В тишине раздался выстрел. Гаррет бросился к перилам галереи над театром, откуда рассматривал окрестности с высоты птичьего полета, его сердце ушло в пятки. Он вернулся всего пять минут назад, отправив телеграмму в Гильдию с просьбой о подкреплении.

Перри?

Где она, черт возьми? Обещала же ждать его в театре. Он ничего не слышал через коммуникатор, а на месте ее не оказалось.

Послышалось еще два выстрела почти подряд.

— Мы его поймали!

Гаррет спустился по лестнице и побежал в темноту кулис. Мужчины выходили из тени, хлопали в ладоши, смеялись…

И тут он понял причину ликования.

Картина была мрачной. Один из осветителей, кажется, Миллингтон, стоял над лежащим гигантом. Кровь запятнала пол под пустым лицом Лавкравта и его широкой грудью. Одна пуля прошила его в висок, а еще две — спину.

Механическая рука монстра дернулась один раз, второй, будто техника не поняла, что спаянное с ней тело мертво. Зловещее зрелище.

— Молодец! — Роммель хлопнул Миллингтона по спине, ногой приподнял голову Лавкрафта, словно позируя для дагерротипа со своим «трофеем». — Парни, ура! Монстр мертв!

Все радовались, а Гаррету стало нехорошо. И где, черт побери, Перри? Она должна была услышать выстрелы и прибежать.

Роммель заметил его и презрительно хмыкнул.

— Ночные ястребы ни на что не способны. Для дела нужны настоящие мужчины. — Он снова хлопнул Миллингтона по плечу.

Гаррет посмотрел в глаза лорда и отпустил свою тьму. Улыбка Роммеля застыла, словно он ощутил опасность, а Гаррет отвернулся. Пусть радуются, он тут по делу.

Он опустился на колени у тела. Лужа теплой красной крови пропитала доски, но рядом было что-то еще, в тени у черной занавеси. Словно отпечаток женской ручки, измазанной в голубовато-красной крови.

«Нет».

Гаррет, не сводя глаз с отпечатка, кинулся туда. Только у его вида была такая кровь, отсюда и название.

Значит, кровь либо Роммеля, либо Перри.

А Роммель невредим.

Она была тут. На Гаррета накатили ярость, бешенство и страх. Мужчины все еще смеялись, а кто-то послал за фотоаппаратом, чтобы обессмертить образ Роммеля, схватившего Лавкрафта за волосы.

Гаррет ушел в тень, ища следы Перри. Вот еще пятно темной крови на стене. Ее сильно ударили. Лавкрафт? Какого черта тут случилось? И где она? Боже, ему надо было остаться, а не отпускать ее одну…

— Что случилось? — Мисс Рэдклифф положила руку ему на локоть, и Гаррет осознал, что его внутренняя тьма застила ему весь остальной мир.

— Дело в Перри. Это ее кровь. — Но сейчас напарница пропала, и от паники Гаррету было тяжело дышать. — Я не знаю, где она сейчас. Ей наверняка больно, а я понятия не имею, куда она ушла.

Он заметил темные обеспокоенные глаза мисс Рэдклифф.

— Возможно, она в одной из гримерок.

Он осмотрел капли крови. Кто-то ее ударил, а теперь она пропала. Тут что-то не сходится, и от этого ужасного ощущения, кости превратились в свинец. Инстинкт. Тот самый, который заставил Перри поверить, что Лавкрафт ей не опасен.

— Как Нелли могла так легко пропасть? — прошептал он про себя. — Никто ее не увидел, она просто исчезла, а теперь и Перри тоже, будто ее тут никогда не было. Как? Из театра всего три выхода, и повсюду полно людей.

— Под нами находятся туннели, — пояснила мисс Рэдклифф с расширившимися от ужаса глазами. — О господи! — Она прижала руку ко рту. — Туннели! Они были под старым театром, тот сгорел, а на его месте выстроили новый. Теперь они затоплены водой, но я знаю, что туда сбрасывают мусор.

Кровь застыла в его жилах.

— Где? — хрипло спросил Гаррет.

Мисс Рэдклифф отодвинула занавесь, открывая скрытый люк в полу.

— Вот тут.

А перед люком на деревянных досках темнела капля крови.