со вспоротыми животами и ободранными конечностями. Я понял, что нахожусь в «лаборатории» этого сумасшедшего — Стоука. Почувствовав, что я снова здоров и полон сил, я понял, что освободиться от крепких пут сможет только Медведь. И вот я сосредоточился на одной-единственной мысли — призвал Медведя, внушив ему, что он должен спасти вас. И превращение началось…
Медведь, разъяренный тем, что его связали, одним рывком разорвал сковывавшие его пути и скатился со стола. По всей комнате лежали мертвые двуногие, но друзей Медведя среди них не было. Он тихо зарычал, ибо знал, что его двуногие товарищи в опасности.
Медведь выбрался из комнаты и попал в коридор, по обеим сторонам которого тянулись бесконечные двери. Некоторые были распахнуты настежь, некоторые закрыты. Для разъяренного зверя все они были одинаковы, и он пошел наугад вперед по коридору. Медведь повел носом: вокруг стоял смрадный запах мертвечины, и найти товарищей было нелегкой задачей.
Зверь заглядывал во все двери, но видел там только диковинные предметы вроде больших клеток, массивных столов, к которым были прикованы изувеченные тела двуногих. Медведь чувствовал, что нужно спешить, ибо что-то подобное может случиться и с его друзьями.
За одной из дверей Медведь обнаружил берлогу своего старинного врага, которого безошибочно угадал по запаху: вроде и урвой пахнет, а в то же время и нет. В комнате стояла постель врага со смятым бельем, а в воздухе висел тяжелый запах свежей крови двуногого, пролитой дня два назад. Но и этот двуногий не был одним из товарищей Медведя.
Зверь мотнул головой, желая избавиться от въедливого сладковатого запаха, и, переваливаясь, вышел в коридор, где немедленно столкнулся с тремя урвами.
Они отскочили от него как ошпаренные, закричали от ужаса и бросились наутек. Медведь — за ними.
Но вот кроме воплей перепуганных урва до слуха медведя донеслись крики его друзей. И, забыв о преследуемых, он кинулся на помощь к своим двуногим товарищам. Урва между тем скрылись как раз за той дверью, из-за которой доносились крики. Медведь последовал за ними, в ярости проломив закрывшуюся за урвами дверь.
Проникнув в комнату, зверь увидел своих скованных цепями друзей и почуял своего заклятого врага — урва и не урва, — услышал его голос. На Медведя двинулось полчище мертвецов… и он бросился на них.
— Ну а остальное вам известно, — заключил Урус.
Араван с чувством произнес:
— Слава Медведю, ибо он появился как нельзя кстати.
Но тут взгляд эльфа обратился к маленькому тельцу, завернутому в одеяло, и эльф сразу помрачнел.
Фэрил снова заплакала. Урус обнял малышку, прижал ее к себе и начал тихонько баюкать. При этом он что-то нашептывал ей, и дамна, уставшая до изнеможения за эти длинные сутки, заснула прямо у него на руках.
С восходом солнца друзья покинули минарет. Позади мечети в загоне для скота они нашли только верблюдов. Лошадей нигде не было видно. Урус предположил, что животных убили рюкки. Держать их в одном загоне с верблюдами не представлялось возможным, ведь лошади от одного запаха «кораблей пустыни» начинают испуганно метаться и ржать. К тому же сами рюкки готовы были использовать любой предлог, чтобы полакомиться кониной.
Друзьям предстоял долгий и трудный путь, и прежде, чем покинуть мечеть, нужно было отыскать хоть какую-нибудь пищу, воду и сбрую для верблюдов.
Фэрил, впрочем, сейчас волновало только одно — погребальный костер для Гвилли, о котором он просил еще при жизни.
Друзья пообещали ей, что Гвилли похоронят со всеми почестями, а пока что Араван, Риата и Урус отправились на поиски продовольствия.
Ближайшей к конюшне постройкой оказалась кузница, в которой помимо мехов, горна, молотов, наковальни и прочих приспособлений хранилось также награбленное во время ночных набегов рюптов добро. Чего тут только не было: шелка и атлас; изящные поделки из слоновой кости и черного дерева, украшенные самоцветами; специи и пряности; мешочки с чаем и сухарями; бутыли с маслом; лампы из меди и бронзы; плетеные коврики и многое, многое другое. Здесь же они нашли и сбрую для верблюдов.
Чего друзья не обнаружили — так это двойных седел, предназначенных для перевозки детей… или для Фэрил.
По соседству также оказался склад различного добра, а вниз, под землю, вела лестница. Прислушавшись, Риата уловила журчание воды — и действительно, спустившись по лестнице, они обнаружили просторный резервуар, вода в который стекала прямо из скалы. Из подвала подземный ход уводил в сторону мечети.
Араван зачерпнул пригоршню воды, попробовал ее на вкус и одобрительно кивнул:
— Теперь у нас есть все для путешествия. Пора уже покинуть это страшное место.
Риата возразила:
— Возвращаться в Низари слишком опасно.
— Конечно. Даже ночью нам вряд ли удастся проскочить незамеченными, — согласился эльф. — А убийцы из Красного города только и ждут, чтобы мы попали им в лапы. Я предлагаю отсюда двинуться на запад, в Гирею, а там повернуть на север и поехать вдоль западного склона Талакских гор, выдавая себя за купцов. Из порта Халиш на побережье Авагонского моря мы на корабле отправимся в Пеллар.
В глазах Риаты мелькнуло сомнение.
— А если в Гирее сейчас джихад? Они могут принять вас за шпионов. Впрочем, можно переодеться местными кителями, — уже более уверенно добавила эльфийка.
Араван кивнул и вопросительно посмотрел на Уруса, ожидая его одобрения.
— Что я могу сказать? В путь, друзья! — проговорил человек.
Они напоили верблюдов и нагрузили их поклажей, наполнили фляги водой. Затем разобрали на доски ограду загона и сложили высокий костер, покрыв дерево шелками и атласом.
Гвилли обмыли от крови и грязи, облачили в кожаные эльфийские одежды и уложили на шелка.
Араван, не в силах вынести скорбного зрелища, покинул двор и направился прямиком к дальней постройке, де за плотно закрытыми дверями билось в ярости источавшее зловонный запах гадкое животное. Эльф распахнул двери, и злобное ржание немедленно оборвалось: конь Хель рассыпался в прах, сраженный солнечным светом.
Араван потрогал амулет и удовлетворенно кивнул: камень снова стал теплым. Тогда, захватив с собой копье, бутыль с маслом и тяжелый молоток, эльф направился к мечети. Распахнув двери и впустив в помещение дневной свет, он прошел через молитвенный зал, собрав по дороге стальные кинжалы Фэрил, дошел до алтаря и спустился вниз по винтовой лестнице. Найдя комнату, где лежал поверженный Стоук, он пронзил его в самое сердце Кристаллопюром и только затем вынул из тела чудовища золотой жезл. Поставив страшное орудие пытки на пол, эльф примерился и одним ударом молота сплющил его в лепешку. Затем Араван собрал обломки сломанной Урусом двери, кинул поверх них труп убийцы, обильно полил все маслом и поджег.
— Чтоб ты вечно горел в Хеле адским огнем, — процедил Араван.
Оставив Стоука догорать на костре, он нашел голову гхулка и, взяв ее за волосы, вынес вместе с мечом чудища за улицу. Голова немедленно рассыпалась в прах, а разломленный надвое меч и ошейник с шипами Араван уложил у подножия погребального костра баккана.
— Ну вот, Гвилли, все и закончилось.
Эльф вернул Фэрил ее кинжалы, а дамна, не прекращая плакать, вложила пращу Гвилли, заряженную серебряным снарядом, в руку любимого и в последний раз поцеловала его.
— Я люблю тебя, Гвилли, — прошептала Фэрил дрожащим от слез голосом.
Шелка, атлас и дерево смочили маслом, и Урус раздал всем факелы. Друзья встали с четырех сторон от костра, соответствующих четырем сторонам света. Слезы катились у них из глаз, когда они поджигали доски.
Риата и Араван затянули прощальную песнь, моля Адона о том, чтобы он упокоил в мире душу маленького баккана.
Когда они выезжали из ворот, ведя за собой целый караван верблюдов, мимо них на север пролетел белый голубь.
— Это добрый знак — нас ждет счастливый путь, — проговорил Араван. — Остается только надеяться, что так и будет.
Когда друзья спустились в ущелье, Фэрил обернулась назад и увидела столб дыма, вздымавшийся к небесам.
В лучах утреннего солнца он казался не черным, а золотым.
Взор Фэрил затуманился от слез, и она прошептала:
— Поднимайся к Адону на золотых крыльях огня, любимый мой!