Нужно немалое мужество, чтобы сохранить присутствие духа при встрече с троллем семи футов ростом, созданным из крепкого гранита, особенно если этот тролль к тому же сержант уголовной полиции Хью Манро. Вообще-то, на вид Хью гораздо грознее, чем на самом деле. В глубине души Хью, конечно, мягче феиных крылышек, но моему появлению в участке он не обрадуется.

— Дженни, как приятно снова тебя видеть, — глубоким басом прогудел Хью и помахал мне могучей лапищей, сверкнув в улыбке розоватым гранитом зубов.

Короткие волосы черной щеткой топорщились над обрывом темно-красного лба — незагорелого, у Хью от природы такой цвет кожи. Он из каирнгормов, крупнейшего шотландского племени троллей, и внук самой предводительницы.

Я расправила плечи и улыбнулась в ответ.

Хью внимательно оглядел комнату, и его глаза уперлись в Алана.

— Мистер Хинкли, инспектор Крейн желает с вами побеседовать. — Тролль отступил, пропуская ту самую дежурную из-за стойки. — Констебль вас проводит.

Алан беспокойно покосился на меня, но послушно последовал за дежурной.

А Хью подошел к Баннеру, гоблину и мне.

— Мистер Баннер, сожалею, но инспектор настаивает, чтобы вы подождали здесь, а не в морге, — строго сказал он. — Она гарантирует, что предписание будет выполнено полностью.

Тут вмешался гоблин и разразился пронзительным криком, точно чайка. В горле у Хью что-то загромыхало. Гоблин трижды стукнул битой о пол, потом быстро провел пальцем по носу и прикрыл ладонью рот. Хью сжал губы, потрогал собственный нос и слегка застенчиво кивнул.

— Надеюсь, ничего не случилось, сержант? — не выдержал Баннер, взволнованно переводивший взгляд с одного на другого. — Мой начальник заверил меня, что у полиции не будет претензий к гоблину-охраннику.

— Что вы, все в полном порядке. — Над головой Хью соткалось облачко красноватой гранитной пыли. Это тролли так потеют, когда нервничают. — Юный Иеремия — приемное дитя нашего племени. Он просто... просто здоровался.

Да? Просто здоровался? Чего же Хью тогда так пылит?

— Прекрасно-прекрасно. — Баннер одарил нас всех широчайшей улыбкой и опять не заметил, как его гоблин дернулся. — Всегда ведь приятно встретиться со старыми друзьями!

По лбу Хью побежали мельчайшие трещинки — он насупился:

— Верно-верно, мистер Баннер. Старым друзьям я всегда рад. Пожалуйста, располагайтесь, и вы, и Иеремия, и ждите сколько надо. — Хью повернулся ко мне. — Дженни, пойдем ко мне в кабинет, там и потолкуем.

Я опять подавила вздох. Это была не просьба.

Следуя за Хью по коридору, я рассматривала его отутюженную белую рубашку с коротким рукавом, аккуратно заправленную в черные брюки. В штатском Хью выглядел так же, как и в форме, и ничуть не постарел за те десять лет, что я его знала. Тролли живут по нескольку сотен лет, и, по моим прикидкам, Хью около девяноста, а он выглядит вполовину моложе.

Он остановился и пропустил меня в дверь кабинета. Я вдохнула знакомый запах озона и безопасности.

— Как жизнь?

— Отлично, Дженни. — Огромная лапища Хью легко коснулась моего плеча.

— Слышала про твое новое начальство. — Я похлопала его по руке. — Сочувствую.

— Да мне и самому жаль, — прогудел Хью. — Но инспектор Крейн — отличный профессионал, у нее отменный послужной список, так что буду рад с ней работать.

Я улыбнулась его дипломатичному ответу:

— Из тебя получился бы прекрасный инспектор, Хью.

— Не то сейчас время, Дженни. Инспектор Крейн — опытнейшая ведьма, работала и у нас, и на континенте. Нашей команде именно такие и нужны.

«Да, но ведьма все равно человек, — мысленно добавила я. — А Хью четыре года назад стал первым троллем-сержантом в уголовной полиции, а теперь вот не попал в инспекторы. Ох, паршивая штука жизнь, несправедливая...»

Я вошла в кабинет и направилась к столу Хью — г-образному и издалека видному в этом помещении, рассчитанном на нескольких сотрудников. От прочих столов он отличался образцовым порядком: ничего лишнего, только самое необходимое. В розовой гранитной подставке три-четыре массивные ручки и карандаши толщиной с добрый сук, рассчитанные на пальцы тролля; квадратные картонки, чтобы подкладывать под чашку; цифровая рамка, в которой меняются фотографии, — сейчас в ней красовался летний пейзаж родных гор Хью. Аккуратная стопка папок рядом с компьютером, на мониторе которого вновь родные горы, но на сей раз зимой, видные сквозь снегопад.

— Так что там с этим гоблином? — поинтересовалась я.

— Бабушка беспокоилась насчет гоблинов-новичков в Лондоне. — Хью уселся, жестом предложив мне устраиваться на стуле для посетителей. — Вот она и попросила побыть над ними ардатхайром, ну, по-нашему говоря, приглядеть на правах старшего.

— Это же хорошо и правильно, скажешь нет? Лицо у него было слишком уж обеспокоенное.

— Ты сядь, Джанни. — Хью положил ладони на стол. — Другой разговор есть, поважнее.

Вот и вся беседа на светские темы. Прямиком к делу. Я плюхнула сумку на пол, но сесть не села, а пошла набрать воды, благо в уголке был кулер.

— Хочешь попить, Хью?

— Что ты такое затеваешь, Дженни? — спросил он.

«Как что, за водичкой иду», — хотела ответить я, нацеживая воду в белый пластиковый стаканчик, но услышала в его голосе тревогу и упрек и не стала острить.

— Хью, да ничего такого страшного я не затеваю! Я посмотрю на жертву магическим зрением, проверю, нет ли следов чар, и, если найду, сообщу заказчику. — Я села и отпила из стаканчика. — На этом моя работа и закончится.

Трещины, прорезавшие лоб Хью, углубились.

— Нечего там проверять. Все стандартные тесты на следы магии дали нулевой результат. — Хью поправил одну из толстенных ручек, неровно стоявшую в подставке. — А потом мистер Хинкли заявил о своих сомнениях, и инспектор Крейн устроила вокруг этого заявления суматоху, да и не только она. Она даже пригласила независимого эксперта — ведьму из соседнего сейма, чтобы та подтвердила ее данные. — Он серьезно посмотрел на меня. — Куча проверок — и все чисто, никакой магии.

— Значит, именно это я и скажу заказчику. — Я вежливо улыбнулась. — Но сначала удостоверюсь собственными глазами.

— Дженни, я не должен тебе этого говорить, — Хью прижал палец к губам, — но скажу: большинство свежих следов от укусов совпадают со слепком зубов ее дружка.

— А в крови что?

— Высокий уровень В-один и В-два, как мы и ожидали, ВМ-три в наличии, но неактивен.

Я понимающе кивнула. Суть вируса «Дубль-В» на самом деле не совсем соответствует его названию, потому что ученый, открывший его в семидесятые годы, был фанатичным душеспасителем. Он определил, что жидкость, которую вампир впрыскивает в вены жертвы с помощью выдвижных клыков, — это смесь гормонов и белков, но решил: гораздо эффектнее объявить, будто речь идет о яде и об опасном заразном заболевании, передающемся через укус. Тогдашнее Министерство здравоохранения полностью с ним согласилось.

В-1, собственно яд, — это изначальная инфекция. Она порождает резкий рост красных кровяных телец и вызывает у жертвы зависимость, что и превращает ее в идеального раба. Представьте себе обладателя перенасыщенной гемоглобином крови, который к тому же прямо-таки умирает (иногда даже буквально) от желания, чтобы вампир впился в него клыками. По мере того как инфекция распространяется, В-1 мутирует в В-2, и начинаются морфогенетические изменения ДНК, которые повышают иммунитет до такой степени, что вампирский вирус убивает любую другую инфекцию, попавшую в организм. Большая польза для здоровья, если, конечно, рабу вампира удается пережить побочные эффекты вируса. А ВМ-3 запускает действие Дара — маркер, который так и не удалось обнаружить ученому, открывшему вирус.

Но ученый не был наделен магическим зрением, а ВМ-3 — это и есть магическая составляющая формулы. Именно за эту двойственную природу — и биологическую, и магическую — вирус и назвали «Дубль-В».

Вернемся к Мелиссе. Высокий уровень В-1 и В-2 в крови вполне объясним, все логично: красотка ведь не только служила вампирам, но и была любовницей одного из них. Однако если ВМ-3 неактивен... это означает, что смерть Мелиссы никак не связана с неправильно сработавшим или не прижившимся Даром.

И тут Хью сказал нечто, заставившее меня вскинуться и переспросить:

— Какие еще свежие укусы?

— Патологоанатом установил, что на теле жертвы имеются множественные следы укусов, нанесенных в течение длительного времени. По его мнению, это означает, что у жертвы было четверо, а может быть, и пятеро постоянных партнеров. Однако укусы за последнюю неделю нанес только дружок девушки.

— Не иначе, устроил ей передозировку В-один. — Я поджала губы. — Ну что ж, по крайней мере, она была настолько под кайфом, что даже не поняла, от чего умирает. А от чего она умерла — от инфаркта или инсульта?

— От обширной кровопотери, Дженни, — мрачно пророкотал Хью. — Высосана практически досуха, по словам патологоанатома.

Все это ну никак не вязалось с красивой историей о великой любви Мелиссы и Бобби, он же мистер Март, — историей, которую мне изложил Алан Хинкли. Высосать досуха человека, зараженного «Дубль-В», — это, знаете ли, одному вампиру не по зубам. Ему просто не вместить такое количество крови и за такой промежуток времени, если только это не было сделано умышленно.

— Язви его душу, — пробормотала я, — этот кровосос просто обожрался, не иначе.

— Вот именно, — вздохнул Хью. — Все понятно, дело можно закрывать. Непонятно только, как быть с отцом арестованного, — он не сможет смириться со случившимся.

Проклятие! Нет, тысяча проклятий!

— Может, отцу нужно просто услышать всю правду т кого-то постороннего. — Я отпила воды из стаканчика. — В смысле от кого-то, не имеющего отношения к полиции. Ну, потому что каких-нибудь несколько лет назад вы бы, как только доказали бы вину Бобби, проткнули ему сердце, а тело сожгли и развеяли пепел по ветру. Верно?

На лице Хью появилось неодобрительное выражение.

— У вампиров те же права, что и у людей, Дженни. Уже давно, пятнадцать с лишним лет, с тех пор как Верховный суд постановил...

— Знаю-знаю, — не слишком вежливо перебила я. — Но раз судебный запрет уже снят, вреда не будет, если я взгляну на труп магическим зрением?

Углы рта у Хью поползли вниз. Он взял со стола какую-то папку.

— Дженни, незачем тебе в это вмешиваться.

Ох, как мне не хотелось это слышать. Ведь я отлично понимала, что Хью прав.

— Да будет тебе, Хью... — Я попыталась умаслить его улыбкой. — Я ведь уже раз или два что-то подобное делала для твоего прежнего начальничка.

Над макушкой Хью заколыхалось новое облачко красноватой пыли. Да, он определенно разволновался.

— Ты делала такую работу для него дважды, и оба раза убитые были ведьмами. И оба раза — никакой связи с вампирами, — проворчал он.

— Но со мной же тут ничего не может случиться! Чего ты опасаешься? — Я обвела рукой помещение: — Мы в полицейском участке. Ну да, на сей раз дело связано с вампирами, но мой заказчик не вампир, и жертва тоже. И вообще, в клинике я постоянно имею дело с вампирскими жертвами, и никаких сложностей пока не возникало!

— Ты отвлекаешься на детали. — Хью понизил голос и продолжил: — Дженни, все эти последние годы ты прекрасно справлялась, и я тобой горжусь, поверь, но любой контакт с вампирами для тебя опасен. — Тревожные морщины у него на лбу грозили превратиться в расселины. — А если один из них проявит к тебе интерес? Тогда что?

— Управлюсь.

Я скосила глаза на синяки, браслетом обхватывавшие мою кисть. Образ элегантного вампира с миндалевидными глазами встал передо мной как наяву, и сердце у меня затрепетало. Пришлось даже прижать руку к груди. «Управишься ты, Дженни, как же. Не смеши».

Хью навис надо мной:

— В былые времена вампиры не представляли для волшебного народа никакой опасности, если только те не совались в КровоСОС-таун. А если и совались, им все равно не приходилось особенно бояться. Обмануть тебя гипнозом они не сумеют, подчинить своей воле тоже. — Он побарабанил пальцами по папке. — Но это их не остановит: если ты им зачем-то понадобишься, они применят силу.

Я с трудом заставила свой голос прозвучать ровно:

— Хью, мы это уже сто раз...

— Дженни, ты подвергаешься смертельной опасности.

«Ага, прямо. Упаду и умру на месте».

— И не возражай, мол, фею не так-то просто убить, — отрезал он. — Я уже всякого навидался. Если кого-то из волшебного народа серьезно поранить — что телесно, что душевно, — он угаснет.

— Хью, перестань, я все это и без тебя прекрасно знаю. — Я покачала в руке стаканчик, наблюдая, как в нем закручивается миниатюрный водоворот. — Не надо мне лекций читать, а?

— Надо, Дженни, надо, и именно лекции, — настаивал Хью. — Говорил я тебе и снова скажу: нельзя, чтобы кто-нибудь узнал твою тайну, это слишком рискованно.

Я изобразила на лице повышенное внимание и отключилась. Хью продолжал гудеть о своем. Вообще-то, его советы всегда оказывались кстати и не раз спасали мою шкуру — и я обожала его, но... Но иногда его наставления вонзались мне в самое сердце, что твой осиновый кол.

«Дженни, держись подальше от магов и ведьм».

«Дженни, поосторожнее с волшебным народом».

«Дженни, не ходи на улицу, когда стемнеет».

«Дженни, не вздумай «чаровать» людей, даже тех, кому доверяешь».

И так далее, и тому подобное.

И конечно, если я пренебрегала его советами, кончалось это скверно.

Ну а моя тайна... Да если то, что я заражена «Дубль-В», выплывет наружу, то вылета с работы я за прочими неприятностями даже и не замечу. Как не успею заметить и остракизма со стороны соплеменников. Не успею потому, что, прознав о вирусе, вампиры просто-напросто пустят меня с молотка по самой высокой цене и быстрее, чем я успею пискнуть. «Лот номер такой-то, кровная рабыня-сида, стартовая цена, кто больше, продано».

Я включилась обратно ровно на той фразе, которой и ждала от Хью:

— А ведьмы быстро лишат тебя своего покровительства и защиты, это им недолго.

Глубоко вдохнув, я попыталась придать своему лицу терпеливое выражение:

— Стелле прекрасно известно, кто такой Алан Хинкли и чей он папа. Это она его ко мне направила.

По правде сказать, Стелла вовсе не рассчитывала, что я возьмусь за этот заказ, и пока что она не соизволила ответить ни на одно из моих сообщений. Но Хью совершенно незачем об этом знать. А мне придется обойтись тем, что есть. И я нанесла решающий удар:

— По-моему, между Стеллой и мистером Хинкли что-то завязалось... — И эффектно оборвала фразу, увидев на лице у Хью выражение ужаса.

— Что именно? — с нажимом спросил он.

— Я пока и сама не понимаю.

— Не важно! — Он нацелил на меня палец, толстый, как сарделька. — Может, она и решилась поставить на карту собственную карьеру, но она лишь одна из многих ведьм. Ты рискуешь большим. Тебе есть что терять.

В ответ я лишь пожала плечами:

— Чудесно.

Ну почему Хью так разъярился? Я подавила обиду и раздражение. Аккуратно поставила стаканчик на стол.

— Хью, еще раз с самого начала. От меня требуется лишь осмотреть труп магическим зрением и проверить, нет ли на нем каких чар. Займет это от силы минут пять. Не возьму в толк, с какой стати ведьмам возражать.

— А ты уверена, что это все?

— Конечно! Хью, я понимаю, ты за меня волнуешься. — Я подалась вперед и тронула его за руку. Кожа у него была зернистая и раскаленная. — Но это ведь просто работа, да и я уже большая девочка, сумею за себя постоять.

Хью отдернул руку:

— Если это не просто работа, скажи. Я пойму.

Я очень удивилась:

— А что это еще может быть?

Хью насупился, выбрал из папки один листочек и протянул мне.

Я пробежала глазами текст. Какой-то документ... что-то насчет официального разрешения на посещение заключенного вампира с целью обеспечения питанием... Взгляд мой зацепился за подпись в графе «вампир»: Роберто Март.

— Что это еще за бредятина? — резко осведомилась я у Хью.

— Часть вампирских прав в обновленном виде. Теперь они получили право пить живую кровь. — Хью мрачно воззрился на меня. — Разумеется, от них требуется самим искать себе добровольного донора, поэтому мы настаиваем чтобы потребители крови несли ответственность и подписывали соответствующие документы.

— Это-то я и так сообразила, Хью, но мне очень, очень интересно, какого лешего тут стоит мое имя!

— Может, ты сама мне это растолкуешь? — Хью с грохотом стукнул ладонью по столу. — Объясни, будь любезна, почему это вампир, арестованный за убийство, первой кандидатурой, так сказать, на ужин назвал тебя?

Я не успела ничего сообразить, как дверь распахнулась и в кабинет влетела дежурная — та самая, пухлявая и в кудряшках. С порога послав Хью ослепительную улыбку, а на меня глянув, как на жабу, она направилась прямиком к нам.

Хью, как ни странно, тоже улыбнулся ей в ответ. Куда только подевался весь его гнев! Он прямо-таки сиял.

«Проклятие! С чего это совершенно незнакомый мне вампир решил, будто я добровольно соглашусь составить его ужин? Не иначе, какая-то ошибка!» Стиснув зубы, я перечитала документ внимательнее, вдумываясь в каждое слово.

— Прикажете отвести мисс Тейлор в камеру, сержант? — Кудряшка кокетливо прислонилась обширным бедром к краю стола, демонстративно игнорируя меня.

— Что? — Хью переспросил это таким странным тоном, что я оторвалась от документа.

Кудряшка поправляла свои букольки, и под обшлагом форменного рукава блеснуло что-то розовое.

— Она подписала документ, сэр? Кровосос уже начал беспокоиться, полагаю, успел проголодаться.

Она наконец-то соизволила покоситься на меня — о-о-о, с каким презрением!

Я прищурилась. Неужели она на меня взъелась из-за этой бумажки?

Хью медленно развернулся ко мне, а Кудряшке бросил через плечо:

— Пожалуйста, констебль, оставьте нас наедине еще на несколько минут.

— Конечно, сержант. — Она фамильярно похлопала Хью по голой мускулистой ручище. — Пойду водички попью. Когда управитесь — позовите.

Хью проводил ее неотрывным взглядом. Что это с ним? «Та-а-ак, кажется, я что-то понимаю».

Я упорно перечитывала документ, пока не нашла нужную мне фразу. Прах побери! На шее у меня от волнения забилась жилка. Я прочла фразу еще раз. Так вот оно в чем дело!

Потеребив Хью за руку, я тихонько поинтересовалась:

— У тебя с ней что-то есть? — и кивнула в сторону Кудряшки, которая не торопясь возилась у резервуара.

Хью наконец-то перестал на нее пялиться.

— Ты же просто глаз от нее не отрываешь!

— Что, правда? — По лбу Хью побежали озадаченные трещины. — Но Дженет ведь человек, хотя она и очень милая, — поспешно добавил он, — а я-то тролль.

— Ну и что? — Я пожала плечами. — Это не первый такой случай на свете.

Над гранитным уступом лба Хью опять взвилось облачко пыли. Разволновался.

— Человеческие женщины очень славные, симпатичные... — Хью даже покраснел, отчего его красноватая гранитная кожа стала едва ли не багровой. — Но они... они для меня слишком хрупкие, — деликатно закончил он.

— Тьфу на тебя, Хью, — фыркнула я, оглядев пышные формы Кудряшки. — Если она хрупкая, то я, по-твоему, какая?

— Ты вообще кожа да кости, Дженни, — выпалил Хью. — Конечно, по сравнению с прежним уже получше, но все равно выглядишь так, будто тебя вот-вот ветром сдует.

«Опа! А я-то было обрадовалась, что наконец поправилась и на мне образовались приятные глазу изгибы». Хью пристыженно потупился:

— Уверен, что, на взгляд любого соплеменника или даже на человеческий, ты прехорошенькая. — Он приметно нервничал, и чем дальше, тем сильнее. — Вот что, из-за судебного запрета к телу жертвы я тебя допустить не могу. Давай я хотя бы попрошу у инспектора показать тебе первый отчет. — Он поднялся и поспешно вышел из кабинета.

Мне стоило немалого труда подавить в себе укол совести: я ведь так смутила и расстроила Хью... Придвинув к себе листок с официальным грифом «Отказ от ответственности», я обхватила пальцами одну из здоровенных ручек из канцелярских запасов Хью, еще раз перечитала документ, поколебалась, но все-таки подписала его. Потом глубоко вдохнула для храбрости и метнула листок на стол перед Кудряшкой.

На губах у нее заиграла кривая злорадная усмешечка. Кудряшка проворно схватила документ, потом подозрительно глянула на меня сверху вниз.

— Почему это Хью так быстро убежал? — спросила она.

Я прикинулась невинной овечкой.

— Ладно, не важно. — С выражением глубочайшего удовлетворения на щекастой физиономии она сунула отказ в папку и провозгласила: — Кровососы содержатся в камерах, в подвале. Пройдите, пожалуйста, за мной.

— Уже иду.

Итак, вперед, на ужин с вампиром. То есть на ужин вампиру.