Королевский дракон

Маккормак Уна

В городе Гис король живет в золотом зале и люди ничего не желают. Все счастливы и все богаты. Или, по крайней мере, так кажется. Когда Доктор, Эми и Рори докапываются до сути, то обнаруживают настоящее царство секретов. В темных углах обитают странные существа. В сердце зала золотой дракон источает золото. Затем появляется гонец, требующий вернуть назад его сокровище… А за ним прилетают корабли. Битва за обладание сокровищем начинается и лишь Доктор и его друзья могут спасти жителей города от гибели в перекрестном огне древней гражданской войны. Но отдаст ли король свое новое ценное приобретение? Или будет бороться за него?

 

ПРОЛОГ

Они приходят только по ночам. Они обитают на темных улицах, на безлюдных, таинственных улицах.

В городе говорят, что их приближение можно почувствовать.

Сначала вы ощутите покалывание, а затем в животе появится леденящий страх и начнет подниматься все выше и выше, лишая вас возможности говорить и дышать, а лампа, которую вы держите в руке, не выдержит и лопнет — «Пф!».

Затем тьма начнет сгущаться, и аллея из-за поворота или дорога исчезнут из виду.

Вы не будете видеть подстерегающую вас впереди опасность, но она будет вас ждать.

Так говорят люди. Но когда вы спросите рассказчика, видел ли он или она лично эти тени, то последует ответ: «Не я!». Но кузина или друг кузена слышали от кого-то эту историю.

— Достоверный источник, согласитесь! — заявляет рассказчик. — Моя кузина не из тех, кто рассказывает небылицы!

И вы вежливо качаете головой, говоря: «Нет, нет. Конечно, нет!»

Но, на самом деле, вы пропускаете историю мимо ушей и возвращаетесь к своему предприятию.

А предприятия в это время в Гисе процветали. Все было хорошо сейчас, когда на престол взошел новый молодой король.

Тем не менее, запирая все двери и окна на ночь, вы могли бы подумать, что это немного странно каким пустынным становился город после наступления темноты.

Вдвойне странно, что мы сами, не веря в россказни, в эти дни запирались.

И каждую ночь кто-то, чья не могла ждать до утра, сновал по узким аллеям или пустынным площадям и потом рассказывал, будто им казалось, что они видят движущиеся тени, и это не мог быть ветер, так как лето выдалось очень жарким.

А некоторое люди, обладающие богатым воображением и, конечно же, вовсе не являющиеся достоверным источником, приукрашивали эти истории.

Всем нам иногда хочется добавить немного цвета. Кто-то говорил, что слышал странный шум, похожий на рычание, а кто-то утверждал, что видел длинную когтистую лапу, появляющуюся из стены.

А самое забавное, что, по их словам, на этой лапе было чересчур много пальцев…

 

ГЛАВА 1

— Не знаю, почему я думала, что на других планетах технологии будущего, – сказала Эми. 

— Но мне всегда так казалось. Летающие машины, ракеты.

— Еда в тюбиках, — добавил Рори.

— Ну да, еда в тюбиках. Но все по-другому. Это больше похоже на…

— Старину? — предположил Рори.

— Старину, — согласилась Эми. — Но не ретро.

Они стояли на обочине дороги, старинной дороги, без асфальта, покрытой грязью.

В нескольких метрах от них стоял Доктор с поднятым вверх большим пальцем и сконцентрированным лицом.

Он смотрел на лошадь с телегой, которая на протяжении последних пяти минут уверенно продвигалась по дороге к ним.

Однако, внимание извозчика было сосредоточено не дальше ушей его лошади.

— Если честно, — сказал Рори, — я не ожидал увидеть лошадей.

Можно ли вообще ожидать увидеть лошадь? В смысле, на другой планете. Или я что-то пропустил?

Эми немного подумала. — Нет, ты ничего не пропустил.

Телега почти сравнялась с Доктором. Он ещё больше вытянул вперед руку с поднятым большим пальцем, наверное, как самый настойчивый автостопщик во вселенной. Медленно, очень медленно телега проехала мимо.

Золотые колокольчики на упряжке весело зазвенели.

Эми от души «поблагодарила» проезжающего мимо извозчика.

— Почему, Доктор! — заныла она. — Неужели, есть что-то чего ты не можешь сделать?

На долю секунды Доктор застыл на месте. Он был похож на несчастное чучело или грязного аиста.

Внезапно он круто развернулся и посмотрел на спутников. Его брюки и рубашка были забрызганы грязью. 

— Спокойно, — сказал он.

 — Замечательный день! Давайте прогуляемся пешком!

День был слишком жарким для прогулки, поэтому они продвигались очень медленно.

Начало смеркаться, и солнце зашло за облака, однако, жара не ослабела. Когда путешественники достигли вершины следующего холма, на горизонте появилась желтая луна.

— Мы ещё не там? — устало спросила Эми, показывая вдаль.

Доктор, как всегда шедший впереди, сказал: — Немного осталось.

— Надеюсь, это место какое-то особенное, Доктор, — проговорила Эми.

Она посмотрела на Рори, тащившегося за ней, его лицо выражало желание убить кого-нибудь. — Ради твоего же блага.

— Вершина холма! Тогда вы поймете, почему я привел вас сюда. –

Доктор, излучая неистовую энергию и восторг, достиг вершины холма, запрыгнул на покатый откос, чуть не поскользнувшись, и торжественно вытянул руки вперед, как шоумен, представляющий главный приз.

— Город Гис! — воскликнул он. — Почитаемый всей вселенной за красоту зданий, мудрость народа и превосходные соусы, но прежде всего, невероятно, что в течение двенадцати с половиной тысяч лет он находился в мире со своими городами-соседями. Его название олицетворяет гостеприимство, мастерство и цивилизованность. Забудьте ракеты, летающие машины и еду в тюбиках, Гис — это действительно нечто замечательное.

Люди, которые не видят причин для войны друг с другом не только сейчас, но и все то время, пока ваш вид изобретал ядерное оружие и атомные бомбы… Я уже упоминал про здешние замечательные соусы? — он поцеловал кончики пальцев. — В вашем мире нет ничего подобного.

Рори, оскорбившись таким заявлением, попытался защитить свою позицию и возразил: — Моя бабушка делает хороший соус.

Эми мечтательно закатила глаза. — О, да…

— Если вы хоть на минуту соблаговолите вернуться к реальности, чтобы осознать, где находитесь, — обижено сказал Доктор, — и когда-нибудь все-таки поднимитесь на вершину этого холма, то я обещаю, что вы увидите зрелище, способное выветрить из головы даже мысли о воскресном обеде.

Доктор повернулся и протянул Эми руку, та в свою очередь помогла Рори, и они вместе сделали последний шаг. Облака на небе растаяли, и заходящее солнце осветило долину под ними.

Эми ахнула.

— Ух ты! — воскликнул Рори.

— Именно, — улыбнулся Доктор.

В долине, длинная река лениво делала большой изгиб, в этом изгибе и лежал город Гис. Он сиял. Эми моргнула и была вынуждена подставить руку ко лбу в виде своеобразного козырька, чтобы рассмотреть город.

Он расположился на холмах, севернее от реки. Будто население города не боялось показать свое превосходство над остальным миром. На самом деле они даже хотели, чтобы все это видели. А почему нет? Лучи заходящего солнца, освещавшие город, играли на красной плитке крыш, желтые дома, золото…

Когда Эми пригляделась повнимательнее, она смогла рассмотреть детали. Гис был построен в форме круга, улицы концентрировались вокруг центральной площади, что сразу привлекло внимание девушки. В самом сердце города стояло круглое здание с большим куполом крыши.

Купол был сделан из золота. Эми протянула руку, будто пытаясь прикоснуться к нему. Он казался настоящим чудом — гладкий, круглый, драгоценный, как яйцо магического существа. Эми захотела запустить руку сквозь его поверхность и почувствовала на ней теплый луч солнца.

— Нравится? — поинтересовался Доктор.

— Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видела, — ответила Эми.

Рори тихим от благоговения голосом спросил: — Что это за место?

— Палата совета, — ответил Доктор. — Сердце Гиса, где горожане собираются для обсуждений, дискуссий, совещаний и еды. — Он посмотрел на часы, постучал пальцем по циферблату и снова проверил время. — Мы должны идти дальше.

Рори уже был на полпути вниз по склону, Эми наполовину бежала, наполовину скользила за ним, стремясь посмотреть на вожделенный золотой зал. Может ли быть что-то настолько прекрасное так близко? Оглянувшись, она увидела Доктора, все еще стоящего на вершине холма, засунув руки в карманы. За его спиной уже начало темнеть.

— Пойдем! — позвала она.

Доктор кивнул головой, как будто только что определился, и последовал за Эми и Рори вниз по холму. Они прошли еще несколько метров.

Во время прогулки Эми пришло в голову, что извозчик вовсе не выказал здешнего гостеприимства, но едва ли стоило упоминать об этом.

Наверняка они выглядели как чокнутая кучка автостопщиков, она не могла винить его за то, что он проехал мимо.

Они спустились с холма и переполненные энтузиазмом вскоре достигли широкой мощеной дороги, ведущей в Гис. Путешественники переправились через реку по большому каменному мосту, очевидно, довольно древнему, но при этом безукоризненно построенному, отшлифованные массивные блоки прилегали один к одному. Солнце уже давно зашло, но вечер все равно был жарким, в связи с чем, обещанный теплый прием в прохладной зале казался еще более привлекательным. На улице царила тишина. Никто не прошел и не проехал мимо Доктора и его спутников.

Еще через десять минут путешественники добрались до городских ворот, которые были прочно заперты. За ними стояла мертвая тишина. Один лишь тускло горевший факел указывал на признаки цивилизации.

— Разве мы пришли к закрытию? — поинтересовалась Эми.

— Закрытие? В Гисе? Ничего подобного.

— Закрытые ворота — это не очень гостеприимно, — заметил Рори.

— Нет, — Доктор задумчиво посмотрел на него. — Странно, правда?

— Может быть, если мы дадим им понять, что пришли в гости, они выскочат с улыбающимися лицами? — предположила Эми.

Она потянулась за молотком на двери. Он был оригинально отделан, походил на дракона, карабкающегося вверх по двери, его голова была повернута в бок таким образом, что он мог своим красным рубиновым глазом следить за городской дорогой. 

Длинный золотой хвост дракона свернулся в форме дверного молотка. Эми коснулась хвоста и тут же отдернула руку.

— Доктор, он горячий!

Доктор провел пальцем вдоль хвоста: — Да, действительно.

Эми решила повторить попытку, но Доктор её опередил. Она с досадой ахнула. Почему хоть раз ей нельзя самой что-то исследовать? Это ведь она первая заметила молоток. Зажужжала звуковая отвертка. Эми угрюмо наблюдала, как Доктор почти ласково гладит чешуйки дракона.

— Определенно странно, — сказал он. А затем взял длинный хвост и со всей силы ударил им в ворота.

Прошло некоторое время, пока окошко в воротах открылось.

Доктор пододвинулся к нему и вежливо улыбнулся. — Привет! Как дела? Мы можем войти?

— Кто вы? Что вам нужно?

Доктор порылся в карманах, достал психобумагу и просунул её в окошко.

Привратник что-то пробормотал в ответ.

— Простите, — сказал Доктор. — Немного трудновато расслышать вас.

Большие деревянные ворота мешают.

— Я сказал, что не умею читать.

— О, — Повелитель времени уставился на психобумагу. — Конечно.

Устная культура. Это существенный недостаток, не правда ли?

За воротами послышался стук, а затем они открылись.

— Но моя жена умеет, — сказал привратник. — Вам лучше войти, – мужчина посмотрел на Эми и Рори за спиной Доктора. — Нет, их я не пущу.

Только вы.

Доктор зашел внутрь и, обернувшись, извиняющимся взглядом посмотрел на друзей.

Они простояли снаружи примерно две минуты, как вдруг Эми пробормотала: — Скучновато, — она махнула рукой Рори. — Ладно, действуем.

Вперед, наверх.

— Что?

— Если они не хотят пропустить меня в ворота, то я перелезу через стену.

— Эми, ты хоть раз можешь подождать?

— Ни в коем случае!

— А что если Доктору не позволят пройти? Тогда ты там застрянешь…

— Нет, я буду внутри и смогу открыть ворота, когда привратник вернется в дом. Руки, пожалуйста.

Через несколько секунд Рори сидел на корточках, подняв руки вверх, а на них стояла Эми и карабкалась по стене.

— Иногда, — обратился Рори к левой голени подруги, — я думаю, будто всю жизнь занимался чем-то подобным. И тогда начинаю беспокоиться, не потрачу ли я её остаток на то же самое… Эми! Ты стоишь на моем лице!

— Значит, ничего жизненно-важного не пострадало.

— Спасибо огромное! — Он подтолкнул её и когда она, наконец, добралась до верха, Рори внезапно осенило. — Эми, что мы будем делать, если Доктор убедит сторожа открыть ворота.

— Что?

— Нет, это сделает только один из нас. Я! Собственноручно!

Эми улыбнулась ему сверху: — Знаю, о чем ты думаешь. — Она покачнулась, а затем исчезла за стеной.

Конечно же, через несколько секунд ворота медленно открылись.

Доктор беседовал с семенящим за его спиной привратником.

— Не стоит извиняться! Все мы ошибаемся, — весело произнес Повелитель времени. А затем увидел Рори, одиноко стоящего возле стены, и помрачнел.

Привратник аккуратно потрепал Доктора по плечу.

— Извините, что спрашиваю, но вы, по-моему, сказали два компаньона?

— Да, сказал, — ответил Доктор.

— Она… почувствовала усталость и пошла домой, — неуверенно оправдался Рори.

Доктор закатил глаза. — Вы упоминали о каретах? — сказал он привратнику, когда Рори застенчиво прошел в ворота.

— Всему свое время. Не хочу, что бы вы бродили по ночному городу.

— Почему же? — поинтересовался Повелитель времени.

— Ну, темная ночь, пустынные улицы, никогда не знаешь, кто бродит вокруг.

Доктор почесал нос. — Да?

— Тем не менее, это лучше, чем раньше. Были времена, когда можно было гулять по Гису в любое время дня и ночи. Представляете?

Привратник с грохотом закрыл ворота. И Доктор вкрадчиво произнес: — Так чем же это было плохо?

Эми прокралась к домику привратника. Она слышала, как говорил Доктор, как всегда настолько быстро, что хозяин дома и, предположительно, его жена просто при желании не получили бы возможность возразить, но слова Эми разобрать не смогла.

Неважно. Пока Доктор убеждает их, то отвлекает внимание от неё. Она медленно начала продвигаться вдоль стены, остановилась у окна, медленно наклонилась вперед и заглянула внутрь.

Комната была битком набита золотом. Золотые подсвечники, золотая кочерга и прочие каминные принадлежности. Дверная ручка, да, тоже очень похоже на золото. Шторы и скатерть, покрывающая стол так же были отделаны золотом, Не говоря уже о золотых столовых приборах и тарелках.

На всем этом играли языки пламени от свечей. Два удобных стула стояли друг напротив друга, на них возлежали позолоченные подушки. Этот дом больше был похож на маленькую, уютную сокровищницу.

— Наверное, это обман зрения? — пробормотала Эми.

Она попыталась открыть окно, через некоторое время ей это удалось.

Осторожно, по-прежнему прислушиваясь к голосам, Эми наклонилась вперед и прикоснулась к ложке на столике. Она была горячей. Даже…

Шевелилась.

— Ой, — девушка поспешно одернула руку. — Это самая страшная вещь в мире.

Она собиралась вновь дотронуться до ложки, но разговор в передней прекратился. Эми быстро захлопнула окно и укрылась в тени стены.

Ворота открылись, и Рори уныло зашел во двор, еле передвигая ноги.

— Бедняжка, — прошептала Эми.

Она крадучись пробралась к дороге, прячась в тенях. Доктор что-то сказал привратнику и его жене, и в поле зрения появилась карета. Золотая карета.

— Как же вам повезло, — радостно сказала жена привратника. — Вы встретитесь с королем! С королем!

— Королем? — шепнул Рори Доктору, когда они уселись поудобнее. — Я думал, Гис что-то вроде республики.

— Так и есть, — Доктор наклонился, чтобы открыть дверь с другой стороны. Эми подбежала к карете. — Живей. Мы едем на встречу с королем.

— Королем? — Эми кивнула на домик привратника. — Ты должен видеть, как живут простые люди.

Колеса кареты ритмично стучали. Доктор, нахмурившись, смотрел в окно, из которого открывался вид на притихший, но поражающий своей красотой город Гис. Эми и Рори терпеливо ждали.

— Прежде всего, — начал Доктор, — есть три вещи, не соответствующие действительности. Во-первых, как заметил Рори, у народа Гиса нет короля.

Городом правит совет. Проводятся выборы. Причем эти выборы стали своеобразным видом искусства. Это первое несоответствие.

Доктор загнул палец, замолчал и еще больше помрачнел. Эми и Рори обменялись взглядами.

Карета продолжала катиться по опустевшему городу, через длинные аллеи, небольшие площади со статуями и фонтанами, мимо покатых холмов и узких переулков, но вокруг не было ни души. Пламя факелов переливалось на позолоченных фасадах домов. Прозвучал удар колокола, один, два, три.

Эми подпрыгнула на сидении: — Это место заставляет меня содрогнуться.

На одной из площадей карета остановилась, путешественники вышли и оказались перед огромным круглым зданием. «Наверное, это тот самый зал совета, который мы видели с вершины холма, — подумала Эми, — с этим магическим куполом». Она подняла голову, но все что смогла рассмотреть, это легкую дымку. Эмалированные стены здания были украшены сложными узорами, девушка раньше таких никогда не видела. У входа стояли двое стражников, но кроме них вокруг не нашлось ни единой души. Тишина охватила город, тревожная, неестественная тишина. Ночь становилась все более жаркой. Эми с благоговейным трепетом смотрела на позолоченный зал.

— Второе несоответствие, — сказал Доктор, — это то, что улицы пусты.

Жители Гиса проводят всю жизнь на улицах и площадях. Днем они работают и разговаривают. Ночью едят и веселятся. Так где же все? Почему они скрываются за закрытыми дверями? — он загнул второй палец.

Охранники подошли к ним, низко поклонились и пригласили их войти.

Троица вошла в широкий белый коридор, с арками на потолке, в стенах были выделаны ниши, в каждой из которых стояла какая-нибудь безделушка.

Вазы, статуэтки, фигурки обхватившие руками лампы, по мере приближения к залу их количество заметно увеличивалось.

— Третье несоответствие, — продолжил Доктор, — и, по-моему, самое странное, тот факт, что золото на этой планете не встречается. Ни в виде песка, ни в виде руды, не говоря уже о слитках, — он оглянулся назад. — Но оно есть. Причем в больших количествах.

Они подошли к высоким дверям, охранник открыл их, и путешественники оказались в огромной комнате полной людей и музыки.

Доктор так и замер с не до конца согнутым пальцем. Как заметила Эми, они начали привлекать внимание стоящих близко пирующих. Они замирали и жестами призвали посмотреть остальных, которые тоже, заметив Доктора, удивленно прекращали свои занятия. Разговоры прервались и музыка смолкла. Вскоре во всем помещении воцарилась тишина, и каждый пытался добраться до своего стула.

Доктор дружелюбно помахал рукой.

— Привет! Я — Доктор. Нет, нет, можете не вставать.

 

ГЛАВА 2

Все присутствующие уставились на них. Доктор источал искреннюю доброжелательность, его улыбка, как луч чистого белого света, озаряла темную комнату. Из сотен людей, собравшихся в зале, в шикарных нарядах, украшенных драгоценными камнями, складывалась мозаика этого незнакомого, но прекрасного мира.

Эми изумленно огляделась по сторонам. Если в доме привратника присутствовали лишь некоторые безделушки из золота, то эта комната просто кишела им.

— Вот это да! — шепнул Рори. — Настоящая сокровищница.

Вдруг, как будто кто-то вдохнул жизнь в людей или повернул ключик в заводной шкатулке, придворные начали медленно и изящно, как танцовщики, расступаться. Когда они закончили свое передвижение, в центре зала показался виновник торжества.

На возвышении, что отличало его от остальных, на золотом троне сидел молодой человек. Голову высокого, сильного и красивого юноши украшал золотой обруч. По правую руку от него стоял другой мужчина. Он был совсем немного старше, но темные и грубые одежды делали мужчину почти невзрачным, по сравнению с остальными. Единственным украшением

являлись кольца, увивающие всю его левую руку. Однако центром внимания были вовсе не эти два человека. Свернувшись калачиком возле трона, устремив один красный глаз на дверь, а соответственно и на путешественников, лежал огромный золотой дракон.

— Так… который из них король? — прошептала Эми. Рори, пытаясь скрыть смех, закашлялся.

Тишина определенно становилась неловкой, что не предвещало ничего хорошего. Затем один пожилой мужчина наклонился к трону и прошептал что-то на ухо королю. Юноша громко рассмеялся, так же поступил и Доктор.

Через несколько секунд весь зал был наполнен смехом, придворным очень хотелось выслужиться перед королем и разрядить обстановку.

Король хлопнул в ладоши. В комнате моментально воцарилась тишина.

Он горделиво встал с трона, уверенный в своих силах, власти и красоте.

Юноша был похож на ленивого сытого льва.

— Мило, — произнесла Эми, оценивая правителя взглядом.

Король улыбнулся вновь прибывшим. 

— Для наших друзей и соседей, — сказал он, — я, Беол, Король Гиса, приготовил самый радушный прием.

Подойдите, друзья мои! Подойдите и присоединитесь ко мне! Подойдите и поговорите со мной!

— Ура! — воскликнул Доктор. — Друзья! Изумительно! Эми, пойдем и отдадим дань уважения нашему повелителю! Рори, — он положил руку на плечо парня и слегка подтолкнул его, а затем понизив голос продолжил, – смешайся с толпой и слушай в оба.

— Соседи, Доктор? — прошептала Эми, когда они с Доктором пробирались через любопытную толпу.

— О, психобумага, ты же знаешь, — бросил он небрежно. Достигнув подножия возвышения, Доктор отвесил почтительный поклон. — Друзья!

Господа! Король Гиса! Благодарю за любовь, которой наполнено это место и что, — он повернулся и посмотрел на дракона, — это у нас тут?

Мужчина, стоящий позади трона, подался вперед. — Не трогайте его!

Доктор, чья рука находилась в миллиметре от позолоченной ляжки дракона, послушно отошел в сторону. — Хорошо, не буду. Привет, милые кольца. Вы кто?

— Он мой Рассказчик, — сказал Беол, казалась, его забавляла разворачивающаяся перед ним сцена.

— Рассказчик? — прошептала Эми.

— Устная культура, — ответил Доктор. — Всегда необходимы люди, чья работа заключается в запоминании фактов и рассказывании историй. Не говоря уже о пиаре.

— Значит, никто не занимается подсчетом денег?

— Обычно нет. Но, в конце концов, вокруг происходит много необычного. Здесь настоящая сокровищница, помнишь. Это Эми, — сказал он Беолу. — Эми, поздоровайся с королем.

Эми сделала небольшой реверанс. — Здравствуйте.

Король, в свою очередь, одарил её самой доброжелательной улыбкой.

— Ух ты, — сказала Эми.

— Ох уж, эти аристократы, — посетовал Доктор. — Никогда не знаешь, чего от них ждать, как в лотерее. Так, где вы говорите, нашли этого дракона?

— Мы не говорили, — заметил Рассказчик. — Так, откуда вы говорите, вы пришли?

— Из Данта, верно? — спросил Король. Что-то в происходящем его явно забавляло.

Доктор отвесил очередной неуклюжий поклон. — От имени народа Данта передаю вам приветствие и наилучшие пожелания. Итак, дракон? Не думаю, что такие толпами валяются на улицах. Где вы откопали его?

Беол повернулся к своему рассказчику со странной улыбкой. — Почему бы тебе не рассказать им?

Казалось, они собирались сыграть с кем-то шутку, хотя Рассказчик вовсе не улыбнулся в ответ. Он стоял, потупив взгляд.

— Присаживайтесь, друзья мои, — обратился король к Эми и Доктору. –

Он великолепно рассказывает эту историю.

Беол снова хлопнул в ладоши. Слуги поставили на возвышение два богато-украшенных стула. Беол жестом пригласил путешественников сесть.

— Последний вопрос, Доктор, — сказала Эми, когда они сели на места. – Дант?

— Не знаю… Хотя, постой, нет знаю, соседний город. Вверх по реке и немного влево.

— Значит, мы оттуда?

— Видимо, — он весело усмехнулся. — Горожане Данта! Мы ловко придумали.

— Знаю.

— Еще вопросы?

— Да. Этот дракон. Мне кажется или он действительно источает золото?

— Нет, не кажется, — улыбка Доктора померкла.

Рори тем временем медленно кружил по комнате и прислушивался к разговорам. Вскоре он понял, что все обсуждают практически одно и то же.

Беола. Кто видел Беола, кто с ним разговаривал, что Беол сказал, как он это сказал и, что на нем сейчас надето. Но далеко не все из того, что услышал Рори, являлось истиной и, чем дальше в центр зала он продвигался, тем причудливей становились истории.

— Помогите, — пробормотал Рори. — Я заложник в переполненном магазине.

– Он потихоньку расчищал себе путь сквозь гущу толпы и высматривал тихое место, где бы мог спокойно наблюдать за происходящим со стороны.

Сводчатая галерея, окружавшая зал, являлась прекрасным убежищем.

Между её колоннами располагались столы и стулья. В основном столики пустовали, кроме одного, за которым в одиночестве сидела пожилая женщина. Она подперла подбородок рукой и со скукой смотрела на всех остальных. Увидев, наблюдающего за ней Рори, женщина жестом пригласила его присоединиться. Когда парень приблизился, дама встала и с некоторой церемонностью подставила стул для Рори.

— Привет, — сказал Рори, садясь на стул, — я — Рори.

«Почему, когда это говорит Доктор, звучит намного лучше?» — подумал он.

Пожилая дама кивнула.

— А я — Хилси. Добро пожаловать в Гис.

— Спасибо.

— Я вас раньше здесь не видела.

— А я здесь раньше никогда и не был. Первый раз в Гисе.

— Да? Тогда скажите мне, Рори, что вы думаете о моем городе?

Рори посмотрел на богато-украшенный зал собраний, а затем на сверкающий купол. Он сквозь толпу не мог разглядеть Беола и дракона, но он знал, что они были там и мог себе представить, как они великолепно смотрелись вместе.

— Я думаю, что он удивителен.

Хилси потянулась за бутылкой и рюмкой.

— А я думаю, что безвкусен.

Раздался звон стекла — бутылка, соприкоснулась с рюмкой. Рори моргнул. Вдруг он осмотрелся и понял, что все вокруг него казалось кричаще — ярким. Золото, блестящим пятном покрывало истинные красоты зала. И не обращая на него внимания, можно было различить черты прежнего помещения. Стены украшали деликатные, сдержанные каменные фрески.

— Да они явно переборщили с побрякушками.

— Побрякушками?

— Все эти украшения слишком безвкусны, вы ведь сами сказали.

— Побрякушки, — Хилси попробовала произнести новое слово. — Мне нравиться. Надо будет запомнить. — Она пододвинула рюмку к Рори.

–Выпейте. Это помогает скоротать вечер.

Из центра зала раздались аплодисменты. Они все больше нарастали и вскоре люди около столика Хилси и Рори тоже оживленно хлопали в ладоши.

Пожилая дама вздохнула. — А вот и наша сказка на ночь. Та же самая история каждый вечер. И всегда они ловят каждое слово Рассказчика. Все окончательно сошли с ума. — Её голос наполнился шутливым сожалением.

— Ну, или я старею. А, может быть, и то, и другое.

— Та же история? О чем?

— Как храбрый Беол победил дракона и принес его в Гис, — Хилси говорила довольно резко, почти злобно. Только теперь Рори заметил, что она совсем не носила золота. — Что же ещё мы хотели услышать?

Рори встал со стула и попытался разглядеть, что происходит в центре зала. Невзрачный человек, стоявший за королем, предположительно Рассказчик, подошел к краю возвышения. Он сделал вид, что не желает рассказывать, но толпа просила его начинать. В глубине зала раздались возгласы и постепенно уже все начали выкрикивать имя короля: Беол, Беол, Беол!

— Видите, что я имела в виду? — спросила Хилси. — Они все сошли с ума.

Мужчина резко вскинул вверх левую руку, золотые кольца на ней засверкали в свете ламп. Толпа замолчала. — Итак, — начал он и замолчал для создания эффекта.

Хилси застонала и потянулась к бутылке. — Опять начинается…

— Сказка о короле и драконе, — объявил Рассказчик. — Слушайте, почтенные женщины и мужчины, собравшиеся в сердце Гиса, как Беол…

Услышав имя короля, толпа воскликнула: — Ах!

— Как Беол, храбрейший и смелейший из всех людей, доставил в этот зал наиценнейший дар. — Рассказчик вскинул руки, и толпа издала восхищенный возглас: «О!».

— Слушайте, как Шил лишился своего источника золота.

Эми откинулась на спинку стула. Жаркий зал был битком набит людьми. Мягкий свет факелов и ламп вместе с переливающимся золотом навеивали приятные чувства. Девушка закрыла глаза.

«Если вслушаться», — подумала она, — «голос Рассказчика соответствует обстановке». Он пользовался им, как музыкальным инструментом, то понижал почти до шепота, вынуждая Эми податься вперед и прислушаться, то повышал до боевого клича, заставляя отпрянуть. Но голос обладал еще одним уникальным свойством: в её голове начинали всплывать картины. Девушка могла представить все, что описывал Рассказчик, причем не так как по телевизору, это было более захватывающим, как сон наяву. Неведомый вихрь подхватывал вас и уносил с собой. Эми во всем следовала за Рассказчиком, она поразилась смелости короля, пробравшегося в Шил, смеялась чуть ли не до коликов, слушая, как он одурачил местных жителей, нервно грызла ногти, волнуясь за Беола, на четвереньках ползущего через весь город и восхитилась победе короля над сторожем. Вот он дотронулся до дракона…

Эми открыла глаза. Это необыкновенное существо лежало здесь, в сердце Гиса, буравя всех своим рубиновым взглядом и исказив рот в голодной улыбке. Теперь девушка уже не слушала Рассказчика. Она наклонилась вперед, загипнотизированная красотой и размерами дракона.

Эми восхищалась каждой складкой изящной спины, длинными плоскими ушами, точеной мордой, пением…

Пением? Она покачала головой. Да, откуда-то доносилась тихая мелодия, отлично сочетающаяся с голосом Рассказчика. Разве ему аккомпанируют музыканты? Эми прислушалась внимательнее. Нет, звук совсем не похож на музыкальные инструменты, он скорее механический.

Девушка вся превратилась в слух, и, внезапно, уловила ещё кое-что, помимо голоса Рассказчика и бормотания дракона. В её голове чей-то голос шептал:

«Он вернётся сегодня? Монстр вернётся сегодня?»

Монстр? Страх овладел Эми и она задрожала. Девушка осмотрела комнату, но видела только странных инопланетян из странного иного мира.

Она было совсем одна.

Внезапно, голос Рассказчика стал гневным. Эми подпрыгнула от неожиданности. Он описывал погоню обозленных кражей дракона жителей Шила за Беолом.

— Они гнались за ним по горам, по долинам, натравливали на него собак.

— У-у-у! — загудела толпа.

— Но, в конце концов, король добрался до Гиса и привез с собой дракона. Все же жители Шила очень разозлились. — Толпа вздрогнула от страха перед назревающей угрозой, но Рассказчик успокоил их, он сказал, что Беол выиграл один раз и победит вновь.

— Беол ваш король! — продолжил мужчина. — Он защитит вас!

— Эми! Эми! — шепнул ей кто-то на ухо, выводя из оцепенения. Это был Доктор. — Что случилось? Ты что-то услышала?

Рассказчик закончил повествование. В толпе раздались бурные аплодисменты. — Беол! Беол! — кричали жители. — Беол! — имя короля развеяло все опасения. Эми замотала головой. — Нет, я ничего не слышала. –

Чем же было то, что ей почудилось? Шепот, шорох, история? Девушка кивнула на Рассказчика. — Он хорош, не правда ли?

Хилси явно была заинтересована. — Это что-то новенькое! Когда он рассказывал эту историю раньше, то говорил, что Беол выиграл Дракона у жителей Данта. Но теперь все то же самое только с горожанами Шила.

Интересно, что же это может значить… — пожилая дама осмотрела зал и покачала головой. — Смысл от этого не так уж сильно меняется. Сомневаюсь, что кто-нибудь вообще заметил. Он мог сказать, что привез дракона с Луны и народ ему поверил бы.

— Хоть что-нибудь в этой истории правда? — спросил Рори.

— Немного. Они действительно привезли дракона в город на телеге. На довольно старой телеге, одно колесо почти отвалилось. А теперь, по его рассказам, можно подумать, что эта была шикарная колесница в сопровождении полсотни акробатов.

— Что же произошло дальше?

— Сначала, мы решили, что они артисты. Затем Беол вызвал меня на дебаты. Я согласилась, после чего были проведены выборы, которые Беол выиграл, а я проиграла.

В этих словах был заключен целый мир разочарования. — Мне жаль, – искренне посочувствовал Рори.

Хилси погладила его по руке. — Спасибо. Вы очень добры. Тогда я сказала, что такова природа вещей и никогда не знаешь, в какую сторону повернется колесо фортуны, но затем, город начал меняться. Не только внешне, хотя это, конечно, немаловажно, дело было в другом. Беол перестал быть главой совета и провозгласил себя королем. Тогда до нас стали доноситься слухи, что жители Шила, Данта и Джатта завидовали нашему богатству, и нам стоило быть более бдительными, а главное доверять Беолу, он защитит нас…

Рассказчик окончил повествование и все присутствующие зааплодировали. Король встал, поклонился и вышел из зала, Рассказчик последовал за ним.

Хилси смотрела им вслед. — Он сказал, что Беол защитит нас. От кого же? Раньше мы никогда не нуждались в защите.

После ухода короля толпа вновь загудела и отправилась за ним. Имя Беола было у всех на устах, Беол — храбрый, Беол — мужественный.

Пожилая дама вздохнула. — Так странно наблюдать, как люди, которых ты знал и любил многие годы становятся чужими. Может быть, я что-то упустила? Может быть, они видят то, чего я не могу видеть?

Зал почти опустел. Он казался холодным и неприятным. Хилси потерянно с грустью в глазах смотрела вперед. Рори коснулся её руки.

— Не думаю, что вы что-то упустили. По-моему, вы единственная, кто видит правду.

Уголки губ пожилой дамы вновь растянулись в улыбке. — Юноша, я полностью с вами согласна! — Она поднялась, собираясь уходить, и достала из кошелька круглый кусочек чего-то похожего на черепицу. — Спасибо вам, — сказала Хилси

 — Если вы не против послушать истории пожилой женщины о добрых старых временах, приходите ко мне. Я могу рассказывать об этом вечность. — Она протянула ему черепицу, слегка поклонилась на прощанье и исчезла в тени колонны, направляюсь к другому выходу, чтобы не столкнуться с толпой.

Зал совета был окружен несколькими комнатами, и трое путешественников назначили сбор в одной из ближайших.

Доктор выглянул в коридор, а затем повернулся к спутникам.

— Итак, карманы. — Эми и Рори в замешательстве уставились на него.

— Я первый, ладно? — Доктор снял пиджак, безуспешно попытался рукой очистить с него грязь, затем вывернул наизнанку и начал трясти.

Золото упало на кровать. Монеты, цепочки, пара вилок.

— Оригинальный набор, — Доктор удивленно повертел вилку в руке. –

Вилки…вилки… откуда здесь вилки? — он кивнул Рори. — Твоя очередь.

Рори неспешно опустошил свои карманы. Монеты. Еще монеты. Пара колец. Несколько браслетов. — Мило, — сказал Повелитель времени. — Правда, не совсем твой стиль. Эми? Что у тебя для нас есть?

Эми, все еще не веря, уставилась на сокровища. — Не знаю как вы, а я ничего оттуда сегодня не стащила!

Доктор пожал плечами. — Проверь карманы. Никогда не знаешь, что туда залетело.

— Ничего в мои карманы не «залетало»!

— Проверь, на всякий случай.

С большой неохотой Эми засунула руку в карман и достала оттуда ложку. Ту самую из дома привратника. Девушка ошарашено смотрела на теплый столовый прибор в своей руке. Она не помнила, как взяла её. Эми была готова поклясться, что только коснулась её.

— Теперь другой карман, — Доктор внимательно наблюдал за ней напряженным взглядом. На этот раз Эми извлекла ожерелье.

— Я его даже не видела никогда.

— Я в этом уверен, — успокоил девушку Доктор, — я старался концентрироваться, но помню только одну вилку. — Он взял ожерелье из её рук, добавил его в общую кучу, а затем прыгнул на кровать, скрестив ноги, нагнулся над добычей и стал перебирать её пальцем. — Что насчет остального? — спросил он — Чего мы друг другу недоговариваем?

— В смысле? — поинтересовался Рори.

— Мы были здесь около двух часов…

— Правда? — поразилась Эми, она не заметила, как пролетело время.

— Ну, я так думаю. Что вы видели? Что слышали?

— Король и дракон… — медленно произнесла Эми, а затем улыбнулась.

— Ты ведь был там, их трудно не заметить.

Доктор достал звуковую отвертку и начал сканировать ею золото.

– Король и дракон. Что-нибудь еще?

— Я беседовал с пожилой дамой… — Рори оборвал фразу на полуслове,казалось он только что изменил мнение о том, что хотел сообщить. — Неважно. Ничего интересного.

Под действием звуковой отвертки металл начал менять форму и над ним возникла легкая дымка, как туман над луной. — Рассказчик описывал, как Беол выиграл Дракона, он был хорош, верно? — сказала Эми, но вдруг, она вспомнила о чем-то другом, о чем-то в дальнем уголке мозга, о чем-то, вселяющим в неё ужас… Девушка покачала головой. Нет. Это просто чепуха.

Это из-за истории. Просто страшный сон. — Доктор, ты сидел рядом со мнойи слышал то же, что и я.

— Да, да, — Доктор выключил звуковую отвертку, дымка над сокровищами тут же исчезла. — Естественно, это не золото. В Гисе оно не встречается. Не буду утомлять вас полным техническим названием, если можно все объяснить за две минуты.

Кроме того, это более известно под своим торговым названием. Очарование.

Повелитель времени развернулся и взял пиджак. Он еще раз потряс его, но больше драгоценностей не обнаружилось. — И когда я сказал «известно», то имел в виду «имеет дурную репутацию». Очарование запрещено во всех уважающих себя галактиках. Это очень опасная передовая технология и что она делает в этом доиндустриальном мире, я не знаю. — Он аккуратно положил пиджак на кровать, тщательно его разгладил и, с помощью невероятного маневра, надел на себя. — Я хочу повнимательнее осмотреть этого дракона. Узнать, откуда он. — Доктор повернулся к друзьям. — Вы идете или остаетесь?

— Ну… — сказал Рори, — когда ты сказал опасная, то…?

— Имел в виду, действительно опасная. Ты идешь?

Эми улыбнулась. — А ты как думаешь? — Она первая понеслась к двери и первая услышала вой, раздавшийся в коридоре.

 

ГЛАВА 3

В коридоре было темно, единственным источником света являлась небольшая настенная лампа. Но и она через несколько секунд погасла. Вой становился все громче, сначала он походил на рычание, а затем превратился в душераздирающий вопль. От этих звуков Эми невольно начала стучать зубами. Кто бы их ни издавал, он находился за поворотом.

Девушка понеслась туда. Завернув за угол, она увидела, как светильники один за другим гасли, погружая коридор во тьму. Эми вскрикнула от неожиданности и остановилась. За её спиной раздался крик Рори: — Эми, где ты? Подожди! — Но лампы вовсе ждать не собирались, и она помчалась еще быстрее. Эми вновь услышала вой впереди, он становился все громче и протяжнее, заглушая голос Рори.

Но, внезапно, тьма все-таки догнала девушку, лишив возможности продвигаться дальше. Душераздирающий звук тоже затих.

— Э-эй! — эхом отозвался голос Эми. — Кто здесь? — Когда глаза девушки привыкли к темноте, она обнаружила, что находится в комнате, примерно раза в четыре меньше зала советов. Возможно, это была гостиная или приемная. На стене тускло горел одинокий светильник, лишь благодаря ему Эми могла хоть как-то ориентироваться в пространстве. На стенах плясали призрачные фигуры, а во мраке поблескивало золото или Очарование, как его называл Доктор. За исключением этих источников света, в комнате было совершенно темно. Хотя, каким-то шестым чувством девушка ощущала присутствие ещё кого-то, она была уверена, что этот кто-то двигался, скребся, рычал…

Эми сделала глубокий вдох: «Так, надо посмотреть поближе». Она взяла светильник со стены и с бешено бьющимся сердцем осторожно шагнула вперед. Девушка держала лампу в вытянутой руке, чтобы хоть что-то разглядеть. Второй шаг, третий… а затем, светильник начал мерцать.

— «Даже не думай об этом!» — сказала она.

Но у лампы были свои собственные планы или у кого-то были планы на лампу. Потому что, она не просто погасла, а в буквальном смысле пламя «вырвалось» из оков светильника. К удивлению Эми, оно превратилось в тонкие золотые нити, которые перелетели в другую часть комнаты и растворились в воздухе.

— Нет, это просто не честно!

Дальнейшие события происходили в кромешной тьме. Эми попыталась шагнуть вперед, но её отбросило к стене. Вой стал низким, угрожающим, похожим на урчание, с каждой секундой он набирал обороты, как аварийная сигнализация, предупреждающая о приближении чего-то страшного. Звук, который будил вас по ночам. Шаги приближались. А затем она разглядела едва видимые во мраке очертания существа.

Оно было похоже на гуманоида, только немного вытянутого. Его тонкие пальцы походили на ветви деревьев зимой, и они становились все длиннее и длиннее. Существо все больше раскрывало свои объятья и приближалось к Эми. Девушка держала перед собой погасший светильник, безуспешно пытаясь защититься им, как щитом.

— Так, здесь действительно монстр. Можно подумать, мне это чем-то поможет. Привет, монстр! — обратилась она к тени.

Челюсти существа раскрылись и оно закричало.

— Да ты не особо разговорчив, да? Ладно. Я и не рассчитывала на беседу.

Монстр протянул свою огромную металлическую ручищу, похожую на чешую дракона, к Эми. Девушка помахала перед собой лампой.

— Я пришла с миром!

Существо растопырило свои длинные пальцы, много пальцев. Эми прижалась спиной к стене.

— Эм… помогите?

Никто не пришел. Но после того как первая волна страха утихла, девушка поняла, что отсутствие помощи, это не так страшно, как она думала.

Зверь маячил перед ней. Да, он большой, да, он страшный, да, он издает шум, способный заставить мертвого подняться из могилы, постучать по стене, жалуясь на шум и спросить, почему добропорядочный труп не может спокойно заснуть, но монстр не подходит ближе. Он соблюдает некую дистанцию, изучая её, рассматривая её…

Аккуратно, медленно, Эми дотронулась до существа. Её рука прошла сквозь его тело. Инопланетный гигант вздрогнул, замерцал и исчез.

Внезапно, все светильники вновь загорелись. Эми от неожиданности чуть не уронила тот, который держала в руке.

Осторожно, дрожащими руками, она повесила его на стену, в шутку браня: — Ну и что ты делал, когда я в тебе нуждалась?

Глубоко дыша, чтобы успокоиться, девушка огляделась. Комната была пуста, лишь в центре, красиво переливаясь в свете ламп, лежала большая гора золота.

— Фух, — выдохнула Эми. Она подошла к золоту поближе. Чаши, кубки, кольца, брошь. Красивые. Девушка взяла брошь.

Она была объята волшебным сиянием, похожим на ауру, находившуюся, как казалось, отдельно от металла, но при этом дополняющую его. Эми повертела находку в руках. На ощупь она походил на мягкий шелк, чуть ли не проходила сквозь пальцы. Какая прелесть… Эми прикрепляла украшение себе на куртку, когда в комнату вбежал Рори.

— Эми! — он ринулся к ней. — Ты в порядке? Что случилось?

Навосхищавшись брошью, девушка переключилась на лежащее сверху колье. — А?

— Что случилось?

Она недоуменно взглянула на парня. — Ничего не случилось. Свет погас. Я зашла сюда и нашла немного золота. Очарования. Или как его там?

Неважно. Тебе нравится моя брошь?

— Что? Да, очень милая. Эми, а что насчет того звука?

— Какого звука?

— Ты же понимаешь, о чем я говорю! — взвизгнул Рори. — Этого звука!

— А этого? — девушка пожала плечами. — Не знаю. Ветер, наверное.

Залетел в коридор. Это ведь старое здание, без надлежащей изоляции. Как ты думаешь, это ожерелье вместе с брошью будет не перебор?

— Ветер? — Рори уже был почти убежден. — Думаешь?

— Рори, — нетерпеливо проговорила Эми, — если бы это было что-то еще, я бы тебе сказала, верно? — Она решила, что колье лишним не будет, надела его и уже повернулась, чтобы уйти… Тут парочка заметила Доктора.

Он стоял у двери, прижавшись спиной к стене и, нахмурившись, задумчиво постукивал звуковой отверткой по своей щеке. Высокий, худой инопланетянин, куда страшнее таинственных теней и спящего дракона. Эми отвернулась, вдруг снова почувствовав себя маленькой семилетней девочкой и поняв, что незнакомец из необыкновенной синей будки в саду в ней разочаровался. И теперь она вновь испытывала злость на него не только потому, что Повелитель времени оставил её тогда на много лет, пообещав скоро вернуться, но и из-за того, что он ей не верил. Девушка подняла голову

и посмотрела Доктору прямо в глаза.

— Здесь действительно ничего не было, — заявила она уверенно. — Это все игра света.

Доктор отошел от стены.

— Ладно, — ласково сказал он, засовывая звуковую отвертку в карман. — Так вот, как я уже говорил до этого досадного инцидента, мне нужно поближе посмотреть на дракона.

— А как насчет охраны? — поинтересовался Рори. — Она не позволит нам просто войти и взять их драгоценного дракона, да?

— А когда нас это останавливало? — небрежно бросила Эми. Она прошла мимо Доктора в коридор, стараясь не встречаться вновь взглядом с Повелителем времени. — Идете, мальчики?

Конечно же, они пошли. Три путешественника поплелись обратно к залу совета. Эми шла позади всех и пыталась прояснить свои воспоминания.

— Нет, — в конце концов сказала она, пытаясь теперь убедить сама себя, её пальцы инстинктивно перебирали новое ожерелье. — Это определенно игра света. Просто придуманные монстры в темноте.

— Да, ты верно говорила, — произнес Рори.

— Потому что, если это ветер, то он и мог затушить светильники, верно?

Разве это могло быть что-нибудь другое?

— Да, конечно, ветер мог задуть светильники.

Так, что бы она ни видела, если вообще чего-то видела, это должно быть воображение. Да, её воображение. Вот что бывает, когда путешествуешь с Доктором. Начинаешь думать, что в каждом коридоре монстр, даже если это просто небольшой сквозняк. Но чем можно объяснить это парализующее чувство страха? Ощущение, что кто-то придет, что произойдет нечто страшное? Что кто-то за ней пристально наблюдает?

— Дурацкое жуткое место, — пробормотала Эми. — Это все воображение.

Определенно так. Всего лишь игра света.

— Эми, — сказал Рори, — никто с тобой не спорит.

— Ну, хорошо, — ответила она, — верно.

— Хотя, — начал парень, — я не могу представить, как ветер смог снова зажечь светильники.

Доктор резко остановился. — Интересно, — сказал он в отчаянии, — вы могли бы говорить потише. Поскольку мы пытаемся остаться не замеченными, помните? Не привлекать к себе внимание и все такое, верно?

Так, просто предложил, на всякий случай.

Эми и Рори кивнули. Доктор пошел дальше, а они виновато поплелись за ним. Внезапно Повелитель времени вновь затормозил. — Ох.

Эми заглянула ему через плечо. Двери в зал совета находились всего метрах в десяти, но их охраняли два рыцаря Беола.

— Будут ли охранники? — сказал довольный Рори наигранным тоном. – Я же говорил.

Эми положила руку Доктору на плечо.

— Ладно, каков план?

— План?

— Ох, оно блестящее.

— Блестящее?

— Да, такое блестящее, что я могу видеть в нем свое отражение.

Рори, стоявший за ними наконец подал голос: — Если что, мы всегда можем воспользоваться запасным выходом.

Доктор и Эми резко повернулись в его сторону и хором спросили: – Что за запасной выход?

Рори засунул руки в карманы и уставился на свои ботинки. — Ну, есть тут один. По-моему я видел, как некоторые люди выходили через него… Я ведь сидел в сторонке. Не все воспользовались парадной дверью…

Послушайте, это «я так просто предложил, на всякий случай».

Примерно минут через пять путешественники уже стояли перед маленькой невзрачной, но неохраняемой дверью. Доктор дернул ручку, и она открылась, как ни странно, вовсе без скрипа. — И мы внутри! — радостным шепотом воскликнул он. Вся компания осторожно проскользнула в дверь и оказалась в сводчатой галерее, по всему периметру окружавшей зал.

Сама комната была погружена во тьму, а ведь всего каких-то несколько часов назад здесь веселилась толпа народу. Около трона на возвышении горели две лампы, от дракона исходило бледное свечение. Доктор направился прямо к нему, опустился на колени и похлопал существо по изящной мордочке.

— Не бойся, — сказал Повелитель времени, направляя звуковую отвертку в глаз дракону, — больно не будет.

Зверь вздрогнул.

— Тише мальчик! — Доктор подошел к дракону с другого боку и очень аккуратно с помощью звуковой отвертки извлек из него кусочек металла.

— Эй, вы двое, идите сюда! — позвал он Эми и Рори. — Подойдите и посмотрите поближе на необработанное Очарование.

Этот крошечный кусочек золота на ладони Доктора выглядел, как птенец в гнезде. Но при своих небольших размерах он имел такой чистый и необычный цвет, такую гладкую текстуру… «Даже малюсенький кусочек, такой как этот, — думала Эми, — хотелось бы иметь каждому». Хотелось взять его, рассмотреть получше, отнести домой и хранить, зная, что владеете подобным чудом. Так хотелось получить возможность назвать это своим…

— Вы, наверное, думаете, как оно красиво, верно? — сказал Доктор. – То, что это самая великолепная вещь, которую вы когда-либо видели. Вы задаетесь вопросом, каково иметь это, как раньше жили без этого и не можете понять, почему кто-то говорит, что это опасно, разве нечто настолько прекрасное может быть опасным? Но оно красиво, необходимо и опасно.

Люди изготовившие его, понимали всю мощь своего изобретения, поэтому и дали ему имя — Очарование. Потому что оно завораживает людей, может управлять их умами, заставлять покупать товар, влиять на выбор. И очень хорошо справляется со своей работой. — Доктор хлопнул в ладоши.

Эми издала прерывистый вздох. А затем повернулась посмотреть на Рори, который выглядел невероятно потрясенным. Парень взял её за руку и девушка приобняла его за талию.

Повелитель времени подбросил кусочек металла в воздух, ловко поймал его, сжал в ладони, а когда вновь разжал руку, драгоценный комочек бесследно исчез. — Да, это — Очарование, — сказал Доктор. — Все желают владеть им и даже больше. Но на этом Очарование не останавливается. Оно имеет и другие эффекты, побочные эффекты, непредсказуемые. Вы ведь их уже ощутили на себе, верно? Ложка, ожерелье…

— Или вилка? — предположила Эми.

— Да, насчет вилки. Вы знаете, что пришли и просто положили её в карман, присвоив без спросу. Но потом начинаете думать: «По какому праву люди дотрагивались до моей вещи?» «Что они делали с моей ложкой?»

— Или вилкой, — демонстративно поправила Эми.

— Ну, или как ты сказала, с вилкой. Ты что, имеешь какие-то планы на мою вилку? — он неожиданно одарил девушку свирепым взглядом. Та уже собиралась на всякий случай сделать шаг назад, но Повелитель времени весело ей улыбнулся. — Итак, сначала, усилится ваш инстинкт самосохранения, потом вы станете подозрительным, скрытным, будете жить в постоянном страхе, задаваясь вопросом, на самом ли деле люди, которых вы называете своими соседями, так дружелюбно настроены, как вы думали.

Потому что вы владеете такой замечательной вещью. И остальные, должно быть, желают её так же сильно, как и вы. Хотят смотреть на неё… — Доктор огляделся вокруг, вглядываясь в тени. Эми вновь почувствовала тот же леденящий страх, предупреждающий о приходе чего-то злого, о том, что за ней наблюдают…

— По-моему это было здесь, — медленно произнес Рори.

— Наверное, — согласился Доктор. Его взгляд остановился на Эми, стоявшей, опустив руки. Вокруг никого и ничего не было. Все же это просто игра света.

— Я разговаривал с той пожилой дамой, — неожиданно заговорил Рори.

— Её зовут Хилси. Она раньше была главой совета, или как его там, а потом приехали Беол с Рассказчиком и привезли дракона, позже они бросили ей вызов на выборах, которые она проиграла. Что совсем не совпадает с версией событий Рассказчика, — он достал из кармана черепицу, полученную от Хилси и протянул её Доктору. — Она дала мне это, правда я абсолютно без понятия, что это такое и сказала, что если захочу послушать рассказы о прежних временах, то могу посетить её. Я не думаю, что все эти уловки Очарования на неё действуют, Доктор. Она единственная совсем не носит золота и никак не может понять, почему все так… Ну, очарованы Беолом.

Доктор внимательно изучил символы, выгравированные на черепичной плитке, перевернул её другой стороной и провел пальцем по одной из линий.

— Это карта части города. Я думаю, эта черная точка вот здесь, дом твоей подруги. Это её визитная карточка, — он бросил черепицу обратно Рори.

 – Хилси. Хм, нам стоит познакомиться с ней поближе. Ты сможешь уговорить её прийти и поговорить со мной?

— Я попробую, — Рори повернулся к Эми: — идешь?

Она помотала головой. — Нет, я остаюсь здесь. Хочу найти побольше информации об этом Очаровании. Откуда оно пришло, как здесь оказалось и почему его так много. Встретимся в комнате позже.

— Откуда оно пришло, — повторил Доктор, когда Рори ушел, — как оно здесь оказалось, почему его так много. Что-нибудь ещё, пока я здесь?

— Да, чашка чая не помешала бы, спасибо, но на данный момент факты о драконе были бы полезнее.

— Хорошо, — Повелитель времени вновь достал звуковую отвертку.

– Так вот, здесь Очарования в таком количества из-за постоянной работы с ним. Чем больше его берут для изготовления чего-либо, тем больше его становится. Как растворимого кофе.

— Я бы предпочла все же чашку чая, — сказала Эми. — Вот значит, почему оно сочится из дракона и пробирается всюду.

— Да.

— Ага, а как насчет, откуда оно пришло и как здесь оказалось?

— Посмотрим, что сможем узнать… — Доктор звуковой отверткой старательно обследовал дракона. Тот не двигался, но наблюдал за происходящим своим полуоткрытым глазом. Эми никак не могла отделаться от ощущения, что это лишь затишье перед бурей, что зверь лишь выжидает подходящий момент, чтобы подняться с возвышения и …

— Знаешь, он не сдвинется с места, — Доктор находился около левого

бока дракона и, по-видимому, пытался его вскрыть. — Пока я это ему не прикажу. Ну, или люди создавшие его.

— Это может произойти?

— Я так не думаю…

— Ты так не думаешь?

— Это единственное, что я могу сказать, пока не узнаю кое-что о происхождении этого зверька… О, вот мы и у цели!

Ему удалось извлечь из дракона кусочек побольше, он был похож на тарелку, примерно такого же размера и плоский. Доктор несколько секунд внимательно осмотрел его и передал Эми. — Как я и сказал. Не случится.

Взяв металлическую пластину, девушка заметила, написанные на нем символы, наверное, буквы. — Доктор, не все могут понять эти технические каракули.

— Да? И чему вас только в школе учат? — он забрал у Эми диск. – Логотип производителя детали, он всегда является полезным отличительным признаком. И сейчас мне это говорит о том, Эми, что наш большой старый дружелюбный зверек, был создан очень много лет назад, цивилизацией, которая путешествовала по вселенной еще до зарождения жизни и даже, положило начало всему сущему. — Повелитель времени пристально рассматривал металл, как будто видел в нем тот древний вид. — Подумай об этом. Мир тогда был пуст. Ни души. Оставить здесь дракона, значит, как закопать клад в тихом местечке под деревом. Но это было целую вечность назад, поэтому я сомневаюсь, что сокровище вернется к своим владельцам. А его пребывание в Гисе ни к чему хорошему не приведет. Нам нужно избавиться от дракона.

Доктор вернул пластину на место, использовав звуковую отвертку. Эми медленно обошла вокруг дракона, любуясь его резными крыльями, длинным хвостом. Знание того, что он был таким старым и таким инопланетным, делало его ещё более привлекательным.

— Интересно, что заставило их оставить его здесь? Почему они это сделали? Ведь он такой…

— Продолжай, — сказал Доктор, — он такой…?

— Такой красивый, — призналась девушка. — Это самая прекрасная вещь, которую я когда-либо видела.

— Это не так. Оно заставляет тебя так думать, — он прищурился. — Ну, не считая Лидворта это действительно может быть самая прекрасная вещь, которую ты когда-либо видела, но в основном ты под действием Очарования.

А когда оно пройдет, то это будет…

— Совершенно обычный золотой дракон, неопределенного инопланетного происхождения.

— Именно, — улыбнулся Доктор.

— Так почему же они отказались от него, если дракон такой особенный?

Почему бросили его?

— А почему все прячут свои сокровища? Возможно, они были в беде и не могли держать его при себе. Хотели избежать неприятностей. Большая вселенная, очень много неприятностей.

— Война? Вторжение?

— Что-то вроде того. А может, они украли дракона и спрятали, чтобы не быть пойманными с поличным. Когда их настигнут представители закона.

— Ограбление пошло не так! — засмеялась Эми.

— Возможно. Почему нет? Кража ювелирных изделий, Эми, — со знанием дела заявил Повелитель времени, — это всегда было самым популярным преступлением. Но слишком велика вероятность, того, что мы никогда не узнаем правды. — Доктор, как бы невзначай, оперся локтем на дракона. Эми вопросительно посмотрела на Повелителя времени. Тот кивнул головой, указывая на что-то за спиной. Кто-то подслушивал их разговор. Ну, и как много он успел услышать? — Но кое-что мы можем выяснить, – продолжил Доктор, — очень просто.

— Да?

— Да, — он провел рукой по спине зверя. — Например, где Беол и Рассказчик нашли дракона? Кем они были, прежде чем оказались в Гисе?

Откуда они узнали, как заставить дракона работать на себя? На самом ли деле они просто пара аферистов или нечто большее? — не поворачивая головы Доктор обратился к неизвестному: — Так почему бы тебе не перестать прятаться в тени, изображая отпетого злодея, не выйти ко мне и не начать говорить правду, оставив это глупое вранье?

 

ГЛАВА 4

— Хорда — это линия, лежащая между двумя точками на кривой, — с уверенностью сам себе сказал Рори, гуляя по пустынным перекресткам Гиса.

Поистине, как и сказал Доктор, вселенная полна чудес. Здесь, в инопланетном мире, в странном городе, находящимся под чарами таинственного вещества, он наконец нашел применение своему школьному выпускному экзамену по математике. Без него (и карты Хилси) парень ходил бы кругами.

— Когда-нибудь тебе пригодятся твои знания, Уильямс, — пробормотал Рори, подражая голосу мистера Суэлоуа — учителя математики. Это могло бы рассмешить Эми, если бы она не находилась в полумиле отсюда и не вела себя странно. Очень странно, более странно, чем когда в ночь перед свадьбой убежала с чудаковатым путешественником во времени. Их свадьбой. Рори тогда не понял её. Но сейчас он кружит по улицам незнакомого города в поисках общительной старой леди. А почему? Потому что Доктор его попросил поговорить об Очаровании. — Так, если я пойду сюда, потом пройду вдоль этой аллеи, то выйду к…

На другой площади такой же пустынной, как и остальные, был слышен лишь шум воды в фонтане. Шпили зданий зловеще поблескивали в свете луны. — Странно. Странно. Странно. Все очень странно. Мне это не нравится, — Рори еще раз посмотрел на черепицу, которую ему дала Хилси и повернулся на 90 против часовой стрелки. Он отправился вперед по широкой аллее, с обеих сторон усаженной деревьями, сгибавшимися под тяжестью украшений, которыми были увешаны.

Когда парень все же нашел дом Хилси, то обнаружил, что его единственного не коснулось Очарование. Рори взбежал по ступенькам и нажал на дверной звонок, пока он ждал ответа, то с любопытством рассматривал витраж на ближайшем окне. Даже при таком тусклом освещении, его яркие цвета и сложный орнамент, давали понять, каким на самом деле был прежний Гис, до появления дракона и Беола.

Слуга открыл дверь и провел Рори в скромную, уютную гостиную. В ожидании хозяйки дома парень стал рассматривать картины, изображающие Гис за всю его богатую историю. На полках и в шкафах стояли другие сокровища: значки, старые документы и книги, портреты давно умерших великих жителей города. Столько людей, различных артефактов, символов, наверняка они очень много значили. Рори осознал, что Хилси была важной частью истории, а эта комната своеобразной святыней. Как Доктор сказал? 12 с половиной тысяч лет. Каково это чувствовать такой груз ответственности за судьбу города? Каково осознавать, что вы не смогли убедить своих сограждан сохранить прежние традиции? Каково знать, что многовековая история города закончится на вас?

В комнату вошла Хилси в малиновом стеганом халате, не подавая ни малейшего признака раздражения или недовольства на поздний ночной визит. Как — никак, знаменитое гисовское гостеприимство. Она села у камина, слуга налил две чашки горячего сладкого чая, и Рори попытался как можно понятнее рассказать о недавних находках.

— Мой друг, с которым я путешествую, Доктор, повнимательнее исследовал металл, из которого сделан дракон и крайне обеспокоился, — он отхлебнул из чашки. — Он считает, что это вещество могло оказать какое-то влияние на жителей города. Возможно, именно поэтому Беол может их контролировать. Металл заставляет людей верить словам Рассказчика.

— Металл способен управлять умами? — Хилси нахмурилась. — Звучит не очень правдоподобно.

— Я знаю, звучит… странно, но это правда. Я видел это своими глазами.

Мы прибыли в город лишь этим вечером, а Эми уже пострадала.

— Эми?

— Другой мой друг. Вернее, моя девушка. Мы услышали странный звук в коридоре около зала советов и отправились посмотреть. Ужасный звук, похожий на визг и скрежет. Эми побежала вперед, но когда мы её догнали, то она, казалось, не понимала, о чем мы говорим. Я думаю, этот металл – Очарование, как его называет Доктор, заставляет людей забывать какие-то ситуации, скрывать информацию.

Хилси откинулась на спинку кресла и пристально посмотрела на Рори.

— Странный металл, странные звуки, все рассказывают эту сказку.

— Но это правда. Честно. Если вы пойдете и поговорите с Доктором, он вам объяснит все гораздо лучше, чем я. Он умеет так подбирать слова, что даже самые неправдоподобные вещи, становятся вполне понятными и объяснимыми.

— Необходимое качество. Но чем он может помочь? Чем он может помочь Гису?

— Помощь — это, то чем Доктор занимается. Помощь — это то, чем он является.

Хилси несколько минут сидела в молчаливой задумчивости, рассматривая многочисленные реликвии, выстроившиеся рядами на полках, а затем как бы невзначай спросила: — Когда вы с Эми женитесь?

— Утром…как вы узнали, что мы собираемся пожениться?

Хилси кивнула на его руку. — Как только вы заговорили о ней, то начали поглаживать обручальное кольцо.

— Что? — Рори посмотрел вниз. Он в самом деле держал золотое кольцо.

Откуда оно взялось? Рори не помнил, как брал его. Кольцо лежало у него на ладони. — Хилси, это не мое, — как только парень сказал это, кольцо начало крутиться вокруг своей оси. Он попытался бросить его, но драгоценность, казалось, оказывала сопротивление, не желая покидать хозяина. — Я не могу справиться с ним!

Хилси встала со своего места и подошла к Рори. Аккуратно, но решительно она взяла кольцо и начала внимательно изучать его. Рори пристально наблюдал за выражением её умных, проницательных глаз. Хилси моргнула и неожиданно согнулась пополам, издав крик боли.

Парень кинулся на помощь, но вдруг наткнулся на нечто твердое. Рори отчаянно пытался прорваться сквозь невидимую стену, пытаясь добраться до пожилой дамы, бьющейся в конвульсиях.

— Хилси! — крикнул он, изо всех сил барабаня по разделяющей их преграде.

Но все безуспешно. Рори опустил руки и беспомощно стал наблюдать за золотистым свечением, исходящим от кольца. Оно охватывало все больше пространства, и вскоре Хилси была полностью окутана сверкающей дымкой.

Её кожа стала полупрозрачной, как будто женщина превратилась в кристалл, подсвеченный изнутри. Кольцо светилось все ярче и ярче. Хилси безжизненно опустила голову, и Рори не мог видеть её лица.

— Хилси, — прошептал он в страхе, — вы еще здесь? Вы можете говорить?

Женщина подняла голову и открыла глаза, горевшие белым огнем. Она была похоже на ангела… «Нет», — Рори тут же отбросил эту мысль, — «не совсем то, скорее на инопланетянина»

— Кто вы? Что вам нужно? — спросил он.

Ответивший голос был похож на Хилси, но гораздо более эмоционален.

Парень заметил, что он был похож на голос Рассказчика, но тот по сравнению с этим был слишком грубым.

— Я — Вестник. Я говорю от имени моих хозяев — правителей Феонда.

Они отправили меня, чтобы получить, то, что принадлежит им по праву, – горящий взгляд метался в поисках кого-то. Посланник еще раз повторил свою речь: — Я — Вестник. Я говорю от имени моих хозяев — правителей Феонда. Они отправили меня, чтобы получить, то, что принадлежит им по праву, — наконец, он отсыкал глазами Рори. — Мы можем хорошо вознаградить вас.

Не трудно было догадаться, о чем идет речь. Доктор говорил, что город должен избавиться от дракона, Хилси этого хотела… но, все же, Гис сейчас был таким красивым… Без золота он будет выглядеть скучным, унылым…

— Здесь ничего такого нет, — обратился к Вестнику Рори. — Посмотрите вокруг. Извините, попытайте счастья на другой планете.

Тот еще раз осмотрел комнату, но увидел лишь скромную гостиную Хилси. И горестно вздохнул. Волна вины захлестнула Рори, но правда застыла на языке. Свечение исчезло, и дух парламентера покинул Хилси.

Рори подхватил пожилую даму и усадил её обратно в кресло.

Женщина несколько минут сидела, опустив голову, а затем очнулась.

— Как странно, как странно, — Хилси неожиданно встрепенулась, как будто приняла какое-то решение. — Я хочу встретиться с вашим другом, — она сделала паузу. — Не знаю, почему вы солгали. Нет, даже не пытайтесь это отрицать. Но, в любом случае, он должен знать, что произошло в моем доме… По моим ощущениям это было похоже… трудно описать, но вы должны рассказать обо всем Доктору, если он действительно намерен помочь, — женщина пронзила Рори острым взглядом. — И под «все» я подразумеваю абсолютно все.

Рассказчик вышел из тени галереи. За ним последовали два рыцаря, готовые в любой момент обнажить мечи. — Да, — приветливо начал Рассказчик, – любопытно. В последний раз я видел наших гостей из Данта в их уютных апартаментах. Но лишь городской колокол возвестил о полуночи, и они оказались в зале советов. Что же их сюда привело?

— Мы не из Данта, — сказал Доктор, — но вы ведь это уже знаете.

Верный слуга Беола подошел к дракону и положил одну руку ему на голову, а другую на резное крыло. Теперь точно стало понятно, насколько дракон подчиняется своим хозяевам.

Повелитель времени провел пальцем по хвосту зверя. — Продолжайте, сказал он.

— Расскажите мне, где нашли его. Я уверен, это великолепная история.

Рассказчик поднял руку. — Но, друг мой, вы же уже слышали эту великолепную историю сегодня вечером.

— Но не правдивую, все же.

— Должна ли история быть правдивой, чтобы стать великой? Чего не хватает в моем рассказе? — мужчина погладил голову дракона и от его прикосновения металл заблестел.

Но странности на этом не заканчивались, Эми могла поклясться, что потом дракон начал петь. Сладкий протяжный, едва слышный звук, так гармонирующий с голосом Рассказчика. Девушка вздрогнула. Где она могла слышать его раньше?

А тем временем хозяин зверя продолжал: — В нем есть захватывающие приключения, волнующие моменты, а самое главное враг. Вот что жители Гиса хотят услышать. Этот город! — он усмехнулся. — Где год за годом всегда одно и то же, комфорт, безопасность, а их сердца жаждут чего-то нового, чего-то опасного. Именно это я им даю. И когда люди становятся слишком напуганными, то я напоминаю им, что даже если и существует реальная опасность, Беол здесь. Беол защитит их. И это правда, — сказал он с ехидной улыбкой, — Беол — хороший король.

— Но здесь не должно быть короля.

Рассказчик весь словно светился от улыбки. — Он ведь есть. И посмотрите, как люди любят его!

— Были ли вы сказочником раньше? — голос, Доктора, звучавший раньше немного неуверенно, теперь стал более решительным. — Знаете ли, каково их предназначение? Рассказывать хорошие истории? — Повелитель времени ходил вокруг дракона, хозяин которого хоть и не двигался с места, но буравил взглядом своего противника. — Объяснять людям, как сделать их жизнь лучше? Вдохновлять их? Направлять их? Развлекать? Или люди этой профессии всего лишь шуты, рассказывающие бесполезные истории, в которых всегда есть хороший парень, плохой парень и счастливый конец?

Как вы, просто нашедшие способ усовершенствовать свой голос так, чтобы люди просто не могли не слушать?

Сдавленный рык вырвался из груди Рассказчика. Он вцепился в голову дракона, и мягкое золото под его пальцами начало немного съеживаться.

— Доктор, — пробормотала Эми, — мне кажется, ты его злишь. — Она испуганно взглянула на трансформирующийся металл. — И дракона тоже.

— Вы не имеете права здесь находиться! — крикнул Рассказчик. — Мне следует заковать вас в кандалы. Вы — идиот!

— А вы — лжец! Что, не можете слышать правду? — голос Доктора начал меняться, теперь уже он начал гармонировать с драконом.

Протяжный звук стал невыносимо громким. Эми зажала уши руками.

— Доктор, не думаю, что это хорошая идея…

— Но в душе, вы знаете, что это так, — продолжал Повелитель времени, игнорируя её. — Дракон заставляет людей слушать. Вот почему они любят Беола.

— Прекратите! Прекратите немедленно!

Эми подняла голову. К ним направлялась пожилая женщина, гневно сверкая глазами. Рори торопливо шагал за ней. Должно быть, это его подруга Хилси.

— Это зал совета Гиса, сердце города! — сказала Хилси. — Поколение за поколением, люди собирались здесь в мире и согласии. Проявите к ним уважение, контролируйте себя! — она повернулась к Рори: — Это ваш друг?

Парень кивнул: — Да, это — Доктор.

Повелитель времени отошел от дракона и виновато опустил голову.

— Простите, мэм, я не хотел проявить бестактность.

Хилси одарила Доктора недовольным взглядом и обратилась к Рассказчику: — Я знаю, вы относитесь к этому городу с презрением…

— Не правда, мэм! — поспешно проговорил тот. «Даже слишком поспешно», — подумала Эми.

— Не думаю, что Рассказчик сможет долго оправдываться… Интересно, что он дальше скажет? — пробормотал Доктор.

Хилси подняла руку, останавливая приготовившегося ответить Рассказчика. — Но вы можете хотя бы сделать вид, что проявляете уважение.

Вы ведь хороший актер. А сейчас, — она вновь повернулась к Повелителю времени: — Ваш друг пришел ко мне и рассказал необыкновеннейшую историю, которую любой здравомыслящий человек мог бы посчитать не заслуживающей доверия. Что в ней правда? И какое это имеет значение для моего города и его жителей?

Доктор поднял обе руки вверх. — Я бы вам рассказал, но вы прибыли как раз, когда наш друг собирался заковать меня в кандалы, — он одарил Рассказчика хитрой улыбкой. — Так, как же? Арестуете меня или выслушаете? Ведь, я могу рассказать вам историю, которая перевернет весь ваш мир с ног на голову. Знаете, что могу. И эта история будет чудесной, ужасной, великолепной и для этого мне не будет нужен злодей.

Эми заметила, что Рассказчик колебался между необходимостью избавиться от Доктора и узнать от этого загадочного человека больше информации. Наконец, он отпустил своих охранников и обратился к Повелителю времени: — Ну же. Удивите меня.

— Хороший человек! Хороший выбор!

Рори подошел к Эми. — Мы что, чуть не оказались в кандалах?

— Чуть. Но не оказались ведь. Ты же знаешь, в подобных ситуациях нам всегда есть на кого рассчитывать.

— Гм, — задумчиво пробормотал парень

Тем временем Доктор потер руки, размял пальцы и, достав звуковую отвертку, направил её на дракона.

— Не повредите его! — взволновано крикнул Рассказчик

— Да, не поврежу я его! Ну, не так сильно, чтобы вы заметили… Ага, эй, идите сюда вы оба!

Это была еще одна деталь дракона. Хилси вопросительно посмотрела на Рори, тот ободряюще кивнул, и женщина шагнула к Доктору. Рассказчик тоже подошел посмотреть и, увидев кусочек Очарования, лежащий на руке Повелителя времени, изменился в лице. Вся его надменность и ироничность мгновенно улетучились. Мужчина находился в полной прострации. Эми вздрогнула. Неужели, они с Рори так же выглядели? С того момента, как она прикоснулась к молоту на городских воротах, металл завладел ими.

Доктор, наблюдавший за Рассказчиком, кивнул. — Я догадывался, что раньше вы здесь после окончания приема не бывали. Совершенно другое мировосприятие, да?

— Я ничего не чувствую, — сказала Хилси. — Что это? Какой-то фокус?

Повелитель времени прикрыл ладонью руку.

Рассказчик, вздрогнув, отпрянул. — Нет, что-то определенно произошло, пока я смотрел на это, — он взглянул на Доктора с еще большим уважением или опасением.

— Я не знаю, где вы нашли дракона, — сказал Повелитель времени. –

Интересно, могли бы вы мне это сказать, даже если бы хотели. Очарование, как оно называется, завораживает людей. Заставляет их держать все связанное с ним в секрете, — он с грустью взглянул на Эми. — Даже от людей, которым они доверяют. Правда, Эми?

— О, — растерялась девушка. — Я знаю. Я думаю… это было… что-то … похожее на… Возможно. — Она попыталась продолжить, но язык не слушался. — Почему я не могу сказать, что это было?

— Эми, — Доктор ласково провел пальцем по её щеке, — это не твоя вина, а проделки Очарования. Попробуй сконцентрироваться и рассказать мне о том, кого видела в темноте. Этот кто-то был большой? Страшный? Выглядел как животное? Овощ? Минерал? Абстракция?

Девушка изо всех сил пыталась собраться с мыслями, игнорируя туманную пелену, окутывавшую её воспоминания и убаюкивающий звук в голове. — Оно было большое… Но не сразу, а выросло. Становилось больше и больше. Все лампы погасли, оно их погасило. Был слышен этот ужасный вой, ну, вы знаете сами. Оно приближалось ко мне. Я думала, что придется защищаться. — Рори взял её за руку. — Но оно остановилось, постояло некоторое время, заставив меня испытать страх и одиночество и исчезло, когда я попыталась прикоснуться к нему. Рука прошла сквозь его тело, и это существо просто исчезло, как будто никогда и не существовало. — Доктор ободряюще улыбался спутнице, и к девушке мгновенно вернулась память: –

Доктор, по-моему, люди шептались об этом сегодня во время празднества.

Они видели монстров здесь и прежде, — теперь, когда Эми знала, подобное видели и другие, то не сомневалась в реальности произошедшего с ней.

Пение дракона затихло, Доктор, нахмурившись, погрузился в раздумья.

— Ну же, скажи, что это было? — обратилась Эми к Повелителю времени.

— Вероятно, разведчик. Пытается найти металл. Главный вопрос — это всего лишь запрограммированный ранее робот или им кто — то управляет?

Посылал ли его кто-то из хозяев сюда? Потому что, если мои предположения верны, то наш спящий дракон может перестать быть таким спокойным.

Рассказчик беспокойно посмотрел на зверя. — Он опасен?

— Опасен? — Хилси повернулась к Доктору. — Да? Какой вред он может причинить городу?

— Если дракон живое существо, то он довольно опасен, а если механическое — нет. И если кто-то за ним стоит… — Повелитель времени сделал паузу, — они будут следовать старым протоколам. Пошлют вестника с просьбой вернуть металл, прежде чем попытаются отнять его силой.

— О, — сказал Рори, — по-моему мы уже его видели.

Во взгляде Доктора, которым он одарил Рори, явно читалось: «А раньше сказать нельзя было!»

— Он просил вернуть Очарование?

— Да, но Доктор, я сказал, что его здесь нет. Я ничего не мог с собой поделать.

— О, Рори!

— Не мог!

Хилси вмешалась: — Все в порядке. Я уверена, что Доктор нам поможет.

— Но… если они захотят взять Очарование силой…

Женщина положила руку на плечо Рори: — Я уверена, что нам дадут еще один шанс добровольно вернуть его, прежде чем напасть, — она достала из кармана кольцо. — Их вестник говорил со мной с помощью него, Доктор.

Не спрашивайте меня как. Я сама толком ничего не понимаю.

Повелитель времени протянул руку к кольцу: — Могу я?

— Конечно.

Доктор взял украшение, сначала осмотрел его со всех сторон, а затем просканировал звуковой отверткой. — Определенно сделано из того же металла. Вы сказали, оно говорило с вами?

— Точнее через меня.

— Так, это все же может быть просто запрограммированный робот…

— Запрограммированный робот, — повторил Рассказчик. — Что это значит?

— О, трудно объяснить, но я попробую. Представьте, если сможете, что существуют машины, которые не нуждаются в управлении. Машины, которым можно просто сказать, что нужно сделать, а затем отправить куда угодно, — Доктор весело улыбнулся Рассказчику, чьи глаза были размером уже примерно с крупную монету. — Представили, да? Замечательно.

— Доктор, — начала Хилси, — почему этот металл… Как вы его называете?

— Очарование.

— Очарование, — она попыталась запомнить новое слово. — Почему оно не действует на меня, когда заворожило уже весь город?

Повелитель времени пожал плечами: — Ваша мудрость. Возможно, потому что вы живете здесь гораздо больше.

Женщина улыбнулась: — Вы имеете в виду, потому что я старая.

— А почему это на вас не действует? — обратился Рассказчик к Доктору.

Тот подмигнул ему: — По той же причине.

Рассказчик уставился на Повелителя времени с восхищением и недоумением, как на мага, чьи фокусы не мог понять.

— А теперь, — бойко начала Хилси, вновь решив взять дело в свои руки,

— скажите

— ка мне, я правильно поняла, что сейчас нашей главной задачей является выяснить, действительно ли хозяева дракона связались с нами или это лишь послание, эхо, отправленное ими много лет назад и каким-то

образом долетевшее до нас?

— Я впечатлен! — воскликнул Доктор. — Вы — восхитительны!

— Спасибо, Доктор, я знаю. Теперь, учитывая, что я в некотором роде не подвержена воздействию этого металла, я должна надеть это кольцо вновь, чтобы попытаться связаться с его создателями?

— Слишком опасно, Доктор, — запротестовал Рори. — Все, что угодно может случиться.

Повелитель времени нахмурился: — Он прав, мэм…

— Это мое личное решение, — она забрала кольцо у Доктора. — Кроме того, ради города Гиса, я готова на все.

 

ГЛАВА 5

Хилси сжала кольцо в ладони, и его вновь окутал золотистый свет.

— Как красиво! — поразилась Эми. — В прошлый раз тоже так было?

— Просто подождите, пока она начнет говорить, — Рори почувствовал, что у него начинает сосать под ложечкой от волнения. Но, так или иначе, страх за жизнь Хилси немного рассеялся и парень подошел к Эми, чтобы понаблюдать за происходящим.

На этот раз, когда вновь появился Вестник, картина выглядела более впечатляюще, чем прежде. Свет стал ярче, а присутствие инопланетного гостя ощущалось реальнее. Голос парламентера раздался в огромном зале, как колокольный звон: — Я — Вестник. Я говорю от имени моих хозяев – правителей Феонда. Они отправили меня, чтобы получить, то, что принадлежит им по праву.

Доктор медленно обошел вокруг призрака, изучающе наклонив голову на бок. — Ты удивителен! И ты здесь, да? Ну, в смысле не здесь, здесь, ведь это трансляция. Но не запись, ты не отголосок прошлого, а разговариваешь с нами прямо сейчас, верно?

Вестник повернул голову в сторону Доктора и посмотрел на него своими горящими глазами. — Я разговариваю с вами прямо сейчас, – подтвердил он. — Я говорю от имени моих хозяев — правителей Феонда. Они отправили меня, чтобы получить, то, что принадлежит им по праву. Здесь есть члены королевской семьи? Кто может вести переговоры?

Рассказчик уже было хотел сделать шаг вперед, но Доктор его опередил. — Ты можешь говорить со мной. Откуда ты пришел?

— Я — Вестник. Я говорю от имени моих хозяев — правителей Феонда.

Они отправили меня, чтобы получить, то, что принадлежит им по праву.

— Да, это я уже слышал. Вы хотите свое сокровище назад, и я буду рад вам его вернуть. Как и народ Гиса, но, возможно, не сразу, — Повелитель времени метнул взгляд на Рассказчика. — Когда я сказал «возможно», то имел в виду «определенно». Но давайте не будем зацикливаться на этом сейчас.

Почему я должен отдать вам дракона?

— Он принадлежит моим хозяевам — правителям Феонда. Он их по праву.

— Да, да, да. Но загвоздка в том, что любой может прийти и заявить, что этот древний зверь принадлежит им, — Доктор вновь посмотрел на Рассказчика, на этот раз демонстративно. — Признаю, спецэффекты впечатляют, но это еще не доказательство, не так ли? Так, почему же я должен отдать вам дракона?

Вестник на мгновение закрыл глаза, как если бы считал в уме или получал инструкции. — Мы можем вас хорошо вознаградить.

— Упс! — воскликнула Эми. — Неудачный ответ.

Повелитель времени невесело улыбнулся. Он снова обошел вокруг посланника, остановился около его левого бока и дотронулся рукой до светящегося ореола. Тот едва заметно поколебался, но не более того.

— Проблема в том, — сказал Доктор, — что Очарование — запрещенное вещество. Запрещенное для всех. Объявленное незаконным древними границами Лиги Вечного Согласия. Недопустимое ни на одном из бесчисленных созвездий. Архиепископы Шестигранника проповедуют против Очарования во всех церквях, а Кровожадные наемники Метиса IV (да будут прокляты их имена до скончания веков) не притронутся к нему, даже если вы им заплатите, что вы и предлагаете мне. Так почему же вы хотите забрать его?

— Оно принадлежит моим хозяевам. И когда сокровище попадет к ним в руки, они будут обращаться с ним аккуратно, так же, как и со всем своим имуществом.

— О, да, это вы сейчас так говорите! Тогда почему дракон валяется посреди Гиса, а? Поговорим о последствиях! Из-за вашего сокровища в городе творится настоящий бардак! Идеальный порядок на протяжении двенадцати тысяч лет, плюс-минус, тут появляется Очарование и на тебе!

Весь город отплясывает вокруг короля! Нет, если честно, то он нормальный парень, я уверен, что он отличный король, — Доктор замолчал на мгновение, чтобы перевести дыхание, — но как-то неудобно получилось с традициями, вам не кажется?

Свечение, окутывавшее Вестника, усилилось, и он быстро проговорил:

— Сокровище принадлежит моим хозяевам.

— Ты идешь на поводу у своих хозяев, ты это понимаешь? Даже не сомневаюсь, что они используют Очарование, чтобы ты был послушным. В любом случае, они не мои хозяева. Я могу позаботиться о драконе, позабочусь и не отдам его вам так просто, нет уж.

— Они идут! — закричал Вестник.

Свечение разгоралось все сильнее и сильнее, Эми и Рори прикрыли глаза руками, чтобы не ослепнуть. Рассказчик сделал то же самое, бормоча себе под нос: «Что это? Что это?» Эми положила руку ему на плечо: «Не беспокойтесь, Доктор со всем разберется. Определенно… ну…возможно…»

— Наши враги близко! — не унимался инопланетный парламентер. — Они не должны получить сокровище!

— Враги? — Доктор повернулся к нему лицом. — Это уже кое-что. Какие враги?

— Была война, — ответил Вестник.

— О, как обычно!

— Мы проиграли! Мы проиграли наши любимые миры! Сотни, тысячи миров потеряны для нас! Мы спрятали все, что смогли, не желая, чтобы оно попало в лапы врагов! Они бы использовали его не для красоты, не в мирных целях!

— Он сказал, что это была война! — довольно заметила Эми.

— Да, нет, это я говорил про войну, — ответил Доктор, — а ты про ограбление!

— Мы стали изгоями, — в мелодичном голосе Вестника послышались нотки горечи.

— Я сказала, что это могло быть ограбление, — пробурчала Эми.

— Нет ничего плохого в изгнании, — обратился к посланнику Повелитель времени. — Вполне нормальный образ жизни.

Осматривать вселенские достопримечательности, путешествовать, снова осматривать достопримечательности…

— Спасти последнего звездного кита, — добавила Эми.

— Сразиться с парочкой вампиров, — внес свою лепту Рори.

Доктор повернулся к ним. — Технически, они не были вампирами… Я что, по — вашему, похож на Баффи? (Сериал «Баффи истребительница вампиров» прим. Переводчика) — он снова повернулся к мерцающему собеседнику, бросив спутникам: — Дайте мне спокойно поговорить с сияющей, яркой инопланетной субстанцией. Так что же случилось, Вестник?

— Мы потеряли нашу планету и скитались так долго, что уже почти её не помним. Скитались во тьме и холоде. Стали забывать наши теплые, уютные дома, наполненные музыкой и блаженством.

Эми прикусила губу и посмотрела на Доктора. Он больше не шутил и не задавал вопросов, а только молча стоял и с грустью смотрел на товарища по несчастью. Повелитель времени сейчас выглядел таким одиноким. Как сказал Рассказчик — я просто говорю жителям Гиса то, что они желают услышать?

— Доктор, — сказала девушка, — ты предполагал, что дракон находился здесь в течение тысячелетий. Так почему же сейчас? Почему хозяева решили забрать его сейчас?

— Мы услышали эхо из прошлого, — ответил Вестник. — Оно звало нас и мы пришли.

Доктор вышел из оцепенения.

— Наверное, это случилось, когда жители Гиса стали использовать металл, — сказал он приглушенным голосом. — Сработало что-то вроде сигнализации и это помогло хозяевам Очарования определить местонахождение дракона, так же, как и их врагам. Кем бы они ни были.

Инопланетный парламентер задрожал при упоминании виновников бед его народа. — Они близко! Они приближаются! Не дайте им забрать сокровище у нас!

— Доктор, — начал Рори, — почему бы нам просто не отдать им дракона?

Пусть заберут его подальше отсюда, пока не появились те существа, которых Эми недавно видела.

— Нет! — запротестовала девушка. — Откуда нам знать, что Вестник говорит правду? А вдруг он морочит нам голову сказками, — она посмотрела на Рассказчика, — как некоторые.

— Но нам ведь надо каким-то образом избавиться от Очарования, – возразил Рори. — Оно же не может остаться в Гисе. Так почему бы нам не сэкономить силы и не отправить эту штуковину туда, откуда она пришла?

— Рори, ты никогда не слушаешь других!

— Я никогда не слушаю других? Наверное, заразился от тебя, Эми Понд!

— Ах, вот значит как! Это я во всем виновата, да?

— Эми, дело не в тебе, посмотри на Хилси. Я беспокоюсь за неё! Как долго вы собираетесь использовать её в качестве передатчика? Она ведь пожилая женщина…

Доктор, не обращая внимания на спутников, вежливо разговаривал с Вестником: — Расскажи мне о ваших врагах.

Свечение, исходящее от посланника немного потускнело. — Они посеяли хаос, принесли смерть. Мои хозяева были поэтами, художниками и философами. Наши города сияли, как звезды. Наши миры были раем. Но враги все уничтожили.

— Почему? — настаивал Доктор. — Почему вы? Что им от вас нужно?

— Всему виной зависть, — печально ответил вестник. — Что же еще может заставить разрушить дома, развеять по ветру многовековые учения и традиции и погрузить прекрасный мир во тьму? — он протянул руку к Повелителю времени, как нищий, умоляющий подать ему милостыню. — У нас осталось так мало! Не дайте врагам отобрать последнее! — свечение, окутывавшее посланника, тускнело с каждой секундой. — Они приближаются!

Они нашли нас! Они здесь!

Эми услышала тот же самый вопль, за которым бежала тогда по коридорам дворца. Он становился все громче, вселяя в тело девушки до того сильное чувство страха, что она почувствовала себя больной. «Что оно делает?» — подумала Эми, в отчаянии затыкая руками уши. Путешествуя с Доктором, ей часто приходилось бояться, но сейчас, этот звук проникал внутрь тела, от чего девушке хотелось свернуться калачиком и исчезнуть, как пламя светильника, на который она до этого злилась. — Доктор! — закричала Эми. — Плохие парни! Они вернулись!

На другом конце зала около трона, воздух начал мерцать и в темноте возникли очертания фигуры. Свечение вокруг Вестника превратилось в резкие вспышки, и тело пожилой женщины, используемое в качестве передатчика, затряслось от боли.

— Хилси! — вскрикнул Рори. Он попытался подойти к ней, но безуспешно, свечение ослепляло его. Эми попыталась оттащить парня назад, но он отдернул руку.

Рассказчик стоял, открыв рот, его лицо выражало одновременно и страх, и восхищение.

— Назад! — окликнула его Эми. — Пусть Доктор сам со всем разберется!

Опомнившись, Рассказчик поспешил спрятаться за одной из колонн сводчатой галереи, то же самое сделали Эми и Рори. Доктор остался с Вестником. Он стоял, не двигаясь, восторженно наблюдая за происходящим около трона.

Фигура увеличивалась в размерах. Сначала существо было ростом с Эми, затем выше и еще выше, примерно раза в два превзойдя размеры обычного человека, его руки становились все длиннее, разворачиваясь, как крылья. Вскоре, странный инопланетянин уже касался макушкой купола зала, но расти не прекратил. Больше не в состоянии стоять прямо, он нагнулся, и над всеми нависла огромная тень. Вой, издаваемый существом, эхом разносился по всему помещению, становясь невыносимым. Но затем, Эми, сквозь ужасающие вопли, услышала другой звук. Он был гораздо приятнее, как будто, тысяча голосов пели в унисон, пытаясь противостоять темной фигуре. Теперь уже Вестник начал расти.

Рори схватил девушку за руку.

— Она сражается! Хилси сражается!

— Это не Хилси! — возразила Эми, но, либо парень не услышал её ответ, либо не обратил на него внимания. Он выкриками всячески подбадривал полюбившуюся ему пожилую даму.

Вестник, казалось, благодаря поддержке Рори набрался сил. Он продолжал расти и вскоре занял половину зала. Два неземных существа столкнулись лицом к лицу и замерли на мгновение, оценивая противника и готовясь к бою. Хозяин дракона атаковал первым. Золотистый свет, исходящий от него окутал врага и, когда Вестник нанес удар, тот отшатнулся и издал стон, похожий на мяуканье сотни озлобленных кошек, наполненный болью и ненавистью.

— Есть! — кричал Рори. — Давай, Хилси!

Но Эми ахнула от ужаса, сама удивившись своей реакции.

Возвращение существа до смерти напугало её, а ужасный вой раздирал все тело. Так, почему же она не хочет, чтобы ему причинили боль? Потому что оно не тронуло её? Инопланетянин был большим, мрачным и издавал крайненеприятный вой, но разве это запрещено?

Вестник не останавливался. Он поднял свою светящуюся руку и вновь направил энергетическую волну в адрес противника. Тот согнулся от удара, как дерево в грозу и немного уменьшился в размерах. Но затем стал собираться с силами для ответного удара. Его завывание усилилось и стало угрожающим. Существо подняло свои длинные руки, которые, казалось, выйдут за пределы комнаты. Два светильника за троном погасли.

Единственным источником света теперь являлся ореол вокруг Вестника и в разы уступающий ему легкий отблеск чешуи дракона. Эми заметила Доктора, укрывшегося за спиной спящего зверя.

— Эми! Рори! Вы в порядке? — крикнул тот.

— Нормально, — ответила девушка, она посмотрела на мужчину, стоявшего рядом с широко открытыми ртом и глазами, беспомощно цеплявшегося за колонну, как будто эта была единственная надежная вещь в мире. — Вот только, по-моему, Рассказчику нужен психиатр.

— А что с Хилси? — беспокойно воскликнул Рори. — Доктор, она ранена?

Но Повелитель времени не успел ответить. Враг Вестника умудрился схватить своего противника. Создавалось ощущение, что он хотел потушить его, как свечу. Свечение вокруг Вестника тускнело с каждой секундой, он издал мучительный крик, и оно рассеялось полностью. Призрачный парламентер уменьшился и исчез. Осталась только маленькая седая старушка Хилси, сжимавшая кольцо в ладони. Она немного постояла, ошарашено оглядываясь по сторонам, но потом первый шок, который, казалось, только и давал ей силы держаться на ногах прошел, и женщина упала на пол. Кольцо выпало из её руки и покатилось в сторону дракона. Доктор поднял украшение и положил в карман.

— Хилси! — обеспокоенно закричал Рори, он подбежал к Доктору и помог ему оттащить старушку в тень сводчатой галереи. Парень обнял её.

— Хилси, — сказал он, — вы меня слышите? Вы в порядке?

Рассказчик подполз к Доктору и встал рядом с ним, все еще в ужасе поглядывая на монстра на другом конце зала. Звук, издававшийся существом заметно стих и сейчас больше напоминал легкое рычание, но при этом инопланетянин был все тех же гигантских размеров.

— Что это за существо? — спросил Рассказчик.

— Как я говорил до этого — разведчик, — ответил Доктор — Разведчик, посланный найти Очарование и надеявшийся, что кто-то обнаружит дракона.

— Посланный кем? — удивился мужчина.

— Хороший вопрос! Не знаю. Пока.

Хилси, лежащая на руках у Рори открыла глаза. — Ох, — тихо простонала она.

Доктор опустился на колени и взял старушку за руку: — Мэм, я очень жалею, что позволил вам вновь поработать передатчиком.

Хилси отдернула руку: — Вы не позволяли мне, это я настаивала. Его глазами я видела много замечательных вещей. Множество чудес. Прекрасные величественные города! — она помотала головой, будто пытаясь освободить её от необыкновенных видений. — В любом случае, враг все еще среди нас. И мы должны выяснить, нанесет ли он моему городу какой-либо вред.

— Да, должны, — Доктор посмотрел через плечо. — По-моему этот инопланетянин не торопится покончить с нами. Интересно, что же он нам расскажет?

Оставив Хилси на попечение Рори, он выбежал из галереи и приблизился к огромному инопланетянину.

— Привет! — сказал Повелитель времени. — Приятно познакомиться!

Можете называть меня безнадежным романтиком, а я действительно считаю весьма романтичными встречи с новыми формами жизни, как-никак это для меня кусок хлеба, но мне не кажется, что вы собираетесь причинить нам вред, да? Ну, по крайней мере, не сейчас. Я прав? — инопланетянин, покачивая головой, внимательно изучал Доктора. Существо при этом приоткрыло рот, обнажая уродливые зубы. — Или я неправ? — вновь заговорил Повелитель времени, теперь уже стоя нос к носу со страшным верзилой. — Э-э-э-й! Приве-е-е-т!

Существо ответило монотонным голосом: — Я представляю Управляющий совет. В соответствии с пунктом 9.4б поправки 12.2 закона №30673.26 «об использовании Психоманипулирующих металлов», все формы жизни, присутствующие здесь, обязаны передать все вещества, подходящие под эту категорию в течение десяти условных единиц времени.

— А «поглощение», которое мы недавно наблюдали, имеете ли вы право сделать это вновь? — спросил Доктор. Существо согласно кивнуло.

— Значит, можете. Ладно. Знаете, а вы молодец! Нелегко выучить такую роль. Если когда-нибудь решите уволиться из Управляющего совета, вам следовало бы задуматься о сцене. Итак, вы тоже хотите забрать дракона, – Повелитель времени повернулся на каблуках. — Очарование, Очарование…

Все хотят Очарование… Так, какие же у вас требования? И кто ваши боссы?

Я уверен не те великие правители Феонда.

Услышав это имя, существо зарычало: — Моя власть исходит от Реорганизационного комитета по надзору…

— Чего? — Доктор схватился за голову. — Отвратительное название! Кто вам его продал? Вы должны потребовать деньги назад… Вы когда-нибудь слышали о брендовом менеджменте? И эти «условные единицы времени»…

— он поморщился, — тоже отвратительно! О чем вы только думали? Знаете, если вы серьезно относитесь к реорганизации, чем бы это ни было и занимаетесь ей, то вам следовало бы избавиться от этого комитета.

Внезапно, Повелитель времени коснулся рукой инопланетянина, и та прошла сквозь его тело. Но при этом верзила не исчез. — Фух, — сказал Доктор то ли самому себе, то ли существу. — Определенно — проекция. А я беспокоился, что вас нельзя остановить. Трюк со светильниками хорош, не спорю. А как вы умудряетесь вызывать парализующий страх… Не знаю, как вы это делаете, но все вместе определенно создает классический образ злодея, верно? Я же говорил, что стоит задуматься о сцене, — Доктор отдернул руку. — О, это интересно! Я пропустил руку сквозь ваше тело, а вы даже и шага не сделали в мою сторону. Так, десять условных единиц времени. И что потом? Что дальше собираетесь делать?

— Согласно закону № 30673.26 «об использовании Психоманипулирующих металлов» Реорганизационному комитету для защиты веществ, подходящих под категорию этих металлов, разрешается применять обоснованную силу.

— Обоснованную силу? — Повелитель времени нахмурился. — Мне это не нравится. Обоснованная сила, на самом деле никогда не бывает по-настоящему обоснована, да?

Существо пошевелило своими многочисленными пальцами, из-за чего светильники снова вспыхнули, а затем указал вверх. Все присутствующие в комнате подняли головы.

— Спасите нас! — прошептал Рассказчик, увидев, что происходило наверху.

Сквозь золотистый купол были ясно видны две темные фигуры, медленно летящие над Гисом. Обе они были с крыльями и имели тонкий длинный хвост. Эми даже показалось, что она увидела клубы дыма.

— Да вы шутите! — воскликнула она — Они ведь не могут быть…

— Но посмотри на них! — ответил Рори. — Они точно здесь. Они…

— Замолчи Рори Уильямс!

— Драконы! Драконы, Эми! Обалдеть!

— Этого не может быть! — ахнул Рассказчик. Он в отчаяние схватил Эми за руку.

Ей стало его немного жалко. — Все будет хорошо, — утешила перепуганного мужчину девушка. — Просто в будущем держитесь подальше от драгоценных безделушек, ладно? Они еще никому не принесли счастья.

Доктор, скажи мне, что это на самом деле не драконы.

— А мне, что драконы, — попросил Рори.

— Жалко разочаровывать тебя, Рори, — начал Доктор, — но, конечно же, это не драконы, — он положил палец на губы, призывая всех сохранять тишину. — Прислушайтесь. Что это за звук?

Эми напряглась, пытаясь услышать то, о чем говорил Повелитель времени, так как горожане уже заметили приближавшуюся угрозу. Они начали в панике кричать и безостановочно бить в гонг. Но сквозь весь этот шум, Эми отчетливо слышала, вовсе не хлопанье крыльев, а монотонный механический звук. — Двигатели! — сказала она Доктору. — Я слышу двигатели. Это космические корабли, да?

— Похоже на то, — ответил он, помрачнев. — Но судя по звуку двигателей, это не космические корабли…

Хилси подала голос: — Доктор, я требую, чтобы вы мне объяснили, что все это значит!

— Это вооруженные корабли.

 

ГЛАВА 6

Доктор в ярости повернулся к существу, не обращавшему на его эмоции ни малейшего внимания.

— Это доиндустриальный мир, населенный людьми, известными во всей вселенной своим пацифизмом. А вы отправили на переговоры боевые корабли! Это вы называете обоснованным применением силы?

С криком ужаса Рассказчик бросился обратно в сторону сводчатой галереи, Доктор жестом попросил Эми следовать за ним: — Задание для тебя, Понд.

Девушка отдала ему честь: — Слушаюсь, Док.

— Выясни, что происходит снаружи, — проинструктировал её Повелитель времени. — Проследи за нашим другом сказочником. Он отправится искать Беола. Я хочу знать, о чем они будут говорить. Я хочу знать, кто они и где нашли дракона. А еще я хочу, чтобы впредь ты больше никогда не называла меня Доком.

Эми вновь отдала честь и последовала за Рассказчиком. Девушка быстро нагнала его и ей пришлось петлять по бесконечным коридором, чтобы остаться для мужчины незамеченной.

В конце концов, он привел Эми к высоким деревянным дверям, выходящим на городскую площадь. Рассказчик с расширенными глазами выбежал наружу и застыл на месте, прикрыв рот рукой.

Площадь была полна народу, девушка проскользнула сквозь дверь и, прячась за других людей, старалась не отходить далеко от преследуемого объекта. Хорошо, что он не смотрел по сторонам, впрочем, как и остальные, все устремили взоры на небо. Кто-то выкрикнул удивленное «Что это?» и вскоре, этот возглас подхватила толпа, вокруг только и слышалось «Что это?

Кто они? Что все это значит?».

Высоко в ночном небе Гиса парили два космических корабля. Золотые, сделанные из сверкающего металла с огромными крыльями и длинными хвостами, каждый словно являлся проекцией дракона, спящего в зале совета.

Корабли с включенными на полную мощность двигателями пролетели над площадью, заставив многих людей от незнакомого громкого звука в панике лечь на землю.

Эми вгляделась в окружавшую её толпу, обычные мужчины и женщины, совершенно не имеющие понятие, что сейчас произошло. Чем это кажется для них? Звук двигателей немного утих, когда корабли летели над рекой, но опасность еще не миновала, потому что шум снова стал нарастать, наверное, инопланетяне повернули назад. Люди, конечно, не понимали, что они сейчас видели, но знали, что враг не отступил. Они боролись друг с другом за места в погребах, подвалах и других возможных укрытиях.

— Кто они? Откуда они взялись?

— Это жители Данта! Кто же еще? Эти существа очень похожи на дракона! Они пришли забрать его обратно! Они убьют нас!

 — Этот выкрик и приближающийся драконий флот окончательно повергли толпу в панику.

— Тихо! — крикнул Рассказчик. — Успокойтесь! — не смотря на ситуацию, он все еще мог говорить убедительно. Люди затихли, чтобы послушать своего кумира. Рассказчик указал вверх: — Жители Данта? Как это могут быть жители Данта? Разве у них есть что-то подобное?

— Но, тогда кто? Мы забрали у них дракона! Это наверняка они! Кому же еще что-то от нас нужно?

Рассказчик открыл рот, чтобы ответить. — Да, а вот это интересно послушать, — пробормотала Эми. Но что бы ни сказал мужчина, его голос заглушил звук двигателей инопланетных кораблей, которые уже вновь были над головами людей, а затем корабли открыли огонь.

Тем временем в зале совета, инопланетное существо спокойно смотрело на купол, на котором, каким-то чудесным образом проецировались все события, происходящие в городе. Доктор, Рори и Хилси с ужасом наблюдали за драконьим флотом.

— Доктор, — сказала Хилси, — кто эти существа? — Её тон стал гораздо менее требовательным, по-видимому, она осознала, что грубое обращение не самый лучший способ получить ответ от незнакомца. И это было верное решение.

— Они не существа, — объяснил Доктор, — а корабли — железные сосуды, которые могут передвигаться по воздуху. Это — демонстрация силы. Хозяева дракона хотят показать нам, насколько они могущественнее вашего народа, – он гневно посмотрел на инопланетянина. — Так ведь, да? Вы хотите напугать их, чтобы они отдали вам все Очарование.

Существо согласно покачало головой, подтверждая, что слова Повелителя времени — правда.

Доктор молча стоял, беспомощно наблюдая за происходящим. Корабли пролетели над городом еще раз и, когда они достигли его противоположной стороны, открыли огонь, посылая шквал выстрелов в сторону реки, но, при этом, не причиняя вред жителям и зданиям. Затем, корабли сделали еще один круг и вновь открыли огонь в сторону холмов. Некоторые деревья загорелись. Люди в отчаянии бежали в укрытия.

— Бедный мой город, — прошептала Хилси.

Существо вновь заговорило: — Никто не пострадал. Пока. Это предупреждение. Все вещества, подходящие под категорию психоманипулирующих металлов, должны быть переданы в течение десяти условных единиц времени, — говоря это, инопланетянин уменьшался в размерах. Теперь уже он обратился конкретно к Доктору: — Мы будем контролировать ваши действия. — А затем, существо исчезло.

В зале советов воцарились тишина и сумрак, на темном куполе уже не было видно кораблей, но снаружи доносились крики и шум. Через мгновение лампы, одна за другой, вновь вспыхнули.

— Сколько это на самом деле — десять условных единиц времени? – обеспокоенно спросила Хилси.

Доктор не ответил. Он стукнул ладонью по дракону.

— Бюрократы! Есть ли во вселенной что-нибудь, что я ненавижу больше чем их! Можно путешествовать от рассвета всех цивилизаций до самого конца бытия, и они всегда рядом — тараканы вечности! Бюрократы! С их законами, протоколами, процедурами и непоколебимой уверенностью в своем праве принуждать к их исполнению! Ну, и с мощнейшим оружием, чтобы показать превосходство! С меня хватит! Надоело! — Повелитель времени встал в центре зала и крикнул вверх, обращаясь к мрачному куполу:

— Слышите? Надоело! Хотите забрать все Очарование? Я могу отдать его

Вестнику прямо сейчас.

— Я вам это уже целый час твержу! — в отчаянии сказал Рори. — Почему никто меня не слушает?

От их перебранки Хилси, наконец, вышла из себя.

— Тихо! Я не глупая женщина, но это слишком! Слишком много информации за один раз! Кроме того, разве можно думать, когда вы друг на друга кричите?! Либо кто-нибудь из вас объяснит мне что происходит, либо я позову стражника, и вас обоих закуют в кандалы! Ну, в чем дело?

Доктор развернулся и обеспокоенно уставился на пожилую даму.

— Давай, рассказывай! — обратился к нему Рори.

Повелитель времени сощурился: — Нет, я не буду, я боюсь! Да, кроме

того, она же твой друг! — Что? — поразился Рори. — Все происходящее — твоя вина!

— С чего это вдруг?

— Это же ты притащился со своей машиной времени на мой мальчишник!

— Справедливое замечание! — Доктор вновь повернулся к Хилси и хлопнул в ладоши. — Что ж, вам удобно?

— Доктор, мой город сейчас уничтожают! Нельзя ли по быстрее?

— Уничтожают, гм, — он наморщил лоб. — Ладно, попробую объяснить.

Небо над Гисом озарила луна, вокруг было тихо, драконий флот улетел, по крайней мере, пока.

Эми ощупала себя на предмет повреждений, но, к счастью, ничего не

пострадало. Она помогла встать на ноги молодой девушке.

— Вы в порядке? Нигде не болит? Хорошо. Эми огляделась в поисках Рассказчика. Он вместе со всеми нырнул в укрытие, когда корабли открыли огонь. Теперь мужчина сидел на земле, обхватив колени руками, и смотрел на небо.

— Я думаю, они ушли, — крикнула Эми, чтобы успокоить народ, полагая, что Рассказчик не узнает её голос. — Убедитесь все ли в порядке с окружающими вас людьми.

Как выяснилось, никто не нуждался в инструкциях, жители уже заботливо помогали друг другу. «Отголосок старого Гиса», — подумала девушка, — «горожане до того, как появился этот ужасный металл и подавил их лучшие качества».

Но к Рассказчику никто не подошел, в конце концов, он сам, опомнившись, поднялся на ноги. Кто — то крикнул ему: — Это твоих рук дело!

Слуга короля обеспокоенно оглянулся. К нему приближалась группа мужчин.

— Что я сделал?

— Это ты привез дракона в город, — сказал один из незнакомцев. — Им ведь он нужен, верно? Несомненно, ведь эти летающие звери точь-в-точь, как дракон. Это ты украл его из Данта! И они пришли, чтобы забрать свое имущество, а еще отомстить!

— Верно! — согласился другой. — И что нам делать? Как мы сможем защитить себя и наши семьи? — он с грозным выражением лица показал рукой вокруг: — Посмотри! Вот, что ты принес Гису!

Это точно должно было плохо кончиться и Эми, оставив укрытие, поспешила на помощь.

— Оставьте его! У нас и без драк проблем хватает!

Люди вокруг выразили согласие. Трое мужчин, угрожавших Рассказчику, вернулись к своим друзьям и семьям. Четвертый немного постоял, потом с досады плюнул и, круто развернувшись, тоже пошел прочь.

Сообщник Беола в недоумении уставился на Эми, удивленный её неожиданным появлением. — Спасибо, — благодарно сказал он. Рассказчик вновь взглянул на небо и помотал головой из стороны в сторону, словно пытаясь убедить себя, что все увиденное им просто сон, но кошмар был реален.

— Вы хотели убедить людей в том, что за соседним холмом живут их враги, — тихо сказала Эми самой себе. — Спорю, сейчас это не кажется такой уж хорошей идеей.

Внезапно, Рассказчик развернулся и быстрым шагом отправился назад к зданию зала советов. Эми продолжала медленно идти сквозь толпу, приглядываясь к тем, кто плакал или казался одиноким. Она вновь следила за Рассказчиком, надеясь, что неразберихи и сумерек будет достаточно, чтобы он её не заметил. Преследуемый объект уже пересек площадь, тогда, как девушка задержалась на ней, чтобы успокоить малыша, поранившего колено, и отвести его к матери.

Рассказчик взошел на несколько ступенек по каменной лестнице, ведущей на верхний этаж, и на мгновение обернулся, чтобы посмотреть на город. «Оценивает ущерб», — подумала Эми. Она тоже повернула голову, желая увидеть ту же картину, что и он. Даже учитывая, что слуга короля имел лучший обзор, девушка и так хорошо видела царящий в городе хаос.

Но, что было странно, не было заметно никаких повреждений. Ни горящих домов или разрушенных зданий, а только перепуганные люди.

Ошарашенные, рыдающие, а некоторые даже разгневанные.

Группа горожан столпилась около дверей в зал совета. Несколько рыцарей Беола пытались их успокоить. Вновь послышались возгласы: «Беол, Беол, Беол», но теперь они звучали не так восторженно, как раньше. Эми снова стало жалко Рассказчика, как быстро падал его авторитет, но, с другой стороны, ему некого винить в этом, кроме себя.

Растерянная из-за громких возгласов и всеобщего смятения, Эми кое-как успела скользнуть в тень, услышав шаги на лестнице. Рассказчик, накинув на голову капюшон, скрывавший его лицо, проскользнул в зал совета через запасную дверь. Девушка продолжила преследование.

— Так, — сказала Хилси, — если я вас правильно поняла, вы убеждаете меня в том, что эти существа из другого мира создали Очарование. Странные изобретатели придали ему форму дракона, а затем оставили здесь, зарыв в землю. И все эти события произошли много лет назад, задолго до появления Гиса, — она сделала паузу, на мгновенье закрыв глаза. — Я сейчас оставлю вопросы относительно происхождения моего народа. Доктор и Рори вздохнули с облегчением. Убедить Хилси в существование инопланетной жизни — это уже кое-что. Хотя, просить её окончательно побороть сомнения разума, было бы слишком для одного вечера.

— Создатели зверя спрятали его во время войны, — продолжала пожилая дама, — которую позже проиграли. Жители города нашли дракона и начали использовать металл. Каким-то образом, это позвало его хозяев и привело их в Гис, как маяк на вершине холма. Через меня инопланетяне попросили вернуть имущество, но их враги так же уловили сигнал и требуют то же самое.

Она вновь замолчала, чтобы собраться с мыслями.

— Мы знаем, что они хотят вселить в сердца людей страх. Эти злые существа посещали наш город и раньше, но лишь сегодня напрямую стали угрожать. Они имеют огромную мощь, могут летать над нашими головами, как птицы и извергать огонь, уничтожающий все на своем пути. Непростой выбор, либо мы вернем дракона Вестнику, который утверждает, что его народу можно доверять, либо подчинимся угрозам его врагов и отдадим металл им.

Доктор улыбнулся ей. — Отличная логика!

Хилси недовольно взглянула на него. — Вы все время упорно считаете, что я нуждаюсь в вашем одобрении, но вы ошибаетесь.

Доктор пожал плечами. — Я просто высказал свое мнение. Теперь понимаю, почему вы так долго заседали в правительстве. Пока не потеряли все.

Пожилая дама нахмурилась и отвернулась.

— Но тут и думать нечего, верно Доктор? — сказал Рори. — Существо пригрозило нам кораблями, а Вестник нет. Он просто попросил вернуть свое имущество. Разве мы не должны отдать ему дракона?

— Вернуть хозяевам, — сказал Доктор.

— Вроде того.

— Нет, — отрезал Доктор. — Хозяева. Не нравится мне это слово.

— Но ты ведь видел Вестника! — отстаивал свою точку зрения Рори. –

Он был дружелюбным! И таким красивым!

— Обман? Трюк? Как насчет: «Не все золото, что блестит!»

Парень обратился к Хилси: — Вы должны знать! Он говорил через вас!

Вы должны были почувствовать, что Вестнику можно доверять!

Женщина не ответила, она медленно гуляла вокруг дракона, поглаживая его рукой.

— Древняя вражда, — сказала она. — И город Гис застрял между двумя смертельными врагами, имеющими оружие в миллионы раз мощнее, чем когда-либо видел мой народ, — её глаза засверкали. — Вы знаете, как этот металл работает, да Доктор?

— Знаю, — ответил тот.

— Можем ли… — голос Хилси дрожал от волнения. — Можем ли мы использовать его для защиты?

— Не надо, — возразил Доктор.

— Можем ли мы сделать из него оружие?

— Можете, но я не позволю.

— Нет? — пожилая дама ласково гладила драконью голову. — Вам решать, что будет лучше для народа Гиса? Неужели мы пали так низко, что нуждаемся в диктаторе? Почему это должны быть вы, Доктор?

Рори затаил дыхание. «Имели ли слова Хилси смысл? Дракон был здесь на протяжении тысячелетий. Так что же дает Доктору право требовать, чтобы жители города выполняли его волю?» Парень посмотрел на Повелителя времени: «Если подумать, разве он поступает не лучше тех существ? Так же, как и, когда явился из ниоткуда и похитил невесту в ночь перед свадьбой. Кто дал право Доктору вмешиваться? Если выбирать из находящихся здесь людей, кому принимать решение, то лучше Хилси и придумать нельзя».

— Вы можете попробовать, Хилси, — очень тихо сказал Повелитель времени. — Но если вам не нравится, что происходит с городом сейчас, то потом тем более не понравится. Если сейчас Гис кажется вам поврежденным, то представьте себе его, как поле боя. Представьте его горящим. Представьте, что будет после — горе, разруха и уныние. Представьте, что все самое дорогое вашему сердцу разлетится на куски и смешается с грязью. Потому что именно это и произойдет. Думаете, обе стороны позволят вам победить их?

Вы не видели даже половины их оружия и не сможете себе это представить.

Их ни капельки не волнует ваш обожаемый город.

Его голос стал добрее. — Я понимаю, вы ненавидите проигрывать, знаю, что вы потеряли прежнюю жизнь, все эти увлекательные дебаты, обращения к людям сверху вниз, с позиции победителя. И вы правы, если вы используете эту технологию, то вернете город обратно. Вся потерянная власть вновь будет обретена. Вы станете королевой, но «Королевой ночного кошмара», «Королевой Руин». Вот под каким титулом вы хотите, чтобы вас запомнили? Вот какой судьбы вы желаете Гису?

Хилси опустила голову, её руки дрожали. Рори заметил, что внутри неё происходит борьба.

— Это Очарование, Хилси, — ласково продолжил Доктор. — Оно заставляет вас желать этого. Заставляет верить видениям, которые посылает вам. Но это ложь. Вы слишком долго живете на свете и слишком много знаете, чтобы быть одураченной сейчас, когда обман так очевиден.

Возможно, это была игра света, но Рори заметил слабое свечение вокруг старушки. Как будто часть Вестника еще жила внутри неё. Внезапно парень понял, что больше всего на свете хочет, чтобы Хилси забрала дракона себе. Он осознал, что если пожилая дама возьмет принятие решений на себя, он беспрекословно выполнит любую её просьбу.

— Берите, — бормотал Рори. — Возьмите его.

— Рори, ты слышишь? — спросил Доктор. — Ты слышишь дракона?

Прислушайся!

Парень понял, о чем он говорил. Дракон пел.

— Хилси — «Королева Руин»! — голос Повелителя времени словно противостоял пению зверя, и Рори очень хотелось ударить Доктора, за осквернение нечто такого красивого. — Хилси — Разрушительница! Люди запомнят ваше имя навсегда и будут проклинать его!

Старушка убрала руку с головы дракона и отступила на шаг назад.

Пение смолкло.

— Это… было неожиданно, — пробормотала Хилси, она засмеялась.

–Пожалуй, вы правы, Доктор. Он слишком безвкусен, Гису будет лучше без него.

Рори вздохнул с облегчением. Теперь желание того, чтобы старушка стала обладательницей зверя, казалось безумным наваждением. Парень помотал головой, пытаясь прийти в себя и вдруг, нахмурился. — Доктор, этот звук, эта песня, она не прекратилась, а становится громче.

— Я знаю, — пробурчал Повелитель времени сквозь зубы. Он оббежал вокруг дракона, встал на место Хилси и осмотрел его голову.

Рори поспешил за Доктором и в изумлении уставился на зверя. Его второй глаз начал открываться, а челюсти задвигались, от чего пение становилось все громче. Услышав скрип, парень поднял глаза и увидел, разворачивающиеся крылья инопланетного существа.

— Доктор, он просыпается! Дракон просыпается!

 

ГЛАВА 7

Рассказчик намеренно кружил по бесконечным коридорам здания. Эми сразу поняла, что и он старается остаться незамеченным, это было не удивительно, учитывая стычку с горожанами на площади. Девушка уже не испытывала к слуге короля ни капли жалости, ведь он сам настроил против себя подданных, а его изощренная конспирация была для неё выгодна.

Коридоры сужались, но отнюдь не становились мрачнее, все стены пестрели Очарованием. Наконец, Рассказчик остановился перед высокой аркой, занавешенной бархатными шторами и вошел внутрь.

Эми тут же помчалась за ним и отодвинула занавеску, чтобы видеть происходящее. Перед ней предстала комната, маленькая, но богато обставленная. Большую часть пространства занимала роскошная кровать.

Здесь тоже присутствовало Очарование, но лишь в некоторых частях помещения, будто кто-то, решив заняться украшением, начал воплощать идею в жизнь, но неожиданно передумал.

Рассказчик сел на один из шикарных стульев. Он кусал губы, что-то бормотал себе под нос, изредка поглядывал на другую занавешенную арку в противоположном конце комнаты, явно ожидая кого-то. Через несколько минут он поднялся и начал ходить от лампы к лампе, изучая их и пытаясь найти объяснение их внезапному угасанию. Иное объяснение, нежели инопланетное вмешательство.

Эми терпеливо ждала. Наконец, в комнату вошел какой-то человек в золотых доспехах с символом золотого дракона на красном поле.

Рассказчик обратился к новоприбывшему:

— Где ты был? — он помог мужчине снять шлем, похожий опять-таки на голову дракона или даже на лицо существа из управляющего совета — с такими же впалыми щеками. Из-под шлема показалась шикарная корона.

Беол, конечно же, это был он. Судя по одеянию, король явно был готов к войне.

— А ты как думаешь? Наводил порядок в городе, — Беол положил руку на плечо Рассказчика и одарил его поразительной улыбкой. — А где был ты, о мудрейший из советников?

— Конечно же, прикрывал тебя, — ответил тот.

Король рассмеялся. — Что бы я без тебя делал?

— Был не защищен с тылу. Да, ещё я добыл информацию.

— Да? Важную информацию?

— Ты даже не представляешь насколько! — пробурчал Рассказчик.

Беол подошел к столу, где стояли кувшин и бокал, налил воды и выпил.

— Не беспокойся. Я уже знаю. Настроение города меняется.

— Что? — удивился его собеседник

— Я видел толпу на площади, слышал их разговоры и понимаю, что люди напуганы, — король покачал головой. — Их не в чем винить. Драконы, огни в небе, светильники, неожиданно гаснущие при странных обстоятельствах. Есть причины для страха и мне не стыдно признаться в том, что я сам боюсь. Все происходящее за гранью разумного! Но, не беспокойся.

Я выполню свой долг. Если эти звери прилетят снова, я буду сражаться. Не только ради города Гиса, но и ради тебя.

Рассказчик непонимающе уставился на него. — О чем ты говоришь?

Беол поставил бокал на место, подошел к мужчине, положил свои сильные руки ему на плечи и улыбнулся. — Ты все для меня сделал. Устроил всю нашу жизнь, теперь моя очередь. Сейчас мы здесь, и я не намерен уходить. Успокойся.

Со своего места Эми хорошо видела этих двух мужчин. Лампа в комнате мерцала, и в создававшемся приятном полумраке, их профили приобретали более четкие очертания. Эми, внезапно, выявила сходство между двумя партнерами: одинаковые длинные носы, форма подбородка, золотистый оттенок волос Беола, коричневатая шевелюра Рассказчика.

Девушка чуть не вскрикнула. Как она могла это упустить? Эти мужчины, несомненно, братья.

— Я защищу тебя, — продолжал Беол. — И всегда буду защищать. Даю слово, не только как брат, но и как король Гиса. — Он поцеловал Рассказчика в обе щеки, вновь ослепительно улыбнулся, а затем вернулся к делам. — Так, сейчас я отправлюсь к моим рыцарям. У нас есть враг и мы должны подготовиться к битве, чтобы победить.

Брат короля замер в центре комнаты, словно Беол сейчас произнес все слова, которые он знал. Через мгновение он взял себя в руки и повернулся к брату. — Беол, послушай меня…

— Самое лучшее для тебя в данный момент, остаться здесь, пока все не закончится. Нет смысла подвергать себя опасности, будь то горожане или те существа. Предоставь их мне, — Король осушил еще один бокал воды и бросил его на постель. Он взял шлем, но на мгновение остановился с сияющими глазами и лицом.

«Рори выглядел так же, когда увидел драконий флот», — подумала Эми.

— Те звери! — начал Беол. — Ты видел их? Если бы они не угрожали нам опасностью, то можно было бы назвать их красивыми! Гладкие и упругие, словно жидкий металл, летящий по небу! Я никогда даже и не мечтал увидеть подобное! Будто одна из твоих старых историй ожила! Ты ведь тоже имел честь лицезреть это, верно? Я возненавижу тебя, если ты даже на секунду не взглянул на них!

— Да, я видел. Беол, но послушай же меня!

Король остановился на полпути.

— Эти существа, — начал Рассказчик. — Они… они не из нашего мира!

Его брат нахмурился. — Я не понимаю…

— Ты же видел их! — взмолился мужчина — Откуда они, по-твоему, пришли?

Беол с опаской посмотрел на него. — Была длинная ночь. Возможно, тебе следует отдохнуть. Я же сказал, что обо всем позабочусь.

— Беол!

— Наверное, мне следовало дать тебе отпуск раньше. В последние месяцы было слишком много дел. Но сейчас нужно в первую очередь заняться Дантом.

— Дант? Ты же не думаешь, что эти звери пришли из Данта, да? Беол, эти драконы — машины. Откуда жители Данта могли достать информацию о машиностроении подобного рода? Как они, могли научиться пускать огонь в небо?

— Но кто тогда? Кто еще затаил на нас обиду?

— Беол, — осторожно начал Рассказчик, — ты ведь помнишь, что на самом деле мы забрали дракона не из Данта? Я просто выдумал эту историю.

— Но ведь сегодняшние события не случайны. Эти гости из Данта, наверняка, шпионы. Прежде чем уйти, я скажу тебе одну вещь — ты их недооценил. Как ты сказал? «Двое детей и идиот»? «Не о чем беспокоиться»?

А пару часов спустя мы видим драконов!

Эми попыталась пошевелить затекшими конечностями, и занавес, служивший ей укрытием, пошел фалдами. «Не такое уж удобное укромное место», — подумала девушка.

— И это наводит меня на мысль, — продолжил Беол, — что было бы лучше, посадить всю троицу в темницу. Нам не нужны три шпиона, бегающих по всему городу, учитывая, что к концу недели может начаться война, — он сунул шлем подмышку. — Достаточно разговоров! Возвращайся к работе! А я не могу всю ночь сидеть здесь! Мне нужно быть снаружи! Когда люди увидят своего короля, это их воодушевит, — мужчина отдернул занавеску. — Мы оба знали, что приход флота, лишь вопрос времени. Но, не волнуйся! Никто из Данта и пальцем не посмеет тронуть нашего дракона. Он наш и у нас останется! — Беол кивнул на кровать: — Ляг, закрой глаза, поговорим утром.

И он вышел, насвистывая, как молодой мужчина, полностью уверенный в своих силах.

Рассказчик поспешил за ним. — Беол, мы ничем не обязаны этим людям! Ты идешь на смерть!

Эми тихонько присвистнула. «Так много историй, которые не былиправдивы, когда их рассказывали в первый раз, но сейчас затягивали человеческие жизни в водоворот своих страстей и становились истиной…

Жители Данта послали в Гис шпионов, а теперь вернулись за драконом…

Пора возвращаться к Доктору и Рори. Но как успеть к ним раньше, чем охрана Беола?»

Она взглянула на арку, через которую недавно прошли братья, и решила, идти точно не туда, так как просто будет следовать за ними и, в лучшем случае, застанет друзей уже в кандалах.

— О, заманчивая картинка… — в любом случае, девушка, все же с небольшим сожалением, но вернулась на тот же путь, которым следовала за Рассказчиком и побежала, в поисках короткой дороги до зала совета.

В голове Эми роились вопросы, на которые она так и не нашла ответ:

Где Беол с братом нашли дракона? Кем они были до приезда в Гис? И какая, из претендующих на Очарование сторон, имеет на него больше прав?

Когда дракон развернул крылья, находящиеся в превосходном состоянии из-за того, что тот все время держал их сложенными, его морда чуть не коснулась пола.

Доктор, не зная чего ожидать, упал на пол, прикрыв голову руками. Но, когда ничего не взорвалось, не выпрыгнуло и не выстрелило, он встал и подошел к зверю, чтобы узнать, что у него внутри.

— А! Теперь я понял!

Засунув руку внутрь дракона, Повелитель времени торжественно извлек из него сложное устройство, с которого, словно щупальца, свисали провода.

— Усилитель эмоций! Теперь мы понимаем, почему у Рассказчика такая большая аудитория!

— Правда, понимаем? — спросил сбитый с толку Рори.

Доктор, осматривавший кнопки и циферблаты, взглянул на него. –

Конечно, в этом нет ничего суперинопланетного. Просто подумай Рори, что делает усилитель эмоций?

Хилси шагнула вперед, чтобы посмотреть на устройство. Повелитель времени помахал им, что вызвало писк. — Возможно, усиливает эмоции? – предположила пожилая дама.

— Верно подмечено! Естественно он усиливает эмоции. Кто-то рассказывает вам историю, и если вы находитесь в радиусе воздействия аппарата, сюжет становится более захватывающим, более увлекательным. Я не против использования прибора на одного человека, он хорош при повторении рассказа, потому что реакция будет такой же как в первый раз, но вот управлять с помощью усилителя большим количеством народа — это меня не радует! Да, еще в сочетании с Очарованием… — Доктор посмотрел на Хилси понимающим взглядом. — Теперь ясно, почему у вас было меньше голосов. Беол, обещавший людям несметные богатства, и Рассказчик, превративший историю короля в средневековый блокбастер, с такими конкурентами у вас, Хилси, ведущей старомодные речи о благородстве и взаимопомощи, не было шансов, простите. Если это послужит утешением, то, где бы вы ни оказались, человек, умеющий владеть речью, чаще всего побеждает.

— Не стоит извиняться, Доктор, — оживилась Хилси. — Я чувствую себя намного лучше, зная, что дело не в ухудшении моих способностей.

— Вот и хорошо!

— Но, откуда Рассказчик узнал, как использовать эту штуковину? – поинтересовался Рори. — Как он ей управляет?

— Не думаю, что он знал, — ответил Повелитель времени. — По-моему, усилитель находился в режиме ожидания, а когда дракона откопали, возобновил работу. Причем устройство начало работать на Рассказчика, без его ведома. Он, наверняка, был поражен эффектом, производимым его рассказами. Надо отдать ему должное, сюжет-то придумал он.

— Так вот что использует тот инопланетянин из управляющего совета?

— предположил Рори. — Усилитель эмоций. Ведь только он знает, как использовать его должным образом.

— Еще одна очевидная вещь. Только существо вызывает другие эмоции.

Разжигает в сердцах людей страх и тревогу, чтобы они выполняли его желания, а Рассказчик — волнение и восторг. Народ чувствует, что происходит нечто особенное и хочет быть частью этого.

— Вот почему все говорят только о короле? — спросил парень, вспоминая свое путешествие по переполненному залу.

— Именно! Это не ощущается так неприятно, как влияние управляющего, но все равно является своеобразным видом принуждения.

Хотя и довольно причудливым. К тому же, воздействие Очарования крайне непредсказуемо. Люди будут хотеть все больше и больше. Больше металла и больше драматургии в историях Рассказчика. Ему и Беолу придется предоставить и то и другое, иначе общественное мнение обернется против них, а откат будет жутким. Страсти уже накаляются, — Доктор сделал паузу и посмотрел на прибор в руке. — Но это не так важно, потому что управляющий совет разнесет город раньше. Мне лучше не забывать об этом.

— Пожалуйста, не забывай, — попросил Рори.

Но Повелитель времени уже вновь копался внутри дракона.

— Что тут у нас? О, это очень интересно… — он вылез, держа в руке черный серебристый ящичек, увенчанный невероятно крошечной спутниковой тарелкой. — Присядьте-ка! На это стоит посмотреть.

Рори кинулся к сводчатой галерее и принес оттуда два стула для себя и для Хилси, после чего они оба уселись. Доктор пару минут повозился с коробочкой. Тарелка бешено закрутилась.

— Все должно работать! — сказал Повелитель времени, направляя антенну вверх.

Хилси и Рори подняли головы и с любопытством стали разглядывать изображения, танцующие на куполе, но теперь цвета были ярче и глубже, чем, когда существо демонстрировало происходящее в городе. Парень рассмеялся

— 3D! Круто, Доктор!

Хилси уставилась на купол в изумлении. — Раньше существо показывало нам картины города, но эти изображения я не узнаю.

Повелитель времени улыбнулся. — Я знаю, мэм, что вы не нуждаетесь в моем одобрении, но я все же должен сказать… вы крайне умны.

Действительно умны. Нет, это правда другие изображения. Существо показывало нам, что происходило на улице в данный момент, прямая трансляция, а это — картины из прошлого. Его прошлого и прошлого Вестника. Думаю, если мы их просмотрим, то сможем лучше узнать об их вражде и понять, кто имеет больше прав на Очарование, — он повернулся к Рори, собиравшемуся задать вопрос и приложил палец к губам: — Посмотри, прежде чем что-то сказать.

— Но, Доктор…

— Прелестные фотографии! Бесплатное кино!

Рори вздохнул, скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула.

Над его головой развернулась жестокая гражданская война. Война, развязавшаяся много тысяч лет назад между созданиями, незнакомыми никому в этой комнате. Древняя золотая империя, управляемая великими правителями Феонда была стерта в прах неистовой революцией. Она началась в маленьком отдаленном уголке её территории и разгорелась на планетах, в галактиках и во времени. Картинка переменилась, демонстрируя кровопролитные битвы в каждом из тысячи миров с армией королевской семьи на одной стороне и войском, сформированным из их подданных на другой. Троица наблюдала, как в первой атаке повстанцев был сожжен дворец правителей, видела кровавые репрессии и как власти уничтожали целые миры мятежников. Ужаснулась при виде страданий и разрушений обеих сторон, полученных в результате межпланетной войны, и узрела её страшное окончание, когда, наконец, сам Император династии правителей Феонда попал в катакомбы под Небесным залом, оказавшись среди могил своих предков, и был убит вместе с последним легионом. На куполе отобразились тринадцать членов управляющего совета, поднявших черный флаг над обугленными руинами зала и начавших ссориться из-за будущих планов. Последние кадры показывали спасательные шлюпки, уплывающие вдаль, вместе с остатками представителей великой империи, лелеемых мечтами о будущем возрождении.

Фильм закончился.

— Выбор между аристократами и бюрократами, — пробормотал Доктор.

— Почему все так сложно? — он повернулся к Хилси: — Мэм, вы теперь видите, что сделали правильный выбор?

— Да, — кивнула пожилая дама. — Теперь вижу. Если применить эту технологию, даже в целях обороны… В конце концов, она все равно станет использоваться во зло, — она вздрогнула. — Я не хочу повторить все то, что сейчас увидела. Ни за что.

— Я же говорил, что вы мудры.

Хилси смущенно опустила голову, на этот раз принимая комплимент.

— Чем раньше город освободится от этого ужасного зверя, тем лучше.

Доктор, что бы вы посоветовали?

— Мы должны отдать дракона Вестнику, — быстро проговорил Рори. –Он не стрелял в нас. Вручить его существу, все равно, что поддаться шантажу, не так ли? Он угрожал нам. Как… террористы!

Повелитель времени покрутил тарелочку на антенне. — Тем не менее, управляющий совет четко понимает насколько опасно Очарование. Они видели, как с помощью него управляли народом, чтобы создать совершенное общество. Возможно, поэтому так и ведут переговоры.

Рори обратился к Хилси: — Объясните Доктору! Вестник ведь говорил через вас…

Женщина подняла руку, останавливая его. — Доктор, если я права, то мы сейчас видели войну глазами народа правителей Феонда?

— Да, думаю так.

Хилси повернулась к парню. — Если бы мы спросили управляющего, то могли бы услышать совсем другую версию причины начала войны, — она нахмурилась. — Меня поражает, насколько аккуратно Вестник выбрал сосуд для переговоров. Кто еще в Гисе так хотел реставрации? Кто еще, кроме меня, страстно желал вернуть старые времена? Хозяева Вестника явно очень умны. Я им не доверяю так безоговорочно, прежде всего потому, что сама похожа на них, — старушка хитро улыбнулась Доктору, и тот ответил ей тем же.

— Поэтому мы вновь возвращаемся к моему вопросу. Что вы посоветуете, Доктор?

— Во-первых, думаю, нам нужно перенести дракона на главную площадь. Существо ведь сказало, что будет наблюдать за нашими действиями, а это будет лучшим доказательством нашего согласия на сделку, — Повелитель времени на мгновение уставился на дракона, а затем стал засовывать инопланетные приборы в свой бездонный карман. — Кроме того, в зале будет на одно искушение меньше.

Рори недоверчиво посмотрел на него. — Доктор, как именно мы умудримся перетащить огроменного золотого зверя через весь дворец и остаться незамеченными?

Повелитель времени кинулся обратно внутрь дракона к усилителю эмоций и поднял вверх указательный палец. — Работаю над этим! Работаю как раз прямо сейчас!

— Доктор, нас не выпустят из входной двери!

— Возможно! — он поднял руку со звуковой отверткой вверх, а затем снова засунул её в дракона. — Но я считаю, что жители Гиса будут рады видеть возвращение зверя, и это сыграет нам на руку! Ведь для них была не простая ночка, — Повелитель времени осмотрел живот дракона. — Эта штука на колесиках?

— После сегодняшнего, по-моему, все возможно, — сказала Хилси. — Но сперва вам нужно убедить Беола.

— Беол, — пробормотал Доктор, поднимаясь на ноги. — Не говорите мне про… Ах, Беол! Вы здесь! Что за чудесный головной убор!

— Доктор, — король стоял в дверном проеме в своих золотых доспехах и с драконьим шлемом. — Почему я не удивлен видеть вас здесь?

 

ГЛАВА 8

Беол направился к Доктору, за ним следовали 4 рыцаря и удрученный Рассказчик.

— Очень странно! — сказал король. — Еще какие-то несколько часов назад мои гости были в свои комнатах, причем лучших комнатах, которые я мог предложить. И вот, они уже здесь, во мраке ночи затаились в зале

Совета… Что, хотелось бы знать, могло привести их сюда?

— Ах, да, — Доктор ткнул пальцем в дракона. — Возможно, это.

Рассказчик наверняка уже изложил вам суть дела. Что ж, хорошо. А вы, сами, что думаете?

Беол повернулся к Хилси. — Признаю, что удивлен вашим пребыванием здесь, мэм. Я думал, вы храните при себе свои притязания на место правителя Гиса. — Старушка уже открыла рот, чтобы возразить, но король заговорил со своими рыцарями: — Увести их.

— Постойте, — Доктор поспешил схватить Рори и укрыться за драконом, — Беол, не знаю, что, вы думаете, здесь происходит, но могу на сто процентов гарантировать — вы не правы. Настолько не правы, что количество искаженных в вашем разуме событий теперь не сравнится даже с искривлением самого времени… Но это вас не убедит, да?

— Беол, — начал Рассказчик, — он, конечно, клоун, но думаю, сейчас тебе следует его послушать…

Беол вскинул руку. — Я знаю, что вы скажете, Доктор. Признаю, что не понимаю, каким образом вам удалось выяснить все это, но Рассказчик уже объяснил мне, что эти существа не демоны и не монстры, а нечто механическое. Если их создали люди, то я смогу с ними справиться.

— Нет, нет, нет! — Рассказчик схватился руками за голов. — Этого я не говорил! Все наоборот! Беол, ты не сможешь победить эти корабли! Не в одиночку!

— Я король Гиса, а не ты! — отрезал Беол.

Его брат, потрясенный таким ответом, сделал шаг назад.

— О, замечательно, только этого мне не хватало, — пробормотал Доктор.

— Еще один властолюбец с манией величия.

— Мне суждено защитить этот город, — гордо заявил король. — Как мы и обещали, — он положил руку на плечо Рассказчика. — Ты очень дорог мне, но я не позволю тебе заставить меня нарушить слово. Я пользовался богатством и почестями, которыми жители Гиса щедро одаривали меня. Теперь я должен поступить так, как от меня этого ожидают. Я должен выполнить наше обещание. Мое обещание.

— Доктор, — шепнул Рори, — Беол не похож на властолюбца, он скорее честный.

— Это еще хуже, — ответил Повелитель времени. — Сначала он верит всему, что говорят, а далее последует «Не мешайте, у меня особое предназначение» или «Отстаньте, я поступил, как считал нужным».

Пока он говорил, купол вновь потемнел, и, на мгновенье, на него легла тень огромного инопланетного корабля.

— Беол, — уверенно начал Доктор, — это враг, которого вы не способны понять. Вы не сможете победить его без моей помощи, не смотря на то, сколько будете стоять здесь в своем золотом шлеме и утверждать, что можете. Люди погибнут, если вы не позволите мне помочь. Те самые люди, которых вы обещали защитить.

Беол проигнорировал его речь. — Уведите их и заприте в тюрьме, – обратился он к своим рыцарям. — А затем, вы двое, найдите девчонку. А вы идите за мной. Мы покажем этому драконьему флоту, что не боимся их оружия!

Рыцари двинулись на Рори и Доктора, но Хилси остановила их. — Эти люди — наши друзья. Они пытаются спасти город от ужасного врага. Я настоятельно рекомендую вам прислушаться к тому, что они говорят.

— Да! — согласился Рассказчик. — Она знает! Она видела!

Король перебил его. — Мэм, я всегда уважал вас. Вы прекрасно служили этому городу, и я почитал вас за многолетний самоотверженный труд. Но для вашего народа и города было бы лучше, если бы вы не дали одурачить себя шпионам, посланным посеять семена недоверия среди нас.

Мое сердце разрывается при мысли, что вы были участницей их заговора.

— Шпионы? — Хилси обеспокоенно обернулась и посмотрела на Рори с

Доктором. — Заговор?

— Они — шпионы из Данта! — воскликнул Беол.

— Дант? — старушка нахмурилась. — Не будьте глупцом. Они не из Данта!

Король взглянул на Доктора: — Кто вы, если не шпион из Данта?

— Я — Доктор, — терпеливо повторил тот. — Я здесь, чтобы помочь…

— Если вы здесь, чтобы помочь, то зачем предоставили привратнику документы, удостоверяющие, что вы гость из Данта?

Почему позволили мне принять вас во дворце в этом качестве?

— О, — начал Повелитель времени, — на то были веские причины. Очень убедительные причины. Мне просто надо подумать, какие именно.

— Здорово, Доктор, — шепнул Рори.

— Не смотря на всю эту путаницу… — пыталась оправдать друзей Хилси, — я думаю, всему есть разумное объяснение.

— Возможно, есть, — согласился Беол. — Может, объясните Доктор, где та юная особа, которая была с вами? Вы отправили её шпионить за нами, пока сами разбирали дракона здесь?

Подозрение затуманило лицо Хилси.

«Конечно, — виновато думал Рори, — именно это она и видела, Доктор послал Эми следить за Рассказчиком».

Хилси бросила на парня растерянный взгляд, который вскоре превратился в недоверчивый и подозрительный. Сердце Рори опустилось.

Парню было больно думать, что он упал в глазах старушки.

Драконий корабль вновь пролетел над головой, от чего купол содрогнулся.

— У меня больше нет времени на разговоры, — сказал король. — Мне пора выйти в город. Заприте их, найдите девчонку.

— Доктор, — обеспокоенно обратился к другу Рори, — по-моему, мы попались.

— Я уже понял.

— Каков твой план?

— План?

— У тебя есть план?

— Конечно, есть, — Доктор достал из кармана маленькую спутниковую тарелку и агрессивно замахнулся ею на рыцарей.

— Ни за что на свете они не поверят, что это — оружие, — сказал Рори. –

Они жители доиндустриального мира, а не идиоты.

Повелитель времени кинул антенну на пол. — Ладно. Давай воспользуемся другим планом. Моим самым первым планом и самым замечательным.

Рори, уже осознавший, что последует дальше, застонал: — О, нет…

— Бежим! — прозвучали слова Доктора, которые он произносил в трудных ситуациях так же неизбежно, как солнце всходило каждое утро.

Они побежали. Вдоль богато обставленных арок, сбрасывая статуэтки и переворачивая стулья, чтобы усложнить путь рыцарям. Они распахнули несколько деревянных дверей и продолжали следовать по широкому изогнутому коридору. Внезапно, Рори остановился и направился обратно в зал совета.

— Рори! — крикнул ему Доктор. — Это не по плану! Не по плану!

— Хилси! — бросил через плечо парень. — Беол думает, что она предала его! Я не могу её оставить!

Доктор остановился. — Ну, почему? — обратился он то ли к потолку, то ли к стенам, то ли ко всей вселенной. — Почему они все такие упрямые? — Он кинулся обратно к Рори, которого схватили два рыцаря Беола. Два других бросились на него самого. Повелитель времени указал на спутника. — Вы не можете нас запереть! Он женится утром! Не убедительно? Но попробовать стоило…

Эми наблюдала за всеми этими событиями, затаясь в тени колонны в дальнем конце комнаты. Рори и Доктор бросились бежать, преследуемые рыцарями.

Беол ушел, по-видимому, чтобы вернуться на городскую площадь, Рассказчик последовал за ним. Осталась только Хилси, которая, уперев руки в боки, уставилась на дракона. Эми услышала, раздавшийся где-то вдалеке крик Рори, он звал Хилси. Через несколько мгновений слуги короля притащили его и Доктора обратно в зал совета. Старушка на секунду взглянула на обоих, круто развернулась и пошла прочь.

Когда пленников потащили к двери, Доктор громко протестовал, но это было бессмысленно. Эми пыталась решить, что делать дальше. Если она последует за людьми Беола, то рискует лишь упростить им задачу её поиска.

Сидеть в зале — тоже не очень хорошая идея, ведь охранники могли вернуться в любой момент. Время не ждет. Срочно необходимо найти союзников, если еще есть надежда освободить Гис от Очарования. Эми решила последовать за Хилси. Возможно, если она поговорит с ней, как женщина с женщиной, то сможет хоть что-то исправить. Если она сможет объяснить поведение Доктора… но, как это вообще можно объяснить?

Поступки Доктора за гранью разумного.

«Не думай об этом сейчас, — сама себя успокоила Эми, – придерживайся намеченной цели».

Снаружи драконий флот устроил настоящий воздушный парад. На центральной площади царила паника. Как только корабли пролетали мимо, Эми слышала сердитые выкрики Беола. А затем его голос, успокаивающий толпу, возможно, даже вдохновляющий. Когда Эми вскоре достигла противоположной стороны площади и начала вслед за Хилси подниматься по каменным ступеням, сзади раздались аплодисменты.

Старушка ждала девушку на вершине лестницы. — Мне не нравится, когда за мной следят.

— Простите. Я подумала, это лучшее, что я сейчас могу сделать.

— Лучшее, что вы можете сделать — сдаться Беолу. Также это будет и благородный поступок.

— Я не сделала ничего плохого! Кроме того, мой арест не поможет Гису.

— Какая корыстная натура! Юная леди, чего бы вам ни пообещали ваши хозяева из Данта, это стоит всего произошедшего? Наши города были друзьями на протяжении многих тысяч лет! Почему кому — то хочетс разрушить такие отношения?

— Я не знаю, — ответила Эми. — Я не из Данта. Во всяком случае, не с тех кораблей. Пожалуйста, поверьте мне. Все очень серьезно, гораздо серьезнее, чем вы можете представить…

— Ваш друг- шарлатан Доктор пошел намного дальше, чтобы убедить меня в этом. Демонстрировал световое шоу на куполе зала! Рассказывал истории о гражданской войне среди звезд! — раздраженно проговорила Хилси. — Использовал какой-то гипноз, чтобы заставить меня поверить, что кто-то говорил через меня. Господи, какой я была глупой! Почему я верила всем этим сказкам? Что на меня нашло?

— Но это все правда! — Эми шагнула вперед. — Вы видели корабли. Не световое шоу и не картинку, они в небе. Как вы можете их объяснить? Я не была в Данте, но могу поспорить, у них нет ничего подобного.

Хилси начала колебаться, и Эми решила надавить на неё. — Мы просто хотим помочь. Пока эти корабли не начали настоящую атаку. Пока, самый большой ущерб, который они нанесли — это сожгли несколько деревьев, но когда они направят оружие на город, будет уже поздно. Все погибнут!

Доктор может помочь, но не когда он заперт где-то в подземелье.

Пожалуйста, Хилси! Времени мало!

Старушка посмотрела на небо, драконьего флота не было видно и все произошедшее казалось просто дурным сном, лишь в вышине взошла яркая полная луна. Хилси жестом позвала Эми. — Идем со мной. Беол отправил людей на ваши поиски. Нужно спрятать вас. Я отведу вас в свой дом, а там вы объясните, почему вы солгали мне и Беолу.

«Все так запутанно, — думала Эми, когда Хилси вела ей по ночным улицам. — Сначала выдать себя за местных жителей казалось великолепной идеей, возможностью постоянно находиться в центре событий. Путешествуя с Доктором, постоянно находясь в движении, легко забыть о последствиях».

Когда Эми впервые вошла в ТАРДИС, она покинула старую жизнь, словно змея, сбросившая чешую. Внезапно все стало намного проще.

Они наконец дошли до дома Хилси, такого невзрачного, по сравнению с остальными зданиями. Старушка провела Эми внутрь и оставила в небольшой комнатке в дальнем конце коридора. — Ждите здесь, — сказал Хилси. — Я выпью лекарство, и мы поговорим.

И старушка закрыла за собой дверь.

Эми беспокойно зашагала по комнате.

— Идиотское место! Драконы, Очарование, существа с когтями…

Девушка дрожала, не смотря на жару.

«Самое худшее из всего этого, — думала Эми, — леденящий страх, который нагнетало существо».

Она не узнавала себя. Эми Понд была человеком, который карабкался по стенам, сохранял свой шотландский акцент, храбро противостоя натиску Глостерширских гласных, и с легкостью запрыгнул в машину времени, потому что она была по близости или просто, потому что хотел. Но существо побороло все эти качества, оставив только чувство страха и одиночества.

— Глупышка! — отчаянно бормотала себе под нос Эми. — Ты не одна!

Ты… «Сбежала ночью в инопланетный мир с монстрами, драконами, королями и шагами в коридоре. Чьи-то шаги. В коридоре».

Девушка обернулась. Она услышала голос Хилси: «Сюда, она тут!»

Эми предали. Хуже того, она сама дала заманить себя в ловушку.

— Дура! Дура! — ругала девушка сама себя.

Она схватила стул и подперла им дверь, чтобы выиграть время. Эми врастерянности оглядела комнату, ища другой выход. Она подбежала к окну,но оно было закрыто, попробовала толкнуть его посильнее — бесполезно.

— Сейчас разгар лета! — крикнула Эми Хилси. — Почему окна закрыты, вы, подлая женщина?

Охранники барабанили в дверь. Девушка увидела занавеску на одной из стен и кинулась туда, в надежде найти хотя бы укрытие. Отдернув ткань, она обнаружила за ней узкую лестницу. Скорее всего, вход для прислуги.

— О, пролетарии всех стран объединяйтесь! — благодарно проговорила Эми и ринулась вверх по лестнице, как раз тогда, когда охранники ворвались в комнату.

Девушка выбежала на площадку, здесь было довольно большое окно.

Ей удалось приоткрыть его достаточно широко, чтобы вылезти на крышу.

Опираясь на черепичную кровлю, Эми то бежала, то карабкалась по наклонной плоскости. Дойдя до края, она, примерно рассчитав расстояние, оттолкнулась и благополучно приземлилась на крышу соседнего дома.

Девушка оглянулась назад и присвистнула: — Ух ты! Догоните меня!

Затем она увидела вылезавших в окно стражников и помчалась дальше.

— Отлично, — пробурчала она, огибая печную трубу. — Теперь я – героиня видеоигры.

Эми с легкостью перепорхнула на следующий дом. На его плоской крыше располагались стулья, столик и повсюду были расставлены горшки с цветами, довольно милое место. Подбежав к краю площадки, девушка затаила дыхание, так далеко было до следующего здания. Она в панике металась в поисках другой возможности сбежать, но выхода не было.

Рыцари тем временем шли по пятам. — Не глупи, девчонка, — крикнул один из них. — Тебе ни за что не допрыгнуть.

Это оказалось последней каплей.

— Не называйте меня девчонкой! — раздраженно ответила Эми. Она схватила один из цветков и, не глядя, бросила его в преследователей, а затем стремительно понеслась к краю крыши. — Джероним… а-а-а-а!

— Почему всегда, когда я с тобой, меня где-нибудь запирают? – пожаловался Рори, он сидел на скамейке и наблюдал за горящей свечой.

–Это не честно! Виноват всегда ты! Так было на Станции «Ариэль» на летающем заводе. Потом в передряге с полуламами. Ах, да, и не будем забывать подвал дома в Венеции… Нет, я, конечно, ничего не имею против подвалов и лам, но, сейчас ночь перед моей свадьбой. Меня хоть раз могли запереть с Эми?

Доктор, уже на протяжении получаса, стоящий на коленях возле двери и сканирующий её звуковой отверткой откликнулся: — Ну, или хотя бы со стриптизершей по имени Люси!

— Я не знал, что она придет. Кроме того, она бы все равно не стала раздеваться, да?

Повелитель времени хитро прищурился. — Только потому, что не получила возможность.

— Это не в счет. По крайней мере, я не целовал чужую девушку.

Невесту. Почти жену — это дело пары часов, если ты, конечно, когда-нибудь вернешь нас назад. Если когда-нибудь откроешь эту дверь…

— Рори, — начал злиться Доктор, — ты можешь помолчать хотя бы несколько минут? Я пытаюсь решить крайне трудную техническую задачу.

— Ты пытаешься открыть дверь!

— Я пытаюсь открыть сложно-сконструированную дверь.

На некоторое время воцарилась тишина, Рори надулся и разглядывал свои ботинки. Доктор сердито взглянул на дверь и вновь попытался отпереть её, орудуя звуковой отверткой словно мечом.

— Это штука по-прежнему не работает, — заговорил Рори. — Хотя дверь и не деревянная.

— Я бы попросил относиться к отвертке уважительнее.

— Но от неё нет толку!

— Уважительнее.

И снова молчание.

— Слушай, чего ты беспокоишься? — непринужденно произнес Рори. –

Подожди полчаса и Эми вернется за нами. Она всегда нас выручает.

Доктор присел на корточки и с горечью посмотрел на дверь. Затем положил звуковую отвертку в карман и выпрямился. 

— Бесполезно, — он сел на лавку рядом с Рори и, скрестив ноги, уставился в пол.

— Проблема в том, — начал Повелитель времени спустя мгновение, — что у нас нет получаса. Десять стандартных единиц времени! Мало того, что такое название для временного промежутка просто ужасно, — он обратился к потолку, словно надеясь, что Существо могло его слышать, — но оно еще и не дает мне ни единой подсказки, сколько это на самом деле.

— Мне неприятно это говорить, но ничего бы не произошло, если бы отдал того идиотского дракона Вестнику, когда я об этом просил.

Доктор вздохнул. — Ты же понимаешь, что находишься под влиянием психоманипулирующего металла? А еще начинаешь надоедать.

— Мой разум ничего не контролирует, — отрезал Рори. — И я ничего оскорбительного не имел в виду!

Повелитель времени нахмурился. Несколько минут оба молчали. Свеча догорала.

— Так что, по-твоему, случится? — тихо спросил Рори.

— Если мы отсюда не выберемся? По прошествии этих «десяти стандартных единиц времени» Управляющий совет откроет огонь. Если Беол не изменит своего решения, он начнет битву, которая, боюсь, довольно скоро превратится в барбекю. В зависимости от количества оружия, имеющегося в арсенале хозяев Вестника, а думаю, у них его достаточно, изобретатели металла пойдут в атаку и постараются перехватить дракона у совета.

Управленцы вцепятся в добычу зубами и когтями, ты же видел, на что они способны. Нанесенный городу ущерб не волнует ни одну из сторон. Если от Гиса к утру, хоть что-нибудь останется, я буду крайне удивлен. А если нам с тобой посчастливиться пережить битву, потому что мы находимся здесь внизу, то единственное, о чем нам следует беспокоиться, это, как выбраться из-под многотонных руин города, обрушившихся на тюрьму. К тому же, свеча скоро погаснет, — Доктор почесал нос. — Я ответил на твой вопрос?

Парень кивнул.

— Теперь я могу посидеть и немного подумать?

Тот снова кивнул.

Через несколько минут в замке повернулся ключ. Доктор и Рори привстали и с надеждой посмотрели на дверь. Она открылась, внутрь зашла Эми, и дверь благополучно захлопнулась за ней.

Повелитель времени толкнул спутника локтем. — Будь осторожен с желаниями!

 

ГЛАВА 9

Десять минут спустя трое путешественников обменялись полученной информацией, обсудили свои возможности и отмели все предложенные планы. Теперь они вместе сидели на лавке. Эми сердито оглядывала царапины, избороздившие её левую руку. Доктор вновь и вновь включал и выключал звуковую отвертку. А Рори вертел в руках даденную Хилси черепицу. Свеча медленно догорала. Слышалось прерывающееся жужжание звуковой отвертки. Эми взглянула на Доктора. Тот нахмурился, еще раз включил и выключил свой агрегат, засунул его в карман и вытер рукавом пот со лба. В крошечной комнатке было очень душно.

За дверью раздался протяжный вой, все трое с ужасом посмотрели на мерцающее пламя свечи. Девушка вздрогнула.

— Это было существо из совета, — сказал Повелитель времени.

Единственный источник света стабилизировался, и вновь воцарилась беспокойная тишина.

Рори кашлянул. — Знаете, еще есть надежда, что Хилси придет и вытащит нас, — неуверенно начал он. — Я знаю, она нам поможет.

В ярости Эми наклонилась через Доктора и закричала на жениха:

— Прекрати говорить о Хилси! Хилси освободит нас отсюда с той же вероятностью, что и звуковая отвертка! Да что с тобой?

— Психоманипулирующий металл, — промямлил Повелитель времени, между ними.

— Ты не слышал, о чем я говорила тебе пять минут назад? — продолжала злиться девушка. — Хилси донесла на меня людям Беола!

Рори поднял руки, пытаясь успокоить её. — Я уверен, это просто недоразумение!

— Я спрыгнула с крыши, приземлилась на дерево, — бесновалась Эми, размахивая перед его носом исцарапанной рукой, — набила кучу синяков! Я вся фиолетовая! В мою свадьбу!

— Я все еще думаю, что это могло быть просто недоразумением.

— О, так, два вооруженных рыцаря, которые гоняли меня по крышам и по улицам, а затем затащили сюда, были лишь недоразумением? Я рада, что мы все прояснили. Теперь мое отношение к ним стало гораздо лучше, они ведь просто не поняли! — девушка посмотрела на плитку в руках парня. — В любом случае, ты сейчас думаешь не о Хилси, а о Вестнике!

Лицо Рори залил багровый румянец, Доктор поднялся с лавки и постарался найти местечко подальше от молодой парочки, что, учитывая размеры камеры, было довольно непростой задачей, с которой он успешно справился. — Неправда! — неубедительно солгал Рори.

— Что происходит между тобой и теми «золотыми девчонками»?

Сперва старушка из Гиса, потом неизвестно сколькилетнее светящееся существо!

— Да, ты просто завидуешь!

— Завидую? Чему это?

— Тому, что не ты первая увидела Вестника!

— Больно мне нужно смотреть на идиотскую светящуюся…

— Ладно, а что насчет тебя, Эми Понд?

— …рождественскую гирлянду! А, что, насчет меня?

— Ты и старый… космоморяк. Девятисотлетний, Эми, девятисотлетний!

Они сидели на лавке, словно совсем незнакомые люди. Эми чувствовала себя более одинокой, чем когда-либо, что было совсем неправильно, ведь Рори находился рядом. А значит, она не должна себя так чувствовать, верно?

— Идиотскую? — удивился Рори.

— Старый космоморяк? — ответила Эми.

Парень снова покраснел. — Да, ты права. Ужасное сравнение. Но это лучшее, что я смог придумать.

Девушка захихикала. Они повернулись друг к другу и поцеловались.

— Прости меня.

— И ты.

— Люблю тебя.

— Я тоже.

— Ненавижу это Очарование.

— И я.

Затем они вернулись к поцелуям и, когда вновь почувствовали себя счастливыми, Эми положила голову на плечо Рори, откинувшись спиной на холодную стену.

— Доктор, — позвала девушка, — уже можно вернуться.

Повелитель времени, стоявший к ним спиной и прильнувший ухом к двери, повернулся к улыбающимся спутникам.

— У тебя уже есть план? — спросила Эми сладким голоском.

Доктор засунул руки в карманы. — Да, вообще-то, у меня есть план.

— Ну, так давай его послушаем.

— Мой план состоит в том, чтобы дождаться, пока тот, кто сейчас скребется в замочную скважину, выпустит нас отсюда.

Спутники уставились на дверь. Он был прав, действительно, кто-то скребся снаружи. Эми взяла Рори за руку.

— Наверное, это Хилси.

Парень поцеловал её в лоб. — Вряд ли.

Дверь открылась, и троица увидела Рассказчика с ключом в руке.

— Помогите, — обратился тот к Доктору.

Повелитель времени приветливо улыбнулся и жестом пригласил гостя войти. — Прошу в мой кабинет.

— Беол очень храбр, — начал Рассказчик, — но он идет на смерть. Я не хочу, чтобы его убили.

— Конечно, нет, — согласился Доктор. — Кто хочет видеть своего родного брата поджаренным огромным драконом?

Мужчина подмигнул ему. — Да, верно.

— Так вы решили прийти ко мне. Весьма разумно. Это самый лучший ваш поступок за весь день, даже за весь год.

— Ну, кроме того, я здесь из-за поступка вашей подруги, — он обратился к Эми: — Тогда, на площади, вы рисковали ради меня. Не стоило этого делать.

Девушка пожала плечами. — Я считала вас идиотом, но не хотела, чтобы из вас сделали фарш.

— Спасибо! — горячо поблагодарил брат короля.

Доктор улыбнулся. — Хорошая работа, Понд.

— Это часть сервиса, Док… в смысле… Доктор.

— Значит, вы теперь доверяете нам, после всего? — спросил Рассказчика

Повелитель времени.

— Мне нужна ваша помощь, чтобы объяснить Беолу все происходящее как можно доступнее. Он убежден, что нас атакуют жители Данта, думаю, даже планирует пойти против них войной.

— Сомневаюсь, что ему это удастся, — сухо ответил Доктор.

— Именно! Все, что я за это время видел, возможности дракона, летающие машины… — Рассказчик понизил голос. — Я знаю, звучит глупо, но… — он глубоко вздохнул и постарался успокоиться.

— Я думаю, они пришли из другого мира. Понимаю… Понимаю… Я сошел с ума, так всегда

все говорят, но… Что же еще это может быть!

Повелитель времени слегка улыбнулся. — Так, где вы нашли дракона?

Уж точно не в Данте, я уверен.

Рассказчик фыркнул. — Конечно же, не в Данте, Шиле или в каком-либо другом городе. Мы нашли его на поле немного западнее от деревни Джатт. В ней живет мало людей, поэтому дракон мог находиться там много веков. Беол увидел нечто блестящее на земле, мы решили, что это украшение, которое можно было продать и начали его откапывать. Не могу описать то удивление, которое вызвала у нас необычная находка. Я не распознал металл, но догадался, что он, вероятно, редкий и решил продать дракона по частям.

Однако вскоре убедился, что он обладает странным эффектом. Однажды, вечером у меня в кармане был крохотный кусочек металла, кто-то попросил интересную историю, и я начал рассказывать одну о драконе. И что с того?

Никто никогда не хочет слушать рассказы о драконах, но этот! О, люди не могли оторваться. Я получил больше денег, чем за всю свою жизнь. И тут же понял, что дело в драконе.

— Значит, как только вы выяснили это, то отправились в Гис, — хитро прищурился Доктор. — Почему именно этот город из всех?

— О, — Рассказчик вскинул брови. — Это уже гораздо более длинная история.

— Хорошая история?

— Безусловно.

— Я люблю хорошие истории, — Повелитель времени оперся спиной на стену и скрестил ноги. — Тогда, начинайте.

Мужчина вопросительно посмотрел на собеседника. — Вы уверены, что хотите послушать?

Доктор обвел рукой комнату. — Мы ваши пленники.

— Скажу вам, — начал Рассказчик, садясь на пол, — что города с республиканской системой правления — это замечательная вещь. Если только вам посчастливилось родиться в одном из таких мест. Тем не менее, если удача прошла стороной, и вы появились на свет в деревне, то жизнь отнюдь не так хороша. Именно оттуда мы с Беолом и пришли. Из милой деревеньки недалеко от долины Эвеш. Отличное место для рыбалки. Очень плодородные земли. Это важно, потому что основной проблемой больших городов, является их чрезвычайная занятость политикой и искусством и по этой причине невозможность производить продукты питания. Трудно выращивать зерновые культуры среди этого камня. Но, учитывая, что жители таких городов нуждаются в еде, так же, как и все люди, городу необходимы огромные участки земли и люди, которые бы на них работали, пока горожане заняты. — Рассказчик обратился к своим слушателям. — А чем они заняты?

— Политикой и искусством! — хором ответила аудитория.

— Совершенно верно! Таким образом, основные политические действие связаны с теми самыми участками земли. Территории постоянно переходят во владение то одного города, то другого. Словно в игре. Что не очень нравится людям, живущим на этих землях. Они кочуют туда и обратно по договору, будто мелкие монеты. Именно это и происходило в нашей долине несколько лет назад. Город Шил, наши прежние владельцы, начали переговоры с Гисом и, в результате, согласились продать соседям часть своих владений в Эвеше по низкой цене. А когда продается земля, люди продаются вместе с ней, — он злорадно усмехнулся. — Обычно, это не имеет большого значения, так как вы всего лишь один раз встречаетесь с новыми владельцами во время подписания бумаг, а в остальное время также работаете. Только на этот раз все было по-другому. На этот раз, границы между городами изменились, и наши имения разделили пополам. Чему мы были не слишком рады, так как сразу же возникала масса проблем, например, стало невозможным пользоваться услугами кузнеца, живущего над мостом, и из-за этого приходилось проходить много миль вверх по течению…

— Бюрократы, — зло пробормотал Доктор.

— Именно. Мы решили высказать свое мнение, — Рассказчик нахмурился. — Сейчас, спустя много лет, мы с Беолом искусно выходим из таких ситуаций. Он выступает в качестве правителя, а я говорю от его лица, и люди, преклоняясь перед своим королем, соглашаются с моим мнением. Но тогда мы были не так опытны, и жители Гиса ясно дали понять, что, если народ не примет новые законы, могут возникнуть проблемы. После чего, отправили вместе со своим гонцом несколько громил.

— Конечно же, — Рассказчик посмотрел на Доктора, — никто не хотел бы увидеть своего родного брата испепеленным драконом, — он перевел взгляд на Эми. — Не более приятно смотреть, как из него делают отбивную озлобленные головорезы. Как только Беол поправился, я решил, что нам следует отправиться на поиски лучшей жизни. И мы ушли из деревни. После года скитаний и недоеданий появился дракон. А когда обнаружились его необыкновенные способности, я подумал, что самое время навестить жителей Гиса. Шил был следующим в моем списке.

Эми прикусила губу и посмотрела на Доктора. Тот все еще лежал, откинувшись на стену из-за чего не было видного его лица. Повелитель времени тихо произнес: — Это все правда, вы же знаете.

— Что правда? — не понял Рассказчик.

— Другие миры. Люди. Путешествия меж звезд. Гражданские права. Всё правда, — Доктор наклонился вперед, он улыбался. — Просто хотел упомянуть об этом.

Рассказчик закрыл глаза. Довольная улыбка озарила лицо мужчины.

Эми ясно видела мечтателя в его душе, а, возможно, и в сердце.

Мужчина потер глаза и откашлялся. — Конечно, ни для кого не секрет, что Беолу не удастся победить этих инопланетных драконов, размахивая мечом и обороняясь щитом, но меня брат слушать не хочет.

— Он поверил в свою собственную рекламу, — сказала Эми. — Горожане его разубедить не смогут, вы слишком хорошо поработали.

— Если у вас есть предложения, — сухо ответил Рассказчик, — я готов их выслушать.

— Предложения? — откликнулся Доктор. — О, я полон предложений, — он вскочил на ноги. — Теперь, когда запертая дверь уже не проблема, за что вам искренняя благодарность, на мой взгляд, у нас есть три основные причины для беспокойства. Во-первых, мы оказались в самом разгаре древней инопланетной войны между двумя сильнейшими противниками, оснащенными одинаково мощным оружием. Во-вторых, у нас есть неопределенное количество времени, чтобы собрать каждый кусочек

Очарования, разбросанного по всему городу. В-третьих… — Повелитель времени перевел дух, — даже если Беолу каким-то чудесным образом удастся нейтрализовать войска Вестника и управляющего совета, он начнет войну с Дантом, и мы втроем вполне можем быть казнены, в качестве шпионов.

— Не волнуйтесь об этом, Доктор, — успокоил его Рассказчик, который явно повеселел, — я замолвлю за вас словечко.

— Тогда, я хотя бы не буду беспокоиться о нашей третьей причине. По крайней мере, до завтрашнего утра, но, так как до этого времени ещё далеко, предлагаю заняться нашими насущными проблемами. Во-первых, следует начать сбор металла, — он указал на Рори и Рассказчика. — Это — ваша работа.

— А что будем делать мы, Доктор? — поинтересовалась Эми.

Повелитель времени скрестил руки на груди. — Учитывая ситуацию, я собираюсь добраться до дракона, ведь это может оказаться последним, что я успею сделать.

Рори закрыл лицо руками. — Необязательно было говорить это вслух.

— Доктор, — неуверенно начал Рассказчик, — город полон Очарования.

Разве возможно собрать его все? Мы же не будем стучаться в каждый дом?

Совет дал нам слишком мало времени, помните?

— У меня есть одна идея на этот счет, — ответил Доктор. — Точнее, это идея Хилси, она натолкнула меня на мысль. Старушка была на правильном пути, когда предложила использовать технологии правителей Феонда в своих целях, правда, ошибалась, намереваясь сделать из этого оружие. Мы никогда не победим таким образом, думаю, оба противника уничтожат нас при первых же признаках сопротивления, кроме того, в военном деле Очарование не очень полезно. И мы до конца не выяснили, что еще могло за собой повлечь открытие дракона, — он начал рыться в карманах. — Вы правы, мы не можем стучаться в дверь каждого дома. Сколько бы времени у нас не было в запасе, это слишком долго, чтобы успеть в срок. Но есть кое-что, что мы можем попробовать. Да где же оно… А вот!

Повелитель времени извлек из кармана маленькую спутниковую тарелочку.

– Пока ты носилась по всему городу, Эми, мы с Рори смотрели кино.

– О, как мило!

– Тебе бы оно не понравилось. Взрывы, смерть и отчаяние, – Доктор посмотрел на тарелочку, которую бережно сжимал в руках. На одной её стороне мигал зеленый свет. – Я использовал её, как проектор, но она также может работать и как передатчик, – он нажал на кнопку на спутнике, зеленый огонек погас и загорелся красный. – Если правильно его использовать, металл будет действовать в качестве приемника, вне зависимости от вида передаваемой информации. Очарование есть в каждом доме города. Вам нужно… – Доктор кивнул на Рассказчика, – сказать людям, чтобы они отнесли весь металл, который у них есть, на главную площадь. Мы с Эми заберем дракона и, когда Управляющий совет придет за металлом, Очарование будет их ждать… Если я решу, что они его заслужили.

Повелитель времени посмотрел на своих слушателей, ожидая аплодисментов, но на их лицах он читал лишь недоумение.

– Ну, это же так просто! У вас совсем нет воображения! Хорошо, лучше я вам покажу… Эми, дай мне ту отвратительную брошь, которую ты ни с того ни с сего нацепила.

– Что? – девушка посмотрела на свою рубашку. – Ах, да! – Эми сняла брошь (которая действительно была ужасна, о чем она только думала?) и отдала её Доктору.

Тот закрепил безделушку на ящике, который являлся остовом мини-спутника.

– Теперь смотрите.

Повелитель времени направил тарелочку на Эми, нажал несколько кнопочек, и над брошью появилось маленькое изображение девушки.

Та засмеялась. – Помоги мне, Оби-ван! Всегда хотела сказать это!

– Как мы можем быть уверены в том, что люди отдадут металл? – сказал Рори. – Разве Очарование наоборот не вызывает у них желание хранить его?

Доктор повернулся к Рассказчику. – Это ваша задача. Мне нужно, чтобы вы рассказали им историю. Такую, какую никогда до этого не рассказывали, самую лучшую в вашей жизни. Скажите людям, что они должны отдать металл. Объясните, почему и куда его надо отнести, – увидев на лице мужчины сомнение, он поспешно добавил: – Я знаю, вы можете это сделать. Вы – мастер, вам удалось превратить вашего младшего брата из крестьянина в короля.

Рассказчик покачал головой. – Доктор, мы оба знаем, что все это только благодаря дракону.

– Нет, благодаря вам. Все ваше воображение, эмоции, речь. Я слышал ваше выступление в зале совета. Вы были великолепны! Как я уже говорил, все, что сделало Очарование – это лишь усилило ваш голос, чтобы люди не могли его проигнорировать, – он повернул тарелочку, – сделало ваш голос сильнее, чем прежде. И сейчас вы расскажете лучшую историю. Потому что она спасет жизнь каждого жителя этого города.

Рассказчик уставился на передатчик. – Так, если я правильно понял, вы хотите, чтобы я поговорил с жителями Гиса и объяснил, что нужно отдать весь металл, который они должны будут принести на главную площадь возле здания зала советов. Хотите, чтобы я внушил им необходимость этих действий и ту степень опасности, с которой они столкнуться, если не выполнят требования. И, каким-то образом, эта маленькая металлическая штучка сможет взять мои слова и изображение и перенести их в каждый дом города.

Доктор одобрительно посмотрел на него. – Вы и Хилси! Вы усваиваете материал так быстро! Я впечатлен! Да, именно это я и имел в виду, – он торжественно передал антенну в руки Рассказчика. – Берегите его!

Эми, смотревшая на свое изображение, обратилась к Повелителю времени. – Телевидение! Ты собираешься спасти мир с помощью телевидения!

Тот улыбнулся. – А как еще?

– Доктор – ты гений! Это никогда не сработает!

Повелитель времени положил руку на сердце. – Клянусь, у этой передачи будут заоблачные рейтинги.

Словно не в силах больше слушать их разговоры, свеча погасла. В темноте мигал лишь крохотный красный огонек на передатчике, будто предупреждающий сигнал.

– Теле… что? – раздался во мраке растерянный голос Рассказчика.

 

ГЛАВА 10

В коридоре возле камеры было пусто. Лишь одиноко горел факел.

– Я отослал стражников помочь с обороной города, – пояснил Рассказчик.

– Отличная идея, – похвалил Доктор. – Инстинкт революционера.

Никогда не пойму, как вы оказались в правительстве.

Брат короля легко и быстро вывел трех путешественников из подземелья на первый этаж. Когда они достигли участка, где коридор разветвлялся, он указал направо: – Этот путь ведет в зал совета, если вы все еще не передумали украсть дракона.

– Не украсть, – чопорно поправил Доктор. – Спасти от него Гис.

– Хвастун, – пробурчал Рори себе под нос.

Повелитель времени указал в другом направлении. – Разве вам не пора заняться трансляцией?

Парень повернулся к Эми. – Не надо неоправданного риска, хорошо?

– Ты же меня знаешь!

– Да, именно поэтому и прошу!

– Не волнуйся, я смогу о себе позаботиться, – заверила жениха Эми.

– Хм, – Рори чмокнул девушку в щечку. Рассказчик слегка дернул его за рукав и одарил нетерпеливым взглядом. Парень на прощанье сжал руку невесты и поспешил вслед за братом короля в левый коридор. Когда он оглянулся, Эми и Доктор уже исчезли во тьме.

Рори и Рассказчик шли по мрачным коридорам, в которых даже не было Очарования, направляясь вверх по лестнице. Вскоре они вышли на открытую площадку, откуда была хорошо видна главная площадь.

Парень посмотрел вниз. – Как долго вы пробыли в Гисе? У вас заняло немного времени, чтобы изучить все тайные ходы, верно?

– Эти туннели для гонцов, – пояснил мужчина, – Самый быстрый способ выбраться из зала совета. Очень полезный. Кроме того, – признался он, – в глубине души меня всегда терзал страх, что нас с Беолом могут изгнать из города. – Рассказчик отвел Рори на вершину каменной лестницы.

–Может, попробуем здесь? Подойдет?

Парень глянул вниз на главную площадь. Да, это действительно было хорошее место. Они сразу могли увидеть, увенчались ли их старания успехом. – Отлично. Идеально.

– Что теперь будем делать?

Рори аккуратно положил мини-спутник на край каменной плиты, направив тарелочку на Рассказчика. Тот недоверчиво посмотрел на устройство.

– Эта штука такая маленькая. Вы не сомневаетесь, что она будет работать?

Парень уверено ответил: – Доктор – гений! Его планы всегда срабатывают!

– Хм! – многозначительно пробурчал Рассказчик.

Рори поправил спутник и настроил его, как показывал Доктор. Он посмотрел на стену за спиной Рассказчика, плиты Очарования на которой, должны были послужить в качестве монитора. Крупное изображение лица брата короля появилось на плоской поверхности.

– Вот это да! – засмеялся Рори. – Работает!

Рассказчик уставился на плиту и коснулся своей призрачной щеки. – Я, правда, так выгляжу? – ужаснулся он.

– Камера прибавляет несколько килограммов.

– И все в Гисе видят меня?

– Надеюсь. Не волнуйтесь, вы хорошо выглядите! – Рори

отрегулировал устройство и сфокусировал его на лице Рассказчика. –

Давайте же! Говорите!

Мужчина разинул рот, словно рыба. – Что мне говорить?

– Например: «Принесите на площадь все свое Очарование». Только вы знаете, как сказать правильно. Вперед! Давайте!

– Все в Гисе?

– Абсолютно все, – весело подбодрил Рори.

Брат короля побледнел. – Жители Гиса, – шепотом начал он.

– Чуть громче. Представьте, что здесь только я. Обращайтесь ко мне.

– Жители Гиса, – произнес Рассказчик на этот раз громче, хотя и слегка хрипловатым голосом. Рори показал ему большой палец в одобрение, и мужчина воспрял духом. – Жители Гиса! Как и я, вы стали свидетелями удивительных событий, произошедших сегодня вечером. Как и я, вы задаетесь вопросом, откуда взялись эти летающие существа, и почему они хотят причинить нам вред. Но в своих сердцах, как и я, вы уже знаете ответ, – брат короля вскинул руки и наклонился вперед, он становился все увереннее, словно важность его сообщения одержала верх над волнением. – Вы знаете, из-за чего все произошло. Богатство, в котором мы все купаемся, принадлежит другим. И теперь они пришли, чтобы забрать его. Мы должны вернуть его. Мы – не воры! И должны отдать этим приезжим то, что принадлежит им по праву. Принесите весь металл, который у вас есть, на центральную площадь!

Рассказчик поднял свою левую руку и, одно за другим, снял с неё кольца.

 – Мы все должны принести эту жертву. Я буду первым. Пожалуйста, последуйте моему примеру! Принесите на центральную площадь все, что у вас есть! – он раскрыл ладонь, показывая лежащие на ней кольца.

Принесите скорее!

Рори восторженно кивнул. Он посмотрел вниз на площадь. Пока небыло видно особого оживления, но парень предполагал, что так будет недолго, и все дело в том, что людям нужно некоторое время, чтобы осмыслить неожиданное возникновение мини-изображения Рассказчика в их домах.

– Продолжайте! – попросил Рори. – У вас замечательно получается!

Едва Рассказчик начал повторять свое сообщение, как по всей долине разнесся гул двигателей. Мужчина указал на небо: – Звездные драконы! Они возвращаются!

Парень поднял глаза. Два далеких ярких пятнышка сияли над Гисом.

Рори наблюдал, как они приближались. Корабли с быстротой молнии мчались над долиной и городом, причем так низко, что парень инстинктивно пригнулся, когда они пролетали над его головой. – Вау! – драконы или драконьи корабли – оба названия были поразительны, оба пугающе.

Давайте! – крикнул он Рассказчику сквозь рев. – Нам нужно продолжать!

Мужчина снова повторил свою просьбу и, благодаря Рори, узнал о первых признаках того, что их сообщение было услышано. Около дюжины людей примчалось на площадь, они бросали охапки Очарования возле лестницы в зал Совета и убегали вновь, как надеялся Рори, чтобы принести еще.

– Вы должны показать им, что выполнили обещание, – обратился к Рассказчику парень, указывая на кольца мужчины.

Рори и брат короля побежали на площадь, и последний бросил свои драгоценности в груду разных вещей, собранных жителями. – Видите! – крикнул он. – Все мы! Каждый должен сделать это!

Пока он говорил, раздался нечеловеческий вой, словно чем-то металлическим скребли по душе. На противоположной стороне площади начала появляться темная фигура. Рассказчик отчаянно кинулся к передатчику.

– Пожалуйста! – умолял он жителей Гиса. – Вы должны меня услышать! Должны сделать, как я прошу! У нас мало времени! Принесите металл!

Рори направил спутниковую тарелочку на существо из Управляющего совета. Возможно, если люди увидят его, пусть даже не вживую, они поймут, что это вовсе не местный выдуманный миф.

Существо росло, пока не стало возвышаться над зданием Совета, рассеяв золотую дымку, окружавшую купол. Парень дрожал под влиянием искусственно усилившегося страха, передатчик трясся в его руках.

Изображение инопланетянина мерцало, но его требования отчетливо раздались по всей долине и в каждом доме Гиса.

– Я представляю Управляющий совет. В соответствии с пунктом 9.4 б (п. 12.2) закона о Психоманипулирующих металлах (30673.26) все присутствующие здесь формы жизни должны передать совету любые вещества, подходящие под эту категорию. Согласно постановлению о Психоманипулирующих металлах (30673.26) Управляющий совет наделен полномочиями, применить обоснованную силу для этой цели.

– Делайте, что он говорит! – крикнул Рассказчик, едва заглушая вой существа. – Принесите металл! Принесите металл!

Но площадь была пуста. Все убегали от инопланетянина, но никто не осмеливался сразиться с ним. Кроме одного человека.

Появился Беол. Его доспехи ярко вспыхнули во тьме, несмотря на мощь существа. Король проскакал по всей площади, пока не оказался лицом к лицу со своим врагом. Беол остановил коня, приподнялся на стременах и поднял меч.

– Убирайся! Уродливый монстр! – крикнул он. – Оставь мой город с миром!

– О, Беол! – прошептал его брат. – Только не лезь на рожон сейчас!

Существо посмотрело вниз на короля. – Отдайте Очарование! – проревело оно.

– Никогда! – в ответ крикнул тот. Беол взмахнул мечом, пришпорил коня и стремглав понесся на инопланетянина. Рори, все еще дрожа от страха и волнения, поднял передатчик и запечатлел этот момент, показывая его всему Гису. Король проехал прямо сквозь существо, которое еще больше замерцало и исчезло. Беол развернулся для второго прохода, убедился в своей победе и радостно подбросил в воздух меч, с легкостью подхватив его.

Жители Гиса заполонили площадь. Раздались восторженные возгласы:

«Беол! Беол! Беол!» Даже Рори, зная, что изображения инопланетянина было всего лишь проекцией, повеселел вместе с остальными. Затем он увидел лицо Рассказчика.

– Зачем вы это сделали? Теперь они меня никогда не послушают!

Рори помрачнел и опустил голову. – Что же нам делать?

Эми и Доктор остановились у запасного входа, ведущего в сводчатую галерею. Доктор слегка приоткрыл дверь, и они оба сквозь щели заглянули внутрь. Дракон спал в центре зала.

– Так, – прошептал Повелитель времени, – что ты теперь хочешь делать?

– Почему ты меня спрашиваешь?

– Ну, это же ты постоянно твердишь о грабежах.

– Доктор!

Эми сдержалась и не стала высказывать свое мнение по этому поводу.

Доктор взял её за руку и указал на дракона. На его металлическом крыле появилось лицо. Лицо Рори, причем, почему-то чуть больше, чем на самом деле.

– Я знаю, он мой жених и все такое, – прошептала девушка, – но как-то жутковато.

– Доктор! – голос парня разнесся по всему залу. – Ты здесь? У нас проблема.

Повелитель времени схватился рукой за лоб. – Я сказал, тайно украсть дракона. Какая часть слова «тайно» тебе не понятна?

– Сработало? – поинтересовался Рассказчик.

Рори с грустью уставился на тарелочку. – Понятия не имею.

– Я, конечно, не эксперт, – нерешительно начал мужчина, – но, как он нам сможет ответить? У него тоже есть такая штука?

Парень вздохнул, наклонился и поднял передатчик. – Нет.

– Так, что теперь? Мы должны убедить жителей отдать металл.

Рори сунул устройство в карман. – Что нам нужно, так это еще один человек, способный, так же хорошо, как вы, убеждать людей. Очевидно, что нам нужна Хилси, – он поймал взгляд Рассказчика. – Только не начинайте!

– Должен заметить, – вкрадчиво начал тот, – что на последних выборах я легко победил Хилси.

– Правда, но это не из-за неё прилетели драконьи корабли и начали стрелять по городу. Думаю, её позиция выше.

Рассказчик прекратил причитать, но назвать его счастливым было нельзя.

– Идемте, – поторопил Рори, – в Хилсилэнд.

– Что нам делать? – прошептала Эми. Огромное изображение лица Рори вспыхнуло, а затем исчезло.

– Подкрадемся к дракону, откроем его, посмотрим, есть ли внутри еще один передатчик. Рори нужно пойти и поговорить с Хилси, попросить её о помощи.

– О, ему бы понравились твои слова! Ладно, идем.

Они вышли из тени галереи и на цыпочках направились к дракону.

– Стоять! Вы арестованы!

Четверо рыцарей Беола обнажили короткие мечи и двинулись на них.

Доктор пустился бежать, петляя между колоннами. Эми ринулась в другом направлении, отрываясь от двух преследователей.

– Я должен поговорить с Беолом! – крикнул повелитель времени, беспорядочно кружа вокруг столба. – Он должен послушать! Почему меня никто не слушает? Дело в пиджаке? Грязь – это ваша вина! Вам нужно проложить дороги! Или виновата бабочка? А, может, лицо? Сколько раз повторять, внешность обманчива! Вы знаете, что мне 900 лет?

Ринувшись к главному входу, Доктор чуть не сбил с ног входящего в зал Беола. – О, вы здесь! Как раз вовремя! – он пригладил пиджак и поправил бабочку. – Что требуется сделать, чтобы получить у вас аудиенцию?

Беол заломил руку Повелителя времени за спину и прижал его к стене.

– Вы должны послушать! – сказал Доктор немного приглушенным голосом, так как его лицо имело довольно тесный контакт с позолоченным камнем.

Эми, спрятавшаяся за дракона от двух преследовавших её рыцарей, крикнула Королю: – Прекратите вести себя, как пустоголовая кукла с грудой мышц и позвольте человеку поговорить с вами!

Беол оскорблено взглянул на неё, но, вдруг, переменился в лице.

– Что? – удивилась девушка. – В чем дело? Почему вы так на меня смотрите?

– Эми! – крикнул Доктор, пытаясь освободиться от хватки короля.

Эми посмотрела на свои руки. Золотое свечение сделало их почти прозрачными.

Вестник возвращался, только на этот раз, без приглашения.

В ярости, Доктор вырвался из рук Беола, он носился по залу Совета, но не мог подобраться достаточно близко к Вестнику, чтобы попытаться освободить Эми. Кроме того, было уже слишком поздно. Золотое сияние окутало девушку. Громкий мелодичный звук отражался эхом от всего Очарования.

Беол подошел к Доктору. – Что происходит?

Повелитель времени проигнорировал его вопрос. – Отпусти её! – крикнул он Вестнику. – Это преступление, ужасное преступление! Ты не спросил у неё разрешения! Убирайся из её тела!

Инопланетянин повернулся лицом к Повелителю времени, источая белое сияние из глаз девушки. – Мы ждали слишком долго! – сказал он воинственно и сурово, страшно искажая голос Эми. – Отдайте Очарование или мы уничтожим вас. Уничтожим этот мир.

Беол схватил Доктора за руку. – Что происходит? Что случилось с вашей подругой? Что это за существо?

Повелитель времени повернулся к нему. – Это – ваш враг! – крикнул он мужчине и указал на Вестника. – Не Дант, не Шил, Это! Вот наш общий враг! Сила, которая использует других людей для своих целей! Существо, которое считает остальных оборудованием, имуществом!

– Я знаю этого врага, – спокойно ответил Беол. – Как мне победить его?

Доктор не ответил. Он порылся в кармане и достал из него другое устройство, извлеченное из дракона. Маленькую черную коробочку.

Повелитель времени шагнул вперед и поставил её на пол в нескольких метрах от вестника, направив ящичек на него.

– Что вы делаете? – удивился король. – Что это?

– Это победит его, – раздраженно пробормотал Доктор. – Один раз оно уже это сделало.

Протяжный вой донесся из коробочки.

Беол вздрогнул. – Я слышал этот звук много раз.

– Смотрите, – ответил Доктор.

Через несколько секунд возникла темная фигура и начала расти, протягивая длинные руки к Вестнику.

Король в ужасе повернулся к Доктору. – Но это зверь, которого я победил несколько минут назад!

Вой становился все громче, превращаясь в отчаянный, злобный крик раненого животного. Беол закрыл уши руками.

– Победили? – Доктор рассмеялся. – Это была иллюзия, Беол! Они могут изготовить таких копий, сколько хотят и будут посылать их с этими ужасными криками, пока вы не начнете умолять их забрать дракона. Но сначала они сожгут город, – ему пришлось кричать, чтобы заглушить какофонию, издаваемую вместе Вестником и существом. – Ваша победа всего лишь фикция! Вы вовсе не подвергались опасности!

Повелитель времени передвинул устройство, направляя существо атаковать Вестника.

Тот бурно отреагировал. Он поднял руки Эми и направил волны золотистого света через зал. Они поразили двух, стоявших неподалеку рыцарей, заставив их отлететь на несколько метров. Слуги короля ударились о большие каменные колонны и упали на пол, словно куклы, брошенные ребенком во внезапном приступе раздражения. Беол направился к ним, но Вестник, заметив его намерение, в гневе повернулся в сторону короля.

Инопланетянин уже хотел руками Эми отправить новую порцию смертельного света, когда Доктор, развернув существо, предотвратил гибель Беола. Король тут же укрылся за одной из колонн. Повелитель времени с помощью устройства вновь отразил нападение Вестника.

Оказавшись пойманной в ловушку Вестника, увидев, как Доктор поставил коробочку на пол, Эми сразу поняла, что проекция существа только сделает ей хуже. Находясь в тесной связи с разумом инопланетянина, даже более тесной, чем хотелось, девушка чувствовала, что появление существа, созданного Доктором, только разозлит слугу правителей Феонда. Эми знала, что Вестник не оставит её тело, пока ему грозит опасность со стороны

Повелителя времени, а может и еще дольше.

Слезы текли по щекам девушки, когда инопланетянин использовал её руки, чтобы нанести смертельный удар, пронесший рыцарей по всему залу.

– Выключи устройство! – шептала она, но её голос заглушала жестокая песня

Вестника.

Инопланетянин повернулся к Беолу, направляя руку Эми на него, но существо из коробки оттолкнуло его. Вестник отпрянул и издал вопль яростной агонии. Девушка, наконец, получила шанс. Собрав всю волю в кулак, она крикнула Доктору: – Выключи устройство! Выключи! Мне больно!

Повелитель времени услышал, он с болью взглянул на Эми, схватил коробочку и разбил её. Существо затихло и исчезло.

Но Вестник не собирался оставлять выходку девушки безнаказанной.

Он направил всю свою мощь и ярость против воли Эми. Теперь она почувствовала, каков эффект от действия усилителя эмоций в руках профессионала, в руках того, кто искусно владел этой технологией. Не случайное легкое воздействие, достигнутое рассказчиком и направленное на жителей города и даже не то давление, которое оказывало существо из управляющего совета, нет, усилитель работал на полную мощность.

Все сомнения и опасения, которые Эми испытывала со времени прибытия в Гис, те страхи и одиночество, с которыми она пыталась бороться, нахлынули на неё, усилившись в тысячу раз. Все печали превратились в тему мелодии Вестника. Радости, моменты счастья, не только делавшие жизнь терпимой, но и являвшиеся её смыслом, померкли. Вестник пел, пока не осталась только грусть.

Ноги Эми подкосились, как и её душа. Теперь понятно, каким образом правители Феонда создали свою великую империю и сохранили вековые традиции без изменений. Им это удалось с помощью страха, чувства одиночества, содержания своих подданных в изоляции за золотой чертой.

Девушка чувствовала себя падающей в пропасть, напуганной и восторженной одновременно, не способной остановиться и непонимающей, чего хочет.

Сквозь пение Вестника Эми услышала Доктора: – Борись, Эми!

Борись!

Но его крик становился все более далеким, а голос как у незнакомца, которого она никогда на самом деле не знала. Ей снова было 7 лет, она ждала человека, который пообещал забрать её с собой, Эми снова стала потерянной маленькой девочкой, сидящей в саду и ожидающей принца в сияющих доспехах, который не вернулся. Девушка представляла себя на краю забвения, где никто не мог помочь ей.

Только она сама. – Я не боюсь тебя! – сказала Эми соблазнительной пустоте, образовавшейся внутри неё. – Я – не твоя! Я – это я! Я – Эми! И я не одинока! – она сжала руки в кулаки, её руки, контролируемые ей самой.

Так что, пора тебе прекратить использовать моё тело, пока я не потеряла терпение!

 

ГЛАВА 11

Ослепительная вспышка. Кольца света поглотили изо всех сил сопротивлявшуюся Эми. Она задрожала от напряжения, и хватка Вестника немного ослабла. Эми почувствовала, как сформированные из сияния, но при этом, казалось, железные обручи, медленно сжимающиеся вокруг её шеи, внезапно перестали душить её. Девушка представила, что она снимает с себя эти сверкающие ошейники и бросает их на пол. Пропасть, которая всего несколько секунд назад разверзлась перед ней, начала исчезать, словно дурной сон, растаявший с приходом утра.

Но Вестник так легко не сдавался. Он предпринял последнюю попытку завладеть Эми, раз не помогло внушение – усилил свою мелодию, пульсируя в такт звуку. Девушка тоже не собиралась сдаваться и начала напевать фрагменты разных песен, все, что приходило на ум. Последний рывок, и со словами: «Твинки Твинки, маленькая звезда» она, наконец, освободилась.

Эми оттеснила Вестника в сторону, а заодно и подальше от её разума.

Золотое сияние выстрелило вверх, образовав огромный шар. Посланник правителей Феонда закричал в бессильной ярости, ударив столпом яркого белого света в купол, и исчез.

– Та-дам! – воскликнула Эми и стремительно опустилась на колени.

Она успела выставить руку вперед, чтобы не упасть. Доктор и король кинулись помогать девушке. Та, опершись на них, позволила поставить себя на ноги.

Беол поцеловал Эми руку. – Вы очень мужественная дама.

– Я вовсе не дама. Но, если вы снова также улыбнетесь, я прощу вас.

Король выполнил её желание.

Эми наморщила носик – Как мило! Я бы проголосовала за вас.

Беол положил руку на сердце, поклонился девушке, а затем направился к своим рыцарям.

Доктор заключил Эми в объятия. – Я впечатлен, Понд. Ты – поразительна!

– Я знаю, – улыбнулась она ему. Повелитель времени улыбнулся в ответ. «Он вернулся», – подумала девушка. – «Правда, немного позже, чем обещал. Все же глупо было сидеть ждать рыцаря в сияющих доспехах. Так можно потерять всю жизнь».

– Что ты видела?

– начал Доктор – Можешь рассказать об этом? Что он тебе показал?

– Плохое место. Худшее. Место, где ничего не меняется, – вздрогнула

Эми. – Тысячи и тысячи лет ничего не меняется. Там повсюду было Очарование. В пище, воде, воздухе. Им наполнено все вокруг, абсолютно все.

Оно проскользнуло в каждую щель. Ты чувствуешь себя, словно птица, увязшая в тягучем масле. В прекрасном золотом тягучем масле. – Теперь те ощущения и звуки почти исчезли, но девушка все же в глубине души чувствовала страх… – Больше всего на свете хочется выбраться оттуда, но ты не смеешь. Куда податься? Там некуда идти. Ты не можешь пошевелиться, не можешь выбраться, не можешь спастись… И, что самое ужасное, часть тебя хочет остаться. Желает согласиться на условия. Жаждет этого. Не меняться.

Не развиваться. Поддаться соблазну. Кажется, что там безопасно, но на самом деле нет. Это был ад. Золотой ад. – Эми вздохнула – Я ведь не победила его, да? Не полностью. Вестник вернется.

– Боюсь, ты права.

– Тогда, я думаю, нам лучше быть готовыми.

Доктор медленно кивнул. Он сунул руки в карманы и направился в центр зала. Повелитель времени поднял голову и посмотрел вверх на купол, где еще несколько секунд назад сверкало сияние Вестника, а теперь лишь небольшая зигзагообразная трещина, словно радуга, пересекала золотистое покрытие.

Эми присоединилась к спутнику. – Тебе жаль его, да?

– Хм?

– Вестник. Тебе жаль его.

– Хм.

– Почему, Доктор? Почему?

– Думаю… – все еще глядя на трещину, Повелитель времени нахмурился, – он в такой же ловушке, как и все мы. Кроме того, у Вестника есть хозяева, и он отвечает перед ними. Если он провалит задание в Гисе, что с ним будет?

– У него тоже есть выбор, Доктор. Вестник может отказаться повиноваться своим хозяевам.

– Легче сказать, чем сделать.

– Но народ из Управляющего совета смог. Вестник не обязан подчиняться этим Великим правителям Феонда, верно? Не сейчас, когда прошло столько времени после окончания войны.

– Великие правители Феонда, – Доктор в отвращении поморщился от названия. – Теперь они ярые противники мира, да? Я бы посмотрел насколько они великие без Очарования. Вестник может быть слугой, поднявшимся на несколько ступеней выше обычного раба, но отнюдь не на верхушку лестницы.

Эми задумалась. Она вспоминала всю ту безжалостность Вестника, с которой она была так жестоко захвачена и использована. Думала о пронзительных парализующих звуках и унылой мелодии отчаяния в её сердце. Все это было частью песни светящегося существа?

– Знаешь, – начала девушка, – думаю, эти лишние несколько ступеней все же имеют значение.

Беол присоединился к ним.

– Как ваши рыцари? – поинтересовался Доктор.

– Мертвы, – мрачно сказал король. – Оба мертвы. Их тела раздроблены.

– Все еще жаль, Доктор? – пробормотала Эми.

– Всегда жаль, Эми, – ответил Повелитель времени, а затем устало обратился к Беолу: – Теперь вы будете слушать?

– Вам не нужно ничего говорить. Мы должны избавиться от металла. –

Король перевел взгляд в центр зала, на источник всех бед. – И от дракона тоже. Но не нельзя передавать его в руки народа Вестника.

– Нет, нельзя, – согласился Доктор. – Тогда – Управляющему совету.

– Что-то, ты не особо счастлив, пойти таким путем, да, Доктор? – сказала Эми.

Повелитель времени покачал головой.

– Может, Рори и говорил под влиянием Очарования, но он был прав, когда заметил, что совет угрожал нам. Передать им металл, значит поддаться давлению, – он сверкнул глазами. – А я не люблю, когда на меня давят.

– Да, но это ведь единственный вариант, верно? – возразила девушка. –

Если только ты не планируешь забрать металл себе.

Доктор обернулся, чтобы взглянуть на дракона.

– Воющее существо четко поставило условия, – отрезал Беол. – Дракон должен быть передан ему или Гис пострадает. Мы не можем этого допустить.

– Доктор, – сказала Эми, – ты, наверняка, не хуже существа из совета знаешь, как можно распорядиться металлом, но не думаю, что тебе стоит это делать.

На долю секунды Повелитель времени, казалось, находился где-то в другом месте, погрузившись в свои мысли.

– Ох, ты права. Только представь дракона в ТАРДИС. Он же не сочетается с новой цветовой гаммой, – стряхивая видения, на мгновение овладевшие им, Доктор скачками понесся к двери. – Вперед! Пора начинать операцию «АнтиОчарование».

Рори взглянул на окно второго этажа дома Хилси с до боли знакомым чувством. Он соединил ребра ладоней вместе и выставил руки вперед.

– Вставайте сюда, – обратился он к Рассказчику. – Я подсажу вас, вы сможете забраться в окно, а затем помочь мне.

– И часто вы совершаете взлом и проникновение? – с нотками недовольства в голосе спросил Рассказчик.

– А вы часто свергаете законное правительство и ставите на это место короля, которым управляете, словно марионеткой?

– Нет, только в критической ситуации.

– Ну, значит, вы получили ответ на свой вопрос. Разгар инопланетного вторжения, все средства хороши. Кроме того, окно открыто, так что, технически – это не взлом и проникновение. А теперь нужно торопиться. Не знаю, сколько у нас времени, но, думаю, не много. Скоро рассветет.

Брат короля больше не протестовал и взобрался на ладони Рори.

Парень подсадил его, дождался, пока мужчина заберется в окно и протянул ему руку, чтобы Рассказчик смог затащить его внутрь.

– Где она сейчас? – прошептал брат короля, глядя на темный коридор.

Рори указал прямо.

– Эми сказала, что здесь есть лестница. Она должна быть где-то там, справа. Лестница ведёт вниз, в гостиную. Хилси наверняка не ложилась спать этой ночью. Плюс, мы можем вернуться сюда и уйти тем же путем. Это я так, на всякий случай.

Рассказчик кивнул, и они отправились вниз по коридору. Через некоторое время мужчины обнаружили узкий лестничный пролет, с помощью которого, Эми сбежала прошлой ночью. Спустившись вниз, они увидели дверь, занавешенную шторой. Рори отодвинул занавеску и заглянул в гостиную. С его последнего посещения она ничуть не изменилась. Неужели с того времени, как он сидел здесь, пил сладкий чай с Хилси и впервые увидел Вестника, прошло всего несколько часов? Парень сожалел о том, что вообще встретил это сияющее существо.

Рори вошел в комнату, настолько беззвучно, что мог бы заслужить аплодисменты от Доктора. Хилси сидела в одном из кресел, закрыв глаза, и, казалось, спала. Парень повернулся к Рассказчику, приложил палец к губам и жестом пригласил его войти. Мужчина на цыпочках прокрался через всю комнату и встал у двери.

– Теперь, когда мой путь к отступлению отрезан, – сказала Хилси, не открывая глаз, – кто нанесет смертельный удар? Может быть ты, Рори?

– Что? – поразился парень. – За кого вы меня принимаете?

– За шпиона. Убийцу,– старушка открыла глаза и через плечо посмотрела на Рассказчика. – Теперь я вижу, что этот заговор планировался очень долго. Но прежде, чем вы уничтожите меня, я хотела бы знать цену.

Сколько вы заплатили жителям Данта?

Рассказчик закатил глаза.

– Ради всего святого! – взмолился Рори. – Сколько раз можно повторять? Мы не из Данта!

Хилси сверкнула глазами. – Какое же еще может быть всему этому объяснение?

– Мэм, – сказал Рассказчик, – я прошу вас, хоть на минуту попытайтесь заглянуть дальше границ государства Эвеш. Я знаю, вы посвятили Гису свою жизнь, но все проблемы, когда-либо возникавшие в нем, ничто по сравнению с тем, с чем мы столкнулись сейчас.

Хилси взглянула на мужчину с отвращением. Рассказчик по-прежнему сохранял свою позицию возле двери. Он скрестил руки на груди и отвернулся.

– Эм, кажется, мы собирались завоевать её доверие? – обратился Рори к брату короля. – Помните? Переманить её на нашу сторону?

– Я не заинтересован в том, чтобы добиваться благосклонности этой женщины, – отрезал Рассказчик. – Она не сделала ничего для того, чтобы я пожелал этого, – он повернулся к Хилси: – Вы были правы, мэм. Я управлял этим городом с презрением. Ведь я пришел в Гис, чтобы отомстить. И я наслаждался каждым мгновением. С упоением наблюдал, как люди ловят каждое мое слово. Любил смотреть, как они стараются держаться ближе ко мне и моему брату. Мне нравилась их преданность и знание того, что я в любой момент, стоит только пожелать, могу уничтожить их.

– Вы замолчите, наконец? – прошипел Рори. – Нам нужна её помощь.

– Нет, я не замолчу! – ответил Рассказчик. – Я больше не собираюсь молчать! Она должна это услышать. Доктор просил меня говорить так, как никогда прежде, рассказать историю своей жизни. Что ж, история моей жизни о том, как совет этого города, который возглавляли вы, Хилси, разрушил мой дом и послал людей, чтобы избить моих друзей и семью, чтобы усмирить их!

– И вы пришли, чтобы убить меня, – сказала Хилси и гордо вскинула подбородок. – Мне не страшно. Я умру за Гис.

– Убить вас? – Рассказчик подошел к женщине очень близко.– Этого вы от меня ожидаете, да? Думаете, я ни на что не гожусь? Бандит с устья реки. Не изнеженный горожанин, как вы. Да, я не такой. Я деревенский житель и горжусь этим. Но убить вас? Сейчас я нечто гораздо большее, чем вы. Я пытаюсь спасти ваш город! Пытаюсь исправить большую ошибку! А где были вы сегодня, госпожа глава совета? Сидели здесь, вспоминая прошлое…

Хилси выпрямилась в кресле, гордая и разъяренная. – Как ты смеешь!

Батрак из долины! Что ты знаешь о великом прошлом Гиса?

– Я знаю достаточно! – ответил Рассказчик. – Знаю, что оно не такое уж и великое, как вы считаете! И я смею, потому что это правда! Вы говорите, что ради Гиса готовы на все, но это лишь слова! Если вы действительно любите свой город, его жителей и богатую историю, то переступите через свою гордость и пойдете сейчас с нами, вместо того, чтобы сидеть и прятаться в момент, когда больше всего нужны. Умереть за Гис? Мой брат готов умереть за Гис. Мой брат – король.

Рассказчик замолчал. Он отошел от Хилси и снова вернулся к двери.

Мужчина дрожал от возбуждения. Хилси сидела, положив руки на колени и склонив голову. Рори видел, как она была зла, но, возможно, он еще мог что-то сказать, чтобы убедить старушку.

– Хилси, – нерешительно начал он. – Нам действительно нужна ваша

помощь. Мы не шпионы, не враги, мы пытаемся все исправить. Но нам нужны вы.

– Мэм, пожалуйста, – поддержал парня Рассказчик. Тон его голоса стал очень вежливым. – Давайте оставим разногласия. Жители Гиса доверили нам свои жизни. Мы должны поступать так, как будет лучше для них. Я знаю, вы полагаете, что я отобрал у вас власть несправедливо…

Хилси поморщилась.

– Вы правы, – продолжил брат короля. – Я сделал это и прошу прощения. Но мы находимся в безвыходном положении, и люди нуждаются в вас. Они хотят вновь услышать ваш голос. Пожалуйста, идите и поговорите с ними.

Хилси вскинула руку, останавливая его. А затем обратилась к Рори:

– Десять стандартных единиц времени.

Парень кивнул.

– И мы до сих пор не знаем, сколько в одной?

Рори помотал головой.

– И вы не собираетесь меня убивать?

Парень открыл рот, чтобы возразить, и заметил огонек в глазах пожилой дамы.

– Нет, – сказал он

. – Это определенно не было на повестке дня.

– Тогда, я думаю, нам надо торопиться, – Хилси встала с кресла. Она тщательно осмотрела комнату, а затем шагнула к двери. Когда старушка приблизилась к Рассказчику, она взглянула на него сверху вниз. Медленно губы женщина расплылись в довольно приветливой улыбке. – У вас есть замечательный дар. Надеюсь, когда все это закончится, вы найдете ему лучшее применение.

– Всегда есть второй шанс, – ответил Рассказчик. – Каждый человек должен быть благодарным. – Он открыл дверь и отступил, чтобы Хилси могла величественно шествовать впереди.

– Поторапливайтесь! – крикнула она из коридора Рори и Рассказчику.

– Нельзя терять время! Идите за мной!

На обратном пути к площади Рори рассказал Хилси о передатчике и объяснил, что от неё требуется. Старушка явно не поверила ни единому слову парня, даже когда он наглядно продемонстрировал ей, как работает устройство и спроецировал её изображение на лестнице, но не высказывала никаких возражений.

– Если вы утверждаете, что эта штука будет работать, я ловлю вас на слове, – затем Хилси обратилась к самой себе. – Странный металл, странные звуки, а теперь ещё и странные приборы! Очень странная история.

Женщина поправила воротничок и пригладила серебристые волосы.

– Начнем?

Повернувшись лицом к спутниковой тарелочке, Хилси ослепительно улыбнулась. – Мои дорогие друзья, так приятно снова поговорить с вами, даже во время такого смятения и страданий. Вы знаете, что именно я должна сообщить вам. Знаете, что является причиной всем ненастьям. Металл, дорогие друзья, металл. И сейчас я прошу вас отдать его. Дорогие друзья, я знаю, как это будет трудно, но это нужно сделать. Только тогда Гис станет прежним, только тогда мы все будем в безопасности.

Пока она вещала, Рори наблюдал за активностью внизу, на площади.

Один за другим жители выносили драгоценности охапками, бросали их около здания зала совета и возвращались домой за остальным. Парень показал Хилси большой палец, сообщая, что все идет по плану.

– Я увидела, что многие из вас уже откликнулись на мой зов! – вновь обратилась к горожанам старушка. – Мои дорогие друзья, я знала, что могу доверять вам. Пожалуйста, поторопитесь! Принесите металл на главную площадь! Помните, что истинным богатством нашего города всегда являлись не драгоценности или щегольство, а доброта и желание жить полной и разнообразной жизнью. Жизнью, которую заслуживают все жители Гиса и окрестных земель, находящихся под нашим покровительством. – Произнося эту фразу, Хилси посмотрела на Рассказчика и положила руку на сердце, словно давая ему обещание. Мужчина кивнул, показывая, что все понял. –

Давайте избавимся от этого чужеродного металла. Он не нужен Гису.

Давайте вернем городу его истинное лицо!

Глядя на непрекращающийся ручеек из жителей, стекающихся на площадь, Рори впервые оптимистично оценивал шансы на успех.

Рассказчик с надеждой улыбнулся парню. – Должно сработать, – прошептал он.

– Хилси настоящий политик! – сказал Рори. – Знает, как вытянуть из людей деньги.

Он нажал пару кнопок на передатчике и нашел несколько изображений войны, которые ему показывал Доктор.

– Посмотрите, что происходит, когда металл завладевает всем, – сказала Хилси. – Дорогие друзья, я не хочу пугать вас, но и не могу скрывать правду.

Внимательно посмотрев на площадь, Рори увидел Эми и Доктора, выходящих из здания зала совета. Оставив устройство на попечение Хилси и Рассказчика, парень понесся вниз по лестнице к невесте. Еще до того, как он добежал до неё, Рори знал, что произошло. Вокруг девушки была странная аура, то же перламутровое свечение, которое окружало Хилси после того, как через неё говорил Вестник. Влюбленные обнялись.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спросил Рори. – Что произошло?

– Эми побила плохого парня! – нараспев проговорил Доктор.

– Я думал, там не должно было быть никаких плохих парней.

– Разве я это говорил, Рори? Говорил? На этот раз был. И, когда я сказал: «Эми побила плохого парня», то имел в виду: «Она лишь на время прогнала его». Вестник вернется. А как у тебя дела со сбором Очарования?

Парень повернулся к Эми. – Что на самом деле случилось?

– Вестник решил сделать из меня свой микрофон, – девушка прищурилась. – А я с ним не согласилась.

Рори обнял её еще крепче. И почему они раньше ссорились? Почему они вообще ссорятся? Она же замечательная. Он никогда больше не будет с ней ругаться… возможно.

– Здесь Беол, – тихо предупредил Доктор.

Эми и Рори обернулись. Король медленно спускался по лестнице к главной площади, за ним его рыцари несли двух погибших товарищей, а следом дракона. Толпа замерла и склонила голову в знак уважения. Дракон сиял под луной, умопомрачительно прекрасный и бесконечно желаемый.

Рори почувствовал сожаление, что зверь уходит. Возможно, это ощущали все, когда чары заканчивались.

– Надеюсь, Рассказчик справится, – сказал Доктор, наблюдая за прогрессом в поведении Беола.

– Думаю, да, – Рори указал на груду Очарования, которая выполняла роль приемника. Над ней возникло изображение короля, теперь парень смог видеть одновременно передачу и реальные события.

Когда Беол дошел до груды драгоценностей и поднял руку, останавливая картеж позади себя. Рыцари опустили носилки с товарищами и дракона на землю.

– Довольно, – сказал Беол. – Цена за все произошедшее слишком высока. Слишком.

Он снял свои драконьи доспехи и бросил их в общую кучу. Затем король снял шлем, водрузил его на верхушку импровизированной горы и сделал шаг назад. Без своей амуниции он выглядел не менее величественно.

Спустя мгновение Беол склонил голову около своих погибших рыцарей.

– Пристыженный победитель, – мрачно заметила Эми.

Король едва успел завершить свой маленький ритуал, как еще больше народу стало сходиться на площадь, неся своё «зачарованное» имущество.

Маленькая девочка шла, пошатываясь под весом четырех огромных подсвечников. Позади неё следовала бабушка с золотым судном в руках, она водрузила его на шлем, словно крышку.

Вскоре доспехи Беола исчезли под грудой богатств, добровольно отданных горожанами. Группа людей отправилась счищать позолоту с купола здания зала совета. Оставшуюся часть ночи, пока яркая полная луна освещала небо, жители Гиса разоружали свой город.

Наконец, массивная золотая куча, словно земляное укрепление, возвысилась над площадью. Весь город пришел взглянуть, что произойдет дальше, уже не в состоянии смотреть на изображения, транслируемые

Рассказчиком или слушать дружескую поддержку Хилси. Жители заполонили оставшееся пространство на площади и каменную лестницу, ведущую на вершину холма. Некоторые высунулись из окон высоких зданий напротив зала совета.

Луна села. Прохлада опустилась на город. Наступило затишье перед рассветом.

Затем послышался гул двигателей и вой существа из Управляющего совета. Толпа дружно вздрогнула. Над долиной возникли два боевых космических корабля, прекрасных и смертоносных. В самом центре площади, рядом с драконом, начала появляться фигура инопланетянина.

Доктор с ледяным взглядом наблюдал за возникновением существа со ступеней лестницы, ведущей в зал совета.

– Терпеть не могу, когда на меня давят, – проговорил он.

И Повелитель времени направился к площади, чтобы узнать требования Управляющего совета.

 

ГЛАВА 12

Существо росло, пока не стало возвышаться над зданием зала совета.

– Все стороны собрались здесь. Данные вам стандартные десять единиц времени истекли. В соответствии с пунктом 9.4б поправки 12.2 закона №30673.26 «об использовании Психоманипулирующих металлов», вы сейчас же обязаны передать все вещества, попадающие под эту категорию Управляющему совету.

Голос инопланетянина прогремел над чашеобразной долиной.

Несколько жителей что-то выкрикнуло, но существо ответило им леденящим душу визгом, моментально усмирив протестующих. Лошадь одного из рыцарей, испугавшись внезапного появления монстра, вопреки стараниям своего наездника успокоить её, ринулась в толпу.

Это была настоящая катастрофа, которая легко могла превратиться в трагедию. Жители бросились врассыпную, насколько позволяло ограниченное пространство площади, но все равно оставалась опасность быть затоптанными.

– Сохраняйте спокойствие! – крикнул Беол. – Освободите дорогу как можно быстрее, но сохраняйте спокойствие!

Люди потеснились, позволяя проехать запаниковавшему животному.

Наездница, мужественно сохраняя самообладание, как могла, направляла свою лошадь, чтобы не навредить горожанам. Несчастное, испуганное животное, не видя впереди себя пути, игнорировало успокаивающие слова и нежные поглаживания своей хозяйки. Лошадь, скользя копытами по каменному покрытию площади, резко затормозила. Наездница вылетела из седла и с отвратительным треском ударилась о столб.

Воцарилась гнетущая тишина. Рори бросился к женщине, но уже было ясно, что она мертва. Фыркающую и беснующуюся позади лошадь поймали и усмирили. Парень закрыл наезднице глаза. Растерянное лепетание быстро превратилось в гневное недовольство, когда горожане осознали, что, несмотря на все выполненные ими требования, одна жительница Гиса лежала мертвая.

Доктор медленно обернулся, словно по принуждению. Он кинулся через площадь к гигантской твари и остановился перед ней.

– Вот каковы ваши новые порядки? – крикнул Повелитель времени существу, окидывая рукой площадь и весь город Гис. – Этого вы хотели, вселяя ужас в сердца людей, которые едва могли осознать вашу мощь?

Запугивая их до смерти? Вот почему вы затеяли свою войну? – Тихо, отворачиваясь и махнув рукой, Доктор нанес последний удар. – Вы не лучше своих хозяев, против которых восстали.

Существо застыло, не издавая ни звука. Эми затаила дыхание. Толпа тоже умолкла, горожане теперь были осмотрительны и по-прежнему напуганы. Не зашел ли Доктор слишком далеко? Не настал ли момент ответных действий, применения той обоснованной силы, как предупреждало существо? Весь город собрался здесь. Двум боевым космическим кораблям не заняло бы много времени уничтожить все живое в Гисе.

Но вдруг Эми увидела, как монстр начал уменьшаться. Когда существо почти достигло человеческого роста, оно виновато сделало несколько шагов к Доктору, словно отправлялось на суд. Его силуэт тоже немного преобразился: резкие черты сгладились, вытянутая морда, ожесточенная, немного отвисшая челюсть и длинные когтистые руки – все изменилось.

Вскоре, на месте ужасного монстра стоял обычный гуманоид, похожий на человека, немного вытянутый, как показалось девушке, и с несколькими лишними пальцами. Костюм существа, очевидно, был всего лишь доспехами, гладкими темными доспехами, необходимыми не только для защиты, но и для шоу. Инопланетянин снял шлем. Эми подалась вперед, чтобы рассмотреть его поближе. Незнакомка тряхнула длинными темными косами и подняла голову. Её красно-коричневые щеки были влажными.

Инопланетянка плакала.

– Мы не хотели причинять вам вред! – её слезы переливались в лунном свете. – Это была всего лишь демонстрация силы. – Голос женщины без механического преобразователя, делавшего его монотонным, звучал растеряно. Она посмотрела на ту часть площади, где до сих пор брыкалась лошадь. – Солдат мертв?

– Да, – категорично ответил Доктор.

Инопланетянка вытерла щеки рукой в перчатке. – Мы не хотели

причинять вам вред.

Повелитель времени указал на мертвую наездницу. – Тем не менее, вы

его причинили.

Незнакомка переложила шлем в другую руку. – Вы не понимаете? Мы должны как можно быстрее забрать металл, – быстро проговорила она.

– Кто-нибудь другой мог заключить союз с Вестником, чтобы захватить его раньше нас. Вот почему мы выбрали такую тактику. Очарование закрадывается в души людей! Мы не могли рисковать и медлить. Мы не могли опоздать.

– Все, что вам нужно было – это просто попросить, – Доктор указал на зал совета. – Это здание – то место, где заседает совет. Здесь правит король.

Вы могли отправить делегацию. Гонца. Посла! Как вы там называете своих представителей? Вам нужно было поговорить с этими людьми. Объяснить им все. Вместо этого вы послали корабли!

– Они никого не ранили! Мы стреляли только поверх города!

– Не надо больше оправданий, – ледяным тоном сказал Повелитель времени. – Они лишь злят меня.

Инопланетянка стыдливо опустила голову. Спустя мгновение, она вспыхнула: – Если бы вы всю свою жизнь провели с Очарованием, то поняли бы!

– Как это оправдывает то, что вы натворили здесь? – отпарировал

Доктор. – Вы терроризировали этих людей! Разве не так поступали ваши хозяева? Разве не так Великие правители Феонда управляли вами?

Инопланетянка вскинула руку, словно делала суеверный жест или отражала удар.

– Не называйте при мне их имя. И не читайте нотаций. Вы ничего об этом не знаете! Прежний мир, прежние законы, я жила там! Подчинялась им!

Если бы вы находились под их господством, то поняли бы! Десять тысяч лет плена – мир без развития, без надежды, даже надежды на смерть… Только Очарование… – на последней фразе в её голосе послышались нотки отчаяния. Всем присутствующим стало понятно, как возник вой существа и что он выражал. Смерть надежды.

– Мы не хотели причинять вам вред. Но мы никому не позволим использовать Очарование. Больше не будет правителей Феонда. Никогда вновь!

– Я понимаю, – сказала Эми. Она положила ладонь на руку Доктора. –

Доктор, я видела тот мир. Я почувствовала, каково это. Должно быть, они смотрели на Гис и видели быстро распространяющееся Очарование. Они боялись, что никто не обратит внимания. Если бы ты надрывался в течение десяти тысяч лет, а никто не слушал, как бы ты мог быть уверенным, что тебя услышат на этот раз?

– Эми, – мягко начал Повелитель времени. – Когда они смотрели на Гис из своих огромных и вооруженных до зубов кораблей, разве они не видели, что в этом мире нет ничего равного их технологиям? Разве не понимали, что здесь нет никакого средства защиты против их огневой мощи?

Возможно, они считали этих людей слишком ничтожными, чтобы относиться к ним с уважением? Увидели примитивную нацию и решили, что могут прийти и взять все, что душе угодно? Ненавижу такие методы. Ненавижу их.

– Мы не должны соглашаться с их действиями, – возразила Эми. – Нам просто нужно понять их, – она сделала паузу. – И Вестник. Он скоро вернется. До этого момента следует решить, что мы будем делать с металлом, – голос девушки стал настойчивее.

– Доктор, я не думаю, что кто-либо, стоящий сейчас здесь, знает, каково действие Очарования, лучше, чем народ из управляющего совета и эта женщина. Посмотри на неё, – инопланетянка повернулась к ним лицом, её глаза блестели от слез. – Я не думаю, что кому-либо из стоящих здесь сейчас, можно еще доверить заботу о металле.

Эми сжала руку Доктора. – Ты думал, что я поддержу тебя, верно? Да? Разве я не права?

– Спасибо, да, я тебя хорошо понял, – ответил Повелитель времени.

Затем он обратился к незнакомке: – Думаю, что вы можете забрать ваш металл и войну куда-нибудь подальше. – Женщина склонила голову в знак благодарности. Когда она повернулась и уже собралась уходить, Доктор поднял указательный палец.

Но…

– Доктор… – предостерегающе начала Эми.

– Но, – настаивал Повелитель времени. Инопланетянка повернулась, чтобы выслушать его, – прежде, вы дадите несколько указаний для жителей Гиса. И они исполнят их должным образом. Теперь горожане будут находиться под вашей юрисдикцией. Под вашей защитой. Потому что Вестник вернется, и я ни на секунду не сомневаюсь, что, когда он узнает о передаче металла вам, то учинит расправу. Я не могу этого допустить. И могу лишь надеяться, что вы тоже.

Женщина покачала головой. – Я не уполномочена выносить решения о распределении военной силы…

– Что? – воскликнул Доктор. – Это не ответ! Это против протокола или чего-либо еще? Ну, конечно, гораздо лучше, чтобы целый мир, населенный невинными людьми превратился в пепел, чем нарушить пару крохотных правил.

– Я не уполномочена на подобные действия, – инопланетянка указала на корабли, – но уполномочена моя начальница. Вам нужно поговорить с ней. Я могу доставить вас на борт, чтобы вы обратились к ней со своей просьбой, – она кивнула на Эми. – Было бы целесообразным, если бы вы пошли.

– На борт одного из этих кораблей? Конечно! – девушка подтолкнула

Доктора. – Кто-нибудь из Гиса тоже должен пойти.

– Да, верное замечание, – Повелитель времени оглядел толпу безумным взглядом. Горожане непонимающе уставились на него. – Кто пойдет? Кто сохраняет самообладание, когда происходят необъяснимые события, и имеет приличный послужной список ведения дипломатических переговоров на высоком уровне?

– Это Хилси! – откликнулся Рори.

Доктор отмахнулся. – Ты всегда так говоришь.

– Я думаю, на этот раз он прав.

Повелитель времени взглянул на девушку, а следом на Рори.

– Думаю, на этот раз ты прав. Где Хилси? – он посмотрел вокруг и позвал старушку: – Хилси? Ваше время пришло!

– Так завидую, – пробормотал парень.

– Что? – переспросила Эми.

– Ты попадешь внутрь одного из этих драконов.

– Они не драконы.

– Драконы-корабли. Что угодно. Все равно завидую. Признаюсь.

– Я привезу тебе сувенир.

– Спасибо. Эм, только ничего золотого.

Народ расступился, позволяя Хилси пройти. Инопланетянка обменялась несколькими короткими фразами со своими коллегами, а затем жестом пригласила Хилси, Эми и Доктора выйти вперед.

– Не волнуйтесь, – успокоила Эми старушку, когда их окутало энергетическое поле телепорта. – Все будет хорошо.

– Конечно, будет, – непринужденно ответила та, словно говорила о совершенно обыденном явлении. – Просто необходимо найти подходящие слова, понятные каждому.

Телепортационное поле исчезло, и Эми наконец впервые смогла взглянуть на интерьер драконьего корабля. Путешественники оказались в длинной комнате, заполненной рядами столов. Низкие перегородки из перламутрового материала разделяли её на ряд рабочих мест. Несколько горшочных растений изо всех пытались цвести под непрекращающимися лучами люминесцентных ламп. Одна из них перегорела. Долговязый гуманоид в своем не менее долговязом комбинезоне стоял на небольшой стремянке под лампой и возился с каким-то инструментом, который, как надеялась девушка, являлся не звуковым гаечным ключом.

– Доктор, это прямоугольное помещение.

– Да.

– Как офис.

– Да.

– В космосе.

– В космосе все лучше. Офисы… О, смотри, сюда идет приветственная делегация.

К путешественникам приближались три инопланетянина. Они были одеты в немного официальные, но отнюдь не военные костюмы, единого сине-зеленого цвета. Незнакомка в центре группы сделала шаг вперед и заговорила.

– Меня зовут Энва. Я – заместитель директора департамента № 4

Управляющего совета и старший представитель Комитета реорганизационного надзора.

«Департамент №4?» – Эми посмотрела вокруг. «Что за имя для корабля? Оно совсем не соответствует его неописуемому внешнему великолепию. Доктор был прав, придумывать названия они не умеют».

Энва по очереди изучила каждого гостя. Её глаза были цвета аметиста.

– Кто из вас главный представитель?

Хилси оказалась на высоте. Она проскользнула мимо Доктора и Эми и выступила вперед с изящным, элегантным поклоном. С большим официозом она представилась.

– Меня зовут Хилси. Я говорю от имени жителей и правительства Гиса.

Я приветствую вас от всей души и надеюсь, что мы сумеем заключить союз.

Энва низко поклонилась. Несколько мгновений женщины оценивали друг друга, а затем обменялись улыбкой «Думаю, мы сработаемся».

Инопланетянка посмотрела на Доктора.

– А вы?

– О. хороший вопрос! Думаю, я независимый наблюдатель. Да! Именно так. Независимый наблюдател, – торжественно воскликнул Повелитель времени. – Я буду за всем наблюдать и, если вы очень попросите, даже смогу дать совет. Независимый совет – гарантия объективности.

– А вы? – обратилась Энва к Эми.

– Думаю, я… очаровательная ассистентка независимого наблюдателя.

Энва задумалась на несколько мгновений, а затем жестом руки с многочисленными пальцами пригласила их следовать за ней.

– Вам нужно расписаться.

Она привела своих гостей к столу, где выдавали временные пропуска и собирались подписи вновь прибывших. Пока путешественники проходили эту длительную процедуру и разбирались, что к чему, Энва улучила момент, чтобы поговорить с инопланетянкой, доставившей их на корабль. Между женщинами состоялась короткая торопливая беседа, которую Эми

подслушала без зазрения совести.

– Конечно, будет вестись следствие, – пробормотала Энва. Её собеседница опустила плечи, она выглядела подавленной. – Но мы на твоей стороне, Камба. Весь департамент на твоей стороне.

– Я уже много лет твердила, что нечто подобное случится, – прошипела

Камба. – Но все, что я слышала в ответ – это «О, ну, протокол 961, был создан по уважительной причине, нам некогда возиться с ним». Что ж, у меня есть время. Я не собираюсь работать с подобными ограничениями!

Предполагается, что мы профессиональная организация. Профессиональная?

Это бардак какой-то!

– Мы разберемся, – шепнула Энва. – Подай свой отчет. На этот раз они покончат с 961, я обещаю, – она повернулась к гостям. – Вы закончили?

Тогда пройдемте.

– Хотела бы я взять с собой Рассказчика, – шепотом обратилась Эми к

Доктору, когда они следовали за Энвой по офису. Долговязые работники выглядывали из своих кабинетов, чтобы получше рассмотреть инопланетных посетителей. – Ему бы здесь понравилось!

– Ему и не нужно видеть, – Повелитель времени постучал себя по лбу.

– Все уже здесь.

– Эй, Доктор, ты слышал, как они говорили об этом протоколе 91 что-то там?

– 961. Да. Тише. Я работаю над этим.

Энва привела путешественников в зал заседаний, большую часть которого занимал огромный круглый стол. Гости осмотрелись и заняли свои места. В центре стола громоздилась целая куча ручек и тарелка с сэндвичами.

Эми толкнула Доктора. – Это что, сэндвичи? Разве они могут быть в космосе?

– А почему нет? Они весьма практичны.

– Доктор! Космические сэндвичи! Я попробую один из них!

Девушка потянулась к тарелке. Инопланетянин, сидевший рядом с ней, воскликнул: – Не ешьте их!

Эми отдернула руку. – Почему? Что с ними не так?

– Они испорченные, – незнакомец слегка смутился. – Если бы я знал заранее, что у нас будут гости, то приготовил бы что-нибудь, – он на мгновение задумался. – Может быть, пирог.

Энва заняла свое место и открыла заседание.

– Позвольте мне начать с извинения от имени всех сотрудников нашего департамента, мы очень сожалеем о всех событиях произошедших сегодня вечером, – сказала она, по-видимому, искренне. – Департамент гордится теми профессиональными услугами, которые оказывает, и я лично уверяю вас, что мы проведем тщательное расследование для выяснения всех допущенных ошибок, дабы не совершать их в будущем, в том числе будет выполнен пересмотр и, возможно, даже доработка всего технологического процесса.

Хилси, которая, казалось, была сбита с толку этой короткой речью, отозвалась: – Вы имели в виду, что сожалеете о гибели нашего солдата и собираетесь сделать все возможное, чтобы ничего подобного не повторилось?

Энва моргнула. – Да, именно это я и имела в виду.

Хилси вскинула бровь.

– Департамент сожалеет, – продолжила инопланетянка. – Я сожалею, – чуть слышно добавила она.

Старушка медленно кивнула. – От лица всех жителей Гиса, – серьезным тоном сказала она, – я принимаю ваши извинения. И верю, как уже заметил наш… э-э-э… независимый советчик, – Хилси указала на Доктора, – что большей части страданий и бедствий можно было бы избежать, если бы вы обратились к нам в более… о… традиционной манере.

Можно запротоколировать мое заявление? – старушка посмотрела вокруг. –

Вы же ведете протокол этого заседания, верно?

Доктор схватил черно-красный блокнот и начал строчить в нем со скоростью, по мнению Эми, присущей лишь истинным мастерам стенографии. Инопланетянин с другого края стола, наклонился к нему и прошептал: – Разве не ваш ассистент должен этим заниматься?

Он повернулся к коллегам, сплетничая, не стыдясь гостей:

– Шокирующий почерк! И чему их только в школе учат?

Инопланетянка

-секретарь с негодованием покачала головой.

– Компьютерное поколение, – мрачно заметила она и вернулась к своему протоколу.

– Ваше заявление запротоколировано, – обратилась Энва к Хилси.

– Тогда давайте продолжим, – сказала старушка.

Все заседание длилось около часа, сколько это в стандартных единицах времени, Эми сказать не могла. Её внимание привлекали, главным образом, снимки на стенах, изображающие ошеломительные и впечатляющие инопланетные пейзажи. Черные, как смоль, волны, обрушивающиеся на серебристые берега. Огромные мосты, соединяющие высокие башни, построенные из металла, неизвестного Эми и по технологии, о которой она даже не догадывалась. По-видимому, эти картины радовали глаз работников и служили в основном для успокоения нервов в течение долгого дня.

В конце заседания Хилси договорилась о присуждении Гису статуса партнера Комитета реорганизационного надзора с присвоением всех соответствующих прав, привилегий и защиты. Гис и Департамент договорились о том, что боевые корабли останутся в окрестностях на время кризиса.

– У меня есть еще одна просьба, – сказала Энва. – Я пойму, если вы откажетесь. Было бы лучше, если с Вестником свяжется один из ваших людей, а не член Департамента. Наш опыт показал, что он появляется лишь, когда кто-либо из наших видов призывает его.

– Это вполне приемлемо, – согласилась Хилси. – Доктор, то кольцо все еще у вас?

Повелитель времени положил ручку. – Да, но вам следует дважды подумать, прежде чем снова применять его, мэм, – он посмотрел на Энву.

– На этот раз встреча будет реальной, верно?

Инопланетянка кивнула.

– Реальной? – удивилась старушка. – Разве раньше она не была реальной? Доктор, пожалуйста, объясните для того, кто при детальном разъяснении способен понять происходящее, но кому не хватает ума.

– Каждый раз, когда Вестник появлялся раньше, – пояснил Доктор, – он был всего лишь проекцией. Использовал вас с Эми как средство коммуникации.

– Мы были его рупорами, – кивая сказала Хилси.

– Верно. Но на этот раз он примет свою полную форму. И тот, кто будет держать кольцо, станет каналом, через который он её примет.

– Я сделаю это, Доктор, – вызвалась Эми.

– Нет, не сделаешь! – хором запротестовали Повелитель времени и старушка.

– Нет, моя дорогая, – продолжила Хилси. – Гис заключил этот союз.

Гис требует защиты и, следовательно, Гис займется этим. А, поскольку,

Вестник выбрал меня в качестве наиболее подходящего объекта, чтобы поместить в мое тело свой разум и донести свою просьбу, он должен пройти через меня, – она взяла девушку за руку. – Но я бы приняла ваш совет, учитывая, что вы уже победили его однажды.

Старушка отвела Эми в сторону.

Доктор повернулся к Энве: – Протокол 961. Закон диктует определенные формы взаимодействия с видами, чей уровень развития ниже стандарта, установленного для межпланетных контактов. Ужасный протокол.

Не важно, что вы с ним сделаете, реформируете, переформулируете или аннулируете, но в следующий раз, обнаружив Очарование в доиндустриальном мире, вы поговорите с его жителями! Если они будут не готовы признать вас инопланетянами, то будут называть феями, волшебниками, как угодно. Могут попытаться застрелить, но ваша амуниция от этого защитит. В любом случае, избавьтесь от протокола 961.Если вам будет нужно поговорить с ними, то они должны знать, кто вы есть на самом деле, – он шмыгнул носом. – Невмешательство? Строгие порядки? Да, двадцать третий век. Все немного попахивает ретро, причем не лучшими его качествами.

– Вы знаете, что это скверный протокол, Доктор, – ответила Энва, – и я знаю, что ужасный, и Камба, конечно же, знает, но попробуйте объяснить это моему начальству.

Повелитель времени вырвал несколько страниц из своего блокнота.

Они были сплошь исписаны мелкими буквами.

– Мой независимый совет. Я побывал во многих местах, завел много удачных знакомств. Попробуйте это на вашем начальстве, – он мягко добавил. – Вы либо поднимитесь на вершину собственного величия, либо

рухните с неё, Энва. Не стоит ходить и запугивать людей.

Инопланетянка приняла листы бумаги с благодарной улыбкой.

– У меня, в свою очередь, есть одна просьба, – сказал Доктор. – Но сначала, скажите мне, что вы собираетесь делать с Вестником, когда поймаете его?

– Доктор, у нас есть свои процедуры.

– Да, я не сомневаюсь, но, признайте, далеко не все ваши процедуры хорошо продуманы.

– Справедливое замечание, – Энва сухо улыбнулась. – Мы доставим его домой. Он будет взят под стражу, но только, пока не освободится от влияния Очарования. У нас есть люди, которые помогут Вестнику, целый реабилитационный комитет.

– Значит, вы не собираетесь казнить его.

Энва отпрянула. – Мы не убийцы, Доктор!

– Но примените силу, чтобы пленить Вестника?

– Мы должны. Как только он узнает, что мы здесь, сразу же затеет сражение.

– Тогда вы должны дать мне возможность с ним поговорить, – голос

Повелителя времени стал тихим и серьезным. – Убедить его. Заставить понять нас. Ведь Гис полон людей, которых Вестник может убить. Я не собираюсь причинять ему вред, а просто хочу поговорить, потому что, я думаю, он не знает.

Эми, услышав эту фразу, недоуменно посмотрела на Доктора.

– Не знает чего?

– Что Великие правители Феонда мертвы, – ответил тот. – Никому из них не удалось спастись.

Эми поразилась. – Но Вестник говорил, что они приближаются.

– Либо он солгал, – подключилась к разговору Энва, – либо фантазировал. Его хозяева мертвы, Доктор прав. Они все погибли в конце войны.

– Все? – не верила девушка. – Вы уверены?

– О, да, – тихо произнесла инопланетянка. – Мы уверены.

– Тогда мне нужно поговорить с Вестником, – настаивал Доктор.

– Прежде, чем вы попытаетесь взять его силой. Возможно, если я с ним поговорю, он не затеет битву, – видя, что Энва отрицательно покачала головой, Повелитель времени быстро продолжил: – Вестник боится вас, Энва. Он долгое время был одинок, без друзей и утешения. Вы знаете, что не собираетесь причинять ему вред, и я знаю, но он нет. Вестник напуган, а что еще хуже, чрезвычайно силен. Он может нанести много ущерба, прежде чем вы его остановите. Думаю, именно так, снова и снова, происходило раньше.

Энва утвердительно кивнула.

– Видите? Эти процедуры! Иногда стоит попробовать что-то новое.

Если я смогу поговорить с Вестником, убедить его добровольно сдаться, мы сможем предотвратить множество смертей. И для него так будет лучше.

Потому что, если он действительно сдастся, битва за то, чтобы освободить его от влияния очарования, будет наполовину выиграна. Это сэкономит вам много времени и сил.

Инопланетянка вздохнула.

– После стольких лет, я сомневаюсь, что Вестник различает грань между Очарованием и собственной душой. Но это не повод, чтобы вы не могли попытаться Доктор.

Повелитель времени просиял. – Это все, чего я хочу. Попытаться.

– Тем не менее, – сказала Энва, – Камба будет прикрывать вас.

– Я не возражаю, – Доктор оглядел комнату. – Все? Заседание окончено?

– Окончено, – подтвердила инопланетянка.

Эми указала на груду ручек на столе.

– Вы не против, если я возьму одну?

 

ГЛАВА 13

Камба перенесла их обратно на главную площадь Гиса. Когда толпа увидела Хилси, поднялась волна приветствий. Старушка в ответ торжественно помахала. Беол встретил её и наклонился, чтобы поцеловать руку женщины.

Когда он одарил Хилси своей несравненной улыбкой, та тоже улыбнулась, похлопала короля по запястью и взяла под руку.

Рори подтолкнул Эми. – Начало замечательной дружбы.

– Она и её игрушки-мальчики, – съязвила девушка. – Не бери в голову,

у тебя все еще есть я.

– Теперь город в безопасности? – спросил Беол.

– У нас есть последняя задача, которую нужно решить, – ответила Хилси и протянула руку. – Доктор, кольцо, пожалуйста.

Повелитель времени пошарил в кармане. – Я все еще думаю, что сам должен сделать это.

Хилси в нетерпении пошевелила пальцами, словно говоря «Дайте мне его». Доктор вздохнул и достал кольцо. На его ладони оно казалось крошечным и безобидным.

Беол нахмурился и посмотрел на безделушку. – Что это значит?

Старушка, принимая кольцо, ответила: – Мы заключили союз. И должны выполнить его условия, сотрудничать с нашими партнерами, чтобы победить общего врага. Вы все, отойдите подальше.

Народ посторонился. Камба надела свой шлем и укрылась за драконом.

Уже в третий раз Хилси сжала кольцо в руках.

– Приди! – взывала она к небесам. – Вернись! Я желаю поговорить с тобой!

Ночной воздух наполнился тихим шепотом.

– Вернись! – звала Хилси. – Я здесь! Я жду тебя!

Шепот стал громче и вскоре превратился в гармоничную мелодию.

Руки старушки окутало свечение.

Беол, с трудом понимая, что происходит, шагнул вперед.

– Нет! Я запрещаю!

Он протянул руку и попытался вырвать кольцо у Хилси, но лучи золотистого сияния ударили во все стороны, предупредив его действия и полностью охватив старушку.

– Мой дорогой глупый мальчишка, – ответила Хилси. – я не твоя служанка, чтобы мной командовать, – воздев руки к небу, она вновь обратилась к Вестнику. – Я здесь! Я готова принять тебя! Твое имущество собрано! Теперь дай мне мою награду! Верни мне город!

Мелодия усилилась. Она плавно перетекла в нежную и чарующую симфонию, но Эми, все же, слышала в ней отголоски ужаса.

– О, будьте осторожны! – крикнула она Хилси. – Пожалуйста. Будьте осторожны! Не позволяйте ему завладеть собой! Мы все здесь! Я здесь!

Помните это! Не забывайте!

Девушка наблюдала, как тело старушки замерло неподвижно и стало полупрозрачным. Эми сразу заметила разницу между тем, как все происходило, когда она служила передатчиком для Вестника, и тем, как сейчас развивались события. Вместо волн золистого сияния, мощный столп яркого света обрушился с небес, ударив в грудь Хилси и отчасти в покрытие площади. Старушка стала призмой, сквозь которую сила, мощь и ненасытность Вестника прошли, а затем объединились вновь. Существо постепенно материализовалось.

Фигура из света с наполовину сформированными конечностями присела на землю. Вновь обретя силы, она поднялась на ноги.

Инопланетянин напоминал Хилси, словно использовал отпечаток тела пожилой женщины, но при этом был выше, более вытянутым и в его взгляде читалась жестокость. Глаза Вестника сияли, словно бриллианты, а губы были иссиня черными. Инопланетянин превратился в бесцветное существо, состоящее из света и тени со сверкающей звездой на пальце.

«Нет, это не звезда, – поняла Эми. – А кольцо».

Когда Вестник начал приобретать объем, кольцо, казалось, находилось в двух местах одновременно, на руке старушки и пальце долговязого инопланетянина. Наконец, существо окончательно сформировалось, свечение, вырывавшееся из рук Хилси, померкло и угасло. Кольцо тоже исчезло с пальца пожилой женщины, теперь оно полностью находилось во власти злодея. Хилси упала на землю.

– Я пришел, – пропел Вестник на всю долину. – Я пришел, чтобы забрать для моих хозяев то, что принадлежит им по праву! – увидев груду переливающихся сокровищ, он шагнул к ней, волнение в голосе существа возросло. – Мы должны воссоединиться! Мы должны возродиться!

Доктор вышел вперед, полностью уязвимый, но при этом совершенно расслабленный. – Привет! – помахал он Вестнику. – Помнишь меня? Мы недавно разговаривали.

Инопланетянин, все ближе подбиравшийся к металлу, остановился и взглянул на Повелителя времени.

– Помнишь? – повторил тот, прикрывая глаза рукой от сияния собеседника. – В зале? Под куполом? Ты рассказывал мне о войне.

Жаловался, как тяжело было смотреть на гибель твоего мира. Помнишь?

Черные губы существа зашевелились.

– Да, – прошептало оно, от горечи в этом шепоте могла содрогнуться земля и увянуть деревья.

– Хорошо! Надеюсь, действительно так! – Доктор потянул себя за уши.

– Запоминающееся лицо, правда? Немного странное, не бери в голову, ничто

 не вечно. Как и твои скитания в космосе. Каково это? Наверное, уже наскучило? Спрошу у тебя вот что, как ты хочешь вернуться домой?

Вестник, который уже было вновь обратился к своим сокровищам, замер. – Домой, – прошипел он.

– Да, ты можешь туда попасть, если захочешь. Я понимаю, как ты был одинок, – совершенно искренне посочувствовал Повелитель времени. – Я знаю, каково это, видеть гибель своего мира, отправиться к звездам в поисках чего-то, кого-то. Но ты не один. Твой вид не вымер, во всех смыслах. Их так много, и они делают такие замечательные вещи! Дивные вещи! Они добры, усердно трудятся, у них есть будущее. Ты можешь к ним вернуться. Вновь присоединиться к своему народу. Можешь разделить мир, который он строит, стать его частью.

– Мой дом там, где мои хозяева. Я должен быть с ними. Должен служить им.

– Я знаю, ты так считаешь. И считал очень долгое время. Но все должно быть не так…

– Мои хозяева приближаются! Они вернут то, что им принадлежит.

Великие правители Феонда, вновь обретут власть! Они будут созидать мир из света и счастья!

Эми, вспомнив то место, вздрогнула.

Доктор покачал головой.

– Мне жаль, – грустно сказал он. – Но этого не произойдет. Сейчас у тебя есть выбор. Ты можешь вернуться домой в цепях или мирным путем. В любом случае, это твой дом и ты отправишься туда. Больше идти некуда.

– Мои хозяева приближаются! Наш мир возродится!

– Но они не приближаются! Они не могут. Их больше нет. Но тебе все еще есть куда пойти. Туда, где намного лучше мира, который ты потерял, намного лучше скитаний во тьме, там ты будешь радушно принят, будешь жить в покое. Ты столько времени был одинок. Но все может измениться, если захочешь…

Пока Доктор произносил свою речь, воздух прорезал новый, более громкий звук. Вестник вырос вместе с интенсивностью мелодии. Он возвысился над долиной и распростер над ней свой длинные руки со множеством пальцев, словно ангел смерти.

– Лжец! – закричал инопланетянин. – Обманщик! Великие правители

Феонда живы! Они приближаются! Ты не сможешь их остановить! Они затмят солнце и вскипятят небо! Этот мир сгорит от одного их прикосновения! Они разрушат Луну и погасят звезды! Небо исчезнет! – существо воздело руки к темному небу, словно в молитве. – Они идут! Они идут! Мои хозяева!

Вестник ринулся к Доктору.

– Упс… – сказал тот и бросился в укрытие. По дороге Повелитель времени споткнулся и упал. Инопланетянин нагнал свою жертву, его лицо пылало от ярости, существо подняло руки, готовясь убить…

С криком Камба выбежала из-за дракона. В её вое больше не слышалось ноток отчаяния. Это был боевой клич, вызов своему врагу и обещание убить его. Инопланетянка шла через площадь и с каждым шагом прибавляла в росте. Когда Камба бросилась на Вестника, Доктор вскочил на ноги и вновь кинулся в укрытие.

– Не убивай его! – крикнул он инопланетянке. – Ты не должна убить его!

Существо вступило в бой со своим врагом. Эми и Рори, воспользовавшись ситуацией, побежали к Хилси. Пожилая женщина неподвижно лежала на земле. Рори приподнял её, а Эми положила старушку на колени и обхватила руками.

– Пожалуйста, проснитесь! Скажите что-нибудь! Как обычно, начните нас отчитывать! Что угодно!

Но глаза Хилси по-прежнему были закрыты, а лицо казалось мертвенно бледным.

Над ними, словно сбывалось пророчество Вестника, пылало ночное небо. Великая битва развернулась перед народом, в страхе съежившимся внизу в городе. Два гиганта – один черный, другой золотой, столкнулись среди холмов, как две армии, с самой высокой точки долины и с самой низкой. Они сверкали над рекой, и, казалось, подожгли её силой и яростью своей ненависти. Эта ненависть не ослабела, даже по прошествии тысячелетий. Сражение виднелось на много миль вокруг. Его наблюдали в Данте, Шиле, а после о нем говорили веками.

Эми ночь казалась бесконечной. Сидя рядом с притихшим драконом, с холодной и безжизненной Хилси на руках, она почти отчаялась дождаться, что битва когда-нибудь завершится. Зрелище стало чересчур эпичным.

Девушка наклонилась над пожилой женщиной и поцеловала её в макушку.

– Пожалуйста, – прошептала она. – Не слушайте мелодию. Оставайтесь с нами. Оставайтесь со мной.

Мир вокруг Эми погрузился в хаос. И вдруг…

– Эми, – прошептал Рори. – Смотри! Смотри! – девушка подняла голову. – Утро! – радостно сообщил парень и взял невесту за руку.

Бледные лучи восходящего солнца залили Эвеш. На мгновение гиганты прекратили борьбу, замечая изменения в небе. Камба шагнула вперед, освещаемая со спины золотистым рассветом, она обрушилась на своего врага, как облако мести, потушив сияние Вестника во имя добра. Затем обратив лицо к солнцу, она вскинула руки, приветствуя новый день, и её победная, полная ликования, песня разнеслась по всей долине.

Внизу, на площади, Эми и Рори со страхом наблюдали, как Вестник уменьшился до человеческих размеров и рухнул на землю, распластавшись своими длинными конечностями. Камба, уменьшаясь более медленно, стояла над ним. Она сняла шлем, положила его на землю и связалась со своим кораблем серией легких причмокиваний и трелей. Темные полосы, похожие на оковы, возникли на тонких запястьях и лодыжках Вестника, и его окутало телепортационное поле.

Камба повернулась и опустилась на колени рядом с Хилси. Она заключила руку старушки в свои по-прежнему длинные, облаченные в перчатки, пальцы.

– Мэм, – прошипела инопланетянка. – Мы взяли его. Он ушел навсегда.

Мы победили.

Будто пробужденная этими словами, Хилси шевельнулась. Её веки медленно поднялись.

– Камба! – сказала старушка. – И солнце тоже! Долгая была ночь и довольно странная! – она взяла руку инопланетянки и прижалась к ней губами. – Мои комплименты вам, госпожа, и моя огромная благодарность.

Камба склонила голову и удалилась. Хилси вновь закрыла глаза, но Эми чувствовала, как в её тело возвращается тепло и больше не опасалась за жизнь пожилой дамы.

Камба вновь связалась с кораблем. Очарование колыхнулось и исчезло.

Остался только дракон со своим красным, забавным, бдительным глазом и ртом все еще изогнутым в загадочной улыбке. Затем и он дрогнул и скрылся с глаз. Громкое, шумное и на этот раз без тени страха приветствие донеслось с площади.

Хилси открыла глаза. – Оно исчезло?

– Да, мэм, исчезло, – ответил Доктор. – Во благо.

– Это к лучшему, – согласилась старушка. – Оно было слишком безвкусным. Прекрасным, в определенной степени, но безвкусным, – она вновь закрыла глаза.

Несколько человек спустились с холма, чтобы отнести Хилси домой.

– Я привезла тебе сувенир, – обратилась Эми к Рори, когда старушка оказалась в надежных руках. – Знаешь, ну, с того дракона-корабля, – она достала ручку, которую взяла из зала заседаний. На ней переливался маленький голографический логотип. Рори повертел подарок в руках, словно это была самая красивая вещь, которую он когда-либо видел.

– Это мне?

– С любовью.

Парень чмокнул невесту в щечку. – Спасибо.

В ярком свете нового дня город Гис, наконец, предстал во всем своем замысловатом и необыкновенном виде. Дома были раскрашены в разные цвета: медово-желтый, дымчато-розовый, бледно-зеленый. Крыши покрывала терракотовая черепица. Мозаика из ярких камней украшала памятники и фонтаны, в храмах свечи горели в честь смелых, а древние фрески чтили память усопших. Арки и дверные проемы были увешаны цветочными корзинами, деревья вдоль длинных улиц покачивались на ветру, освобожденные от своего драгоценного убора. Купол зала совета сменил Очарование на голубое стекло, цвета утиного яйца, сквозь которое в комнату просачивался дневной свет, мягко струясь по белым стенам и успокаивая взор заседающих. Но его по-прежнему пересекала трещина, а рыцари были мертвы.

Трое мертвых воинов – число жертв, павших в войне, пришедшей в долину, спустя двенадцать тысяч лет, их торжественно похоронили на старом кладбище в западной части города. Два искусных мастера уже приступили к работе над мозаикой, увековечивающей их память, она займет весь южный фасад здания зала совета возле парадного входа. Все входящие будут вспоминать усопших.

Похоронная процессия медленно прошествовала по улицам. Беол и Хилси вместе шли за тремя гробами и группой горожан, выказывая свое уважение традиционным способом, бросая полевые цветы по обе стороны от картежа на каменную мостовую.

Когда тела были похоронены, Эми увидела две темные фигуры, стоящие неподалеку возле старого дерева. Девушка похлопала Доктора по руке. – Посмотри туда, – прошептала она.

Энва и Камба пришли выразить свое почтение. Увидев, что их заметили, Камба отдала честь. Энва кивнула Доктору, тот кивнул в ответ.

После окончания церемонии Эми и Доктор направились поговорить с ними. Энва передала Повелителю времени маленькое портативное устройство.

– Предварительный отчет, – сказала она. – Вестник на пути в родной мир. Его шлюпка оборудована и подготовлена для демонтации. Мы покинем окрестности, как только завершим все дела, – инопланетянка указала длинным пальцем на экран. – Если вы посмотрите в нижнюю часть страницы, то увидите, что протокол 961 был временно аннулирован, вот «ожидает рассмотрения». Все процедуры, касающиеся межпланетных контактов сейчас на стадии пересмотра. Вообще-то у меня конференция на эту тему начинается через две единицы.

– Отлично, – прикарманил отчет Повелитель времени. – На этот раз сделайте все правильно.

Энва кивнула. Камба отдала честь им обоим, телепортационное поле окутало их, и инопланетянки исчезли.

– Доктор, – сказала Эми, когда они вернулись на главную площадь, – тебе все еще жаль Вестника, да?

Повелитель времени медленно кивнул.

– После всего, что он сделал. Несмотря на то, что ты пытался дать ему шанс на новую жизнь, а он пытался убить тебя, – девушка покачала головой.

– Иногда я тебя не понимаю.

– Тогда попытайся понять его, Эми, – мягко начал Доктор.

Попытайся заглянуть в его мир. Империя, которой он служил, рухнула. Он ждет приказаний, но его хозяева молчат. Никаких предписаний. Никаких распоряжений. Он не знает, что делать дальше, убегает с последней битвы и ради чего, чтобы веками бесцельно блуждать в одиночестве в ожидании указаний, которые никогда не поступят. Когда Вестник обнаружил Очарование, это, должно быть, показалось ему спасательным кругом.

Знаком, что его мир когда-нибудь возродится. Но это было невозможно. Он оставался в забытье уже много столетий.

Повелитель времени остановился. Он засунул руки в карманы и наслаждался летним днем: зеленой травой, голубым небом, пением птиц, жарким солнцем и просто самим существованием.

– Мы здесь закончили, – сказал Доктор. – Пора уходить.

Но он был не прав. На главной площади, возле лестницы здания зала совета, стоял представитель Данта. Опрятно одетый и довольно веселый, он смотрел по сторонам, явно ища хоть какое-то объяснение вчерашнему небесному представлению. Увидев Хилси, мужчина поспешил к ней и элегантно поклонился.

– От лица жителей Данта нашим братьям и сестрам из Гиса искренние поздравления! Мэм, очень приятно видеть вас вновь!

Хилси покачала головой. – Я больше не глава совета.

– Тогда, к кому мне обратиться? – спросил посол. – Кто же теперь правитель?

Хороший вопрос, которому жители Гиса с энтузиазмом посветят себя в ближайшие дни, когда пройдут выборы, и на улицах и площадях разразятся споры и дискуссии. Однако, на данный момент, требовалось принять временное решение, чтобы достойно встретить гостя. Придя к единому мнению, неизвестным Эми путем, толпа отстранилась и вытолкнула Беола вперед. Сперва молодой человек стоял, хлопая глазами на посла, но затем собрался.

– Что ж. Я сердечно приветствую вас. Я…эм…о…

– Временно уполномочен, – прошептал ему на ухо Доктор.

– Да, временно уполномочен…э-э-э…

– Говорить от имени жителей Гиса, – подсказал Повелитель времени.

– Говорить от имени жителей Гиса и… – в глазах Беола зажегся огонек, он подозвал к себе Хилси, – моя уважаемая коллега и я будем рады видеть вас в зале заседаний.

Мужчина взял старушку за руку, и они вместе повели своего гостя

вверх по лестнице в зал совета.

– Так-то лучше! – просиял Доктор, глядя на них, будто сваха, которой удалось создать новую пару с помощью своего каталога. – Далее на повестке дня избирательная реформа.

Путешественники покинули город в компании Рассказчика, передвигавшегося в старой повозке, которая привела его с братом и дракона в Гис несколько месяцев назад.

– Почему вы не остались? – спросила мужчину Эми. – Теперь ваш брат… ну, кто он сейчас?

– Я думаю, что злоупотребил гостеприимством Гиса, – ответил

Рассказчик. – Кроме того, кто будет слушать историю о короле и драконе?

Сначала они шли по широкой дороге, ведущей из Гиса, а затем по более ухабистой и грязной тропинке. Рори, сидевший в задней части повозки, заметил кусочек металла, выглядывающий из-под ткани, которой Рассказчик накрыл свое имущество. Сердце парня на миг замерло. Конечно же, мужчина не был настолько глуп, чтобы везти Очарование? Даже, если везет, осознает ли он это? Рори оглянулся по сторонам, убедившись, что его никто не видит, и отогнул покрывало.

Под ним лежала маленькая черная с серебром спутниковая тарелочка, к счастью, на ней не было ни следа Очарования. Ничего страшного, если Рассказчик взял её с собой.

– Мы на месте! – воскликнул Доктор с вершины холма.

Повозка остановилась. Путешественники все вместе спустились вниз и направились к деревьям. Вскоре они увидели ТАРДИС, целую и невредимую, терпеливо ожидающую их в лесу. Рассказчик уставился на неё,

и Доктор надулся от гордости.

– О, ты просто обожаешь этот момент, верно? – съязвила Эми. Она обратилась к брату Беола: – Что собираетесь делать?

Рассказчик встрепенулся. – Я не знаю. Продолжу путешествовать, думаю, буду рассказывать истории…

– Возможно, вы сочините несколько о человеке, который путешествует в пространстве и времени…

– Доктор, – предостерегающе сказала Эми, – не все же должно быть о тебе.

Повелитель времени посмотрел на спутницу так, словно совершенно не понял, что она имела в виду.

– Как? – пораженно спросил Рассказчик. – Как вы все там помещаетесь?

– О, знаете, – ответил Доктор, открывая дверь ТАРДИС и делая непонятный взмах рукой. – Магия. В каком-то роде. Во всем своем великолепии.

Внутри ТАРДИС было спокойно и как никогда чувствовалось отсутствие течения времени. Эми и Рори по сканеру наблюдали, как Рассказчик обошел вокруг синей будки. Он остановился перед дверями и покачал головой. Затем мужчина расхохотался.

Эми тоже засмеялась. – Интересно, какую историю он сочинит после всего этого? И на что она будет похоже?

– Фарс, наверное, – сухо ответил Рори.

– Эй! – девушка аккуратно шлепнула его по руке. – Я думаю, она скорее будет немного страшной.

– Конечно, все дело в акценте, который ей предать, – тихо вмешался

Доктор. – Если подумать, дракон может олицетворять что угодно, например, ваши страхи или, возможно, падкость людей на красивую оболочку, – он посмотрел на консоль ТАРДИС, и его губы расплылись в загадочной мрачной улыбке. – Он даже может являться напоминанием о том, что, хотя и в ваших силах заставить людей поступать так, как лучше для них, этого делать не следует, – палец Повелитель времени завис над кнопкой. – По крайней мере, не часто, – он ударил по консоли, и ТАРДИС дематериализовалась. Последним, что увидели путешественники, была реакция Рассказчика: радость ребенка, услышавшего самый замечательный звук во вселенной.

Доктор повернулся к своим друзьям.

– Карманы, – оживленно бросил он.

– Карманы? – удивился Рори.

– Думаю, мы все прихватили парочку сувениров.

Путешественники по очереди достали свои трофеи. Доктор положил на консоль ТАРДИС кольцо, с помощью которого вызывали Вестника. Рори вытащил черепицу, которую получил от Хилси, а Эми ложку, похищенную из дома привратника. Она на мгновенье подержала её в ладони, чувствуя тепло и покалывание, но затем вздрогнула и выпустила из рук.

– Что мы будем делать со всем этим, Доктор? – спросила девушка.

– Уничтожим?

Повелитель времени покачал головой.

– Нельзя уничтожить знания, – тихо произнес он, – нельзя разрушить их, нельзя не применять. Их можно лишь использовать и сделать все возможное, чтобы не позволить им использовать вас.

Доктор снова залез в карман, извлек из него вилку и водрузил её на верхушку маленькой кучки сокровищ. Затем он отвернулся, отрегулировал настройки консоли, нажал несколько непонятных кнопок и рычажков.

Серебристый туман окутал предметы, и они исчезли из поля зрения.

– Прощай, Очарование, – сказал Рори, в его голосе звучали одновременно облегчение и сожаление.

Эми взяла жениха за руку. ТАРДИС двинулась дальше.

Остался лишь металл, слабо поблескивающий в космическом вакууме.