Агрессор

Макнаб Энди

Часть третья

 

 

Глава первая

— Херефорд, — я почувствовал, как кто-то ткнул меня пальцем в плечо. — Вы просили сказать вам, когда мы приедем в Херефорд.

Я с трудом открыл глаза. Я не заметил, как поезд остановился. К счастью, я заблаговременно попросил старушку напротив предупредить меня, когда мы приедем в Херефорд, иначе я бы проснулся уже в Вустере.

Я поблагодарил ее и направился к двери. Чувствовал я себя словно зомби. После двух с половиной часов пути из Паддингтона я сделал пересадку в Ньюпорте на местный поезд в «X», как его называли ребята в полку. Не успели мы выехать из Лондона, как мои веки уже закрылись, а подбородок упал на грудь. Слишком много часовых поясов и двенадцать тысяч миль в третьем классе давали о себе знать.

Моя совесть тоже была неспокойна. Мне было не по себе из-за того, что я соврал Силки. «Я съезжу на вокзал, посмотрю, не оставил ли он чего-нибудь в кассах», — это звучало почти так же, как «Я говорил с брокером, и мне кажется, что Чарли предложили работу где-то и он согласился, поэтому я лечу на другой конец света, чтобы узнать побольше об этом. Я, конечно, мог бы сказать, что буду дома к вечеру, но на самом деле в это время я буду в десяти тысячах метров над Сингапуром, но несмотря на это, все, что я говорил тебе, — это правда, и мы всегда можем доверять друг другу, честное слово». А что мне еще оставалось делать? Если я хотел узнать, куда уехал Чарли, мне нужно было самому лететь в Англию. Брокер мне ничего не сказал. Его работа заключалась в том, чтобы находить парням работу, а не уговаривать их ехать домой. Единственным способом вернуть его в семью было физически схватить этого старого тупого ублюдка за шиворот, выяснить, в чем именно его проблема, и посмотреть, чем я могу ему помочь.

Возможно, это оттого, что я в первый раз уехал от нее за последние три месяца, но у меня было жуткое чувство, что я уже скучал по Силки. У нее был дурацкий акцент и раздражавшая меня способность понимать людей лучше, чем понимал их я в большинстве случаев, но я привык к тому, что она рядом, и мне это даже нравилось. Конечно же, моя ложь не пройдет бесследно, но Хэйзл ей все объяснит, а я попытаюсь это загладить, когда вернусь. Когда бы это ни произошло. И в том случае, если она все еще будет там.

Я дошел до стоянки такси. Здесь все было по-старому. Напротив остановки построили новый супермаркет, но на этом изменения заканчивались. Я сел в машину и попросил отвезти меня в Боблсток. Водитель, малый лет пятидесяти пяти, с пониманием посмотрел на меня в зеркало заднего вида своего старенького «Пежо-405».

— Издалека? — местным нравилось то, что в их городке располагалась военная часть, и не только потому, что военные тратили здесь кучу денег. Этот водитель сделал неправильные выводы, глядя на загорелого парня, выглядевшего так, словно он спал в стогу.

— Ага! — я вытер лицо, пытаясь вернуть его снова к жизни. — Я точно не помню название улицы, но скажу, где нужно повернуть.

Я заметил несколько новых пабов и парочку магазинов, которых здесь раньше не было, но если не принимать их во внимание, Херефорд был таким же, каким я его помнил. Я ушел из полка в 1993-м и ни разу не был здесь после того. Единственное, что я здесь оставил, был счет в банке «Галифакс». Интересно, сколько там набежало процентов на один фунт пятьдесят пенсов.

Боблсток был одним из первых районов с поместьями нового типа, появившихся в эпоху Тэтчер на окраинах небольших городков. Дома здесь были построены из красного кирпича и выглядели так, словно сбились в кучу, чтобы согреться. В этих домах было в среднем по два-четыре ребенка, «Форд Мондео» в гараже, малюсенький задний дворик и лужайка перед домом, настолько маленькая, что ее можно было подстричь маникюрными ножницами.

Бешеный Дейв жил в самой верхней точке Боблстока, о чем он мне с гордостью рассказал. В доме заканчивался ремонт. Это был единственный ориентир, но и его было достаточно.

— Останови здесь, дружище.

Мы остановились возле кирпичного прямоугольника с пристроенным к нему гаражом, выглядевшим так, словно он был построен из отличного кирпича. Дом справа назывался Объездной Дорогой, а дом слева — Закоулком. На стене дома Бешеного Дейва виднелся только номер. Это было в его стиле. Бешеный Дейв служил в первой эскадрилье. Я его знал больше по кафе в центре города, чем по работе. Мы оба часто проводили там воскресное утро, попивая кофе, завтракая тостами и читая воскресные приложения. Он делал это, потому что пытался держаться подальше от своей жены, а я — потому что жены у меня не было.

Бешеный Дейв получил свою кличку за то, что он как раз не был бешеным. Он был очень спокойным. Он из тех людей, которые сначала анализируют шутку, а потом говорят: «О да. Я понял. Это смешно». Но несмотря на все его недостатки, твердость делала его идеальной кандидатурой для новой работы. Осмотрительность — прежде всего. Когда я спросил его по телефону о Чарли, он признался, что старый пердун значился в его списках, но даже не намекнул мне, когда и куда он уехал. Тем не менее он предложил приехать к нему на пиво в любое время, как только мне захочется поболтать, так что вот я здесь.

Машины возле дома не оказалось, но я разглядел какое-то движение в окне гостиной. Я расплатился с таксистом и пошел к дому по бетонному пандусу, заменявшему ступеньки на крыльце.

Я нажал на кнопку звонка, и почти сразу же дверь открылась и из дома вышли двое парней. Они были довольно молоды и подтянуты, очевидно, недавно демобилизовались или вот-вот собирались это сделать. Они оба были одеты так же, как и я, в бутсы, кожаную куртку и джинсы.

Парни направились в сторону дороги, а я вошел внутрь и закрыл за собой дверь. Прямо передо мной находилась лестничная клетка с одним из тех лифтов, которые резко критиковала в своих воскресных приложениях Тора Херд.

Откуда-то справа донесся голос Дейва:

— Иди прямо, дружище. Я в гараже.

Я вошел в полупустую гостиную, в которой не было ничего лишнего: диван, два кресла, большой телевизор — и все. Больше ничего. Двустворчатые окна, доходящие до пола, выходили в небольшой сад.

— Я в гараже, дружище.

Я пересек маленькую лужайку и по еще одному пандусу, который вел к двери, встроенной в стену гаража, поднялся наверх. Судя по свежему раствору и краям кирпичей, гараж построили совсем недавно.

Гараж использовался в качестве кабинета. В нем не было окон, а на месте бывших навесных ворот стояла несущая стена. Бешеный Дейв сидел за столом. Он не поднялся. Он не мог этого сделать.

 

Глава вторая

Я подошел к нему и пожал ему руку.

— Какого черта ты с собой сделал?

Бешеный Дейв выехал на своем хай-тековском алюминиевом инвалидном кресле из-за стола и подъехал ко мне.

— Не то, что ты думаешь. Ехал на «сузуки» по трассе М4, и в меня на полном ходу врезался парень из Эстонии на грузовике, затем я словно на американских горках покатался. Меня отбросило на разделительное заграждение, после чего вышвырнуло на встречную. Шесть месяцев я провел в госпитале «Стоук Мандевиль». Ногам капец. Я сейчас по больницам шатаюсь как окровавленное йо-йо. То вставляют пластины, то вынимают; они сами ни фига не знают, что делают. — Он осмотрел меня с ног до головы. — Черт побери, а ты и сам не очень-то хорошо выглядишь. Чай будешь? — Не дожидаясь ответа, он направил свою коляску к чайнику в углу. — Вот так я и ушел из полка. Моя инвалидность даже не позволила мне стать офицером. Я получаю пенсию по инвалидности, но этого едва хватает на стрижку. А затем подвернулась эта работенка. Глупо было бы за нее не взяться.

В Херефорде во все времена были брокеры. Это всегда кто-то, кто раньше служил в полку, потому что должен знать людей — кто еще служил, кто собирался уходить, — а если он этого не знал, то должен был знать кого-то, кто знал.

Раздался звон чашек.

— Пришлось превратить гараж в крепость. На дверях поставил жалюзи. Приходится перестраховываться на случай пожара из-за всей этой ерунды, — он кивнул в сторону стола. Там находились только телефон, ноутбук и две коробки с карточками, но для людей, которые интересовались, чем занимается та или иная компания, эти карточки были важнее, чем целый грузовик АК-47.

— Как это работает, Дейв? Я ни разу не был у брокера.

— Парни заходят ко мне или звонят и говорят, что ищут работу. Я записываю их данные на карточку и кладу ее в ящик с надписью «Резерв». А вторую коробку видишь? Это для «Штыков». Там лежат карточки ребят, которые уже работают.

В этот момент мне захотелось, чтобы чайник закипел как можно скорее. Любой администратор восхитился бы Дейвом, ну а я теперь знал почти все, что мне нужно было знать.

Но не тут то было. В его глазах загорелся странный свет. Может, после всего, что с ним случилось, он свихнулся. Он сейчас был похож на человека, хобби которого — отслеживать поезда и записывать номера локомотивов, человека, которого попросили провести экскурсию по Восточному Экспрессу.

— Система проста. К примеру, звонят из какой-нибудь компании и просят прислать четырех медиков и, скажем, подрывника. Я открываю коробку с надписью «Резерв» и начинаю перебирать карточки, начиная с первых, до тех пор, пока не найду то, что нужно. После чего звоню этим парням. Если они соглашаются на эту работу, то я перемещаю их карточки из «Резерва» в «Штыки». Если нет, то их карточки отправляются в самый конец коробки. После того как они закончат работу и у них есть желание работать дальше, их карточки тоже перемещаются в конец коробки «Резерв».

Ну что я мог на это сказать? Я одарил его таким взглядом, который, по-моему, он должен был принять за высшую степень восхищения.

Наконец-то меня спас чайник. Бешеный Дейв деловито возился с чайными пакетиками, а я устроился на стуле, стоявшем с другой стороны стола. Он подъехал ко мне, держа в каждой руке по чашке с чаем.

Он предложил на выбор «Смартиз» и «Сандерберд». Я выбрал «Смартиз», он был не таким крепким.

— Итак, что ты хочешь знать о Чарли?

— Он динозавр, Дейв; он слишком стар, чтобы шляться по миру. Хэйзл хочет, чтобы он вернулся домой.

Он вернулся на свое место.

— Она что, еще мирится с этим старым пердуном?

Я кивнул.

— Кстати, а твои дети в порядке?

Он откинулся на спинку своего кресла и отхлебнул чая.

— Уехали, дружище. Парень в Лондоне, встречается с какой-то польской моделью, а дочь вышла замуж за интеллектуала. У них хорошая квартирка в городе.

Дейв жил здесь уже больше тридцати лет, но все еще называл всех интеллектуалами, словно только приехал сюда из деревни.

Я сделал глоток чая и чуть не подавился. Там было не меньше трех кусков сахара. Он ухмыльнулся.

— Даже моя бывшая жена вышла замуж за интеллектуала. Один из местных копов. А как же ты, Ник? Женился? Развелся? Дети? Не удивлюсь, если у тебя в жизни полная катастрофа…

Я покачал головой и улыбнулся.

— Думаю, у меня все еще есть девушка в Австралии, она немка, но мне пришлось в спешке уехать от нее из-за тебя. Ей это не понравится.

Он снова ухмыльнулся.

— У этих немок всегда из-за чего-то депрессии.

Мы долго еще могли трепаться. Я мог ему рассказать о Келли — он знал Кена, ее отца. Но мы уже выполнили обязательную часть разговора, а я приехал сюда, чтобы найти Чарли.

— Ты можешь подсказать мне, куда уехал этот старый ублюдок? Я обещал Хэйзл надавать ему по ушам. Ну, ты понимаешь.

Дейв улыбнулся и сказал, что знает, где Чарли и что он уже сотни раз слышал такие истории.

— Ты же понимаешь, что я ничего не могу сказать тебе, дружище. Это касается только той компании, которая делает заказ: они ведь не хотят, чтобы все вокруг знали, какую они делают работу. А если все станут возвращаться домой, как только их жены начнут вопить, то скоро вообще работать будет некому.

Он поставил свою чашку и вцепился в ручки кресла. Он поднялся на несколько сантиметров над креслом и застыл в таком положении; возможно, это было как-то связано с кровообращением, а может быть, он хотел замедлить гангрену, прогрессировавшую на его заднице.

— А как же ты, Ник? Я не встречал твое имя в связи с нашими делами. Чем занимаешься?

— Ну, сам понимаешь… дела. — Я пожал плечами и улыбнулся. — Послушай, Дейв, мне все равно, чем занимается Чарли. Я просто хочу иметь возможность позвонить Хэйзл и сказать ей, что говорил с ним по телефону.

Он поставил на стол чашку и подъехал ко мне.

— Извини, дружище, но у тебя ни фига не выйдет. Даже если не принимать во внимание безопасность, а что, если ты уговоришь его вернуться назад пить какао и курить трубку? Мне придется искать ему замену. И в любом случае он сам искал эту работу. Я ведь не заставлял его приходить ко мне?

Он развернул свое кресло и направился к двери.

— Вот что я тебе скажу. Я собираюсь в туалет. Я хотел здесь построить уборную, но планировщики мне не разрешили, сволочи. — Он выехал во французское окно и поехал вниз по пандусу.

— Эй, Ник, ты посмотри на это!

Я поднялся и подошел к двери как раз в тот момент, как он поднял передние колеса и развернулся на 360 градусов.

— Мне нужно закрываться, дружище. Подождешь меня в передней? Допивай свой чай. Может, потом еще по бутылочке пива?

Я последовал за ним на улицу и смотрел, как он закрывал двери гаража одним из полудюжины ключей, висевших на связке.

Мы зашли в гостиную, и он двинулся дальше вниз по лестнице. Я сел на диван, а он подъехал к лифту. После чего он выбрал другой ключ из связки, вставил его в блок управления на стене и повернул его. Кресло медленно заскользило вверх.

— Тебе помочь, Дейв?

— He-а, оно устроено так, как манеж для обезьян.

В то мгновение, как я услышал стук закрываемой двери в ванную, я вскочил на ноги и направился в кухню. Счетчика нигде не было видно. Я посмотрел в шкафу под лестницей. Там было два ряда переключателей предохранителей в аккуратном пластмассовом прямоугольнике, но ни один из них не был подписан. Дерьмо! Я вырубил свет по всему дому основным рубильником. Я подошел к блоку управления, схватил связку ключей и направился в гараж.

Карточка Чарли была в самом начале коробки «Штыки». Там не было указано, где, на кого и как именно работал Чарли, только то, что Дейв забронировал ему номер в отеле в Стамбуле.

Я закрыл гараж и вернулся в гостиную.

— Ник! Чертов свет пропал. Ник, ты еще там?

— Иду-иду. Что случилось?

Я вставил ключ обратно в блок как раз в тот момент, когда Дейв встал со своего кресла наверху и сел в лифт. Он колотил, как лунатик, в кнопку «Вниз».

— Видишь? Я даже поссать спокойно не могу. Попробуй включить свет, посмотри, может, электричество отключили.

Я нажал на выключатель.

— Где у тебя счетчик?

Дейв объяснил, и я направился к нему. Через мгновение микроволновка на кухне издала сигнал о включении питания, и Дейв начал спускаться вниз.

— Дейв, извини, дружище, но я не могу остаться на пиво. Если Чарли объявится, скажи ему, чтобы он позвонил домой, — Хэйзл что-то потеряла, и только он знает, где эта штука.

 

Глава третья

Стамбул

Четверг, 28 апреля.

Самое первое, что я всегда замечал в новой стране, это запах. В зале прибытия в международном аэропорту «Ататюрк» это был запах бальзама после бритья; на заднем сиденье такси это был еще более сильный запах сигарет. Водитель сосал уже свою вторую после того, как мы отъехали от аэропорта.

Движение на дороге было хаотичным, и, что еще хуже, водитель принялся петь между затяжками, подпевая в такт громкой арабской поп-музыке, доносившейся из радио. Он оборачивался ко мне в поисках одобрения, словно перепутал меня с каким-либо импресарио, и будто бы я собирался предложить ему контракт на миллион лир. На зеркале заднего вида болтался какой-то талисман, качавшийся из стороны в сторону каждый раз, когда мы перестраивались с одной полосы на другую. Я надеялся, что от грузовиков с прицепами он защищал так же хорошо, как и от злых духов; взгляд водителя был устремлен на все что угодно, но только не на дорогу.

Каждый пункт этой поездки был ночным кошмаром: из Австралии в Херефорд, из Херефорда в Станстед, из Станстеда в Турцию. Сам Станстед заслуживал медали. Мне показалось, что там я провел больше времени, чем в воздухе на пути из Брисбена.

Я направился туда сразу от Бешеного Дейва, даже не проверив наличие рейсов. Я предположил, что один из рейсов на винтовом самолете будет моим лучшим выбором, и думал, что смогу без проблем попасть на него. Но, естественно, на последний из них я опоздал меньше чем на час, так что мне пришлось провести ночь, растянувшись на ряду непригодных для сна кресел в терминале. А поскольку я приехал туда поздно, то не смог купить багет в единственном открытом кафе. Пришлось удовлетвориться четырьмя пакетиками соли, уксусом и двумя большими чашками кофе, благодаря которым мне и удалось не спать всю ночь.

Хотя погода была холодной, сырой и ветреной, я не закрыл окно в такси, отчасти потому, что мне нужна была вентиляция, частично потому, что, как мне казалось, это могло спасти меня в случае аварии. Все-таки мы благополучно добрались до отеля «Барсело Эрисин Топкапи». Дорога заняла всего-навсего три сигареты. У меня не было времени собрать информацию об этом отеле в интернете, но выглядел он впечатляюще. Дорожка проходила перед фасадом большого четырехэтажного здания, которое не затерялось бы и среди знаменитых отелей в Каннах.

Огромный баннер над центральным входом приветствовал немецких архитекторов, приехавших сюда на очень важную конференцию. По крайней мере, это я так предполагал, что на конференцию. Все, что я смог выучить, будучи два года солдатом в Сеннелагере, это как заказать пиво, полцыпленка и картофель фри, хотя на самом деле мне и двух цыплят маловато было; если меня спрашивали, буду ли я еще что-нибудь, я заказывал все по новой.

Я заплатил таксисту и направился через большие автоматические стеклянные двери в холл отеля. Витиеватый веревочный барьер направил меня к металлодетектору, служащему напоминанием о взрывах в 2003 году. Как бы там ни было, охранник, чья рубашка была размера на три меньше, чем его шея, сделал знак проходить дальше, а сам занялся досмотром двух местных, зашедших в отель следом за мной.

Три или четыре молодых блондинки стояли около переносного выставочного стенда, рядом со стойкой администратора. Экран у них за спинами был увешан фотографиями стеклянных хай-тековских зданий, и девушки едва могли двигаться из-за пакетов с конфетами, стоявших по обе стороны от них. Очевидно, архитекторов встречали очень размашисто.

Холл был отделан исключительно темным деревом и белым мрамором. Я шел вперед в поисках знака, указывающего на бар, кафе или хотя бы туалет, — мне было все равно, главное, чтобы я выглядел так, словно знал, куда шел. Я направился к большому кожаному креслу внизу пролета мраморной лестницы, где сидели люди и пили чай. Я заказал двойной эспрессо и попытался побороть в себе желание расслабиться — в таком случае я бы тут же заснул.

Кофе пришлось ждать целую вечность, но это не имело значения. Я ждал и смотрел. Группа людей вылезла из роскошного «мерседеса» и собралась прямо у выставочного стенда.

Я взял одну из брошюр типа «Это место просто великолепно». Из нее я узнал, что этот отель «находится неподалеку от многих достопримечательностей: всего в трех километрах от знаменитого Крытого Базара, мечети Сулеймана, Голубой мечети и дворца Топкапи». Во всех номерах была «роскошная ванная» и, что еще важнее, «собственная сушилка для волос». Разве Чарли не счастливчик?

Я раньше никогда не был в Стамбуле. Все, что я знал о нем, это то, что шпионов здесь обменивали на железнодорожном вокзале, а Восточный Экспресс останавливался перед тем, как пересечь Босфор. Когда речь заходила о самих турках, в ушах у меня звенели слова моего отца: «Никогда не стой на месте, а то они украдут твои шнурки». Он так говорил обо всех, кто жил восточнее Кале. Возможно, так оно и было когда-то, но сейчас я выглянул на улицу и не увидел базара, полного изворотливых мошенников. Я видел полных женщин в восточной одежде и трамваи, состоявшие только из стали и стекла, ехавшие вдоль широкой, уставленной бутиками улицы. Если бы я не знал, где я, я бы сказал, что я в Милане. На государственных номерах новых машин выделялась голубая полоска, оптимистично подготавливавшая владельцев к членству в ЕС.

Я оглянулся в поисках намека на мой кофе. Может, попробовать позвонить Чарли?

Когда его наконец принесли, я сделал глоток из чашки размером с наперсток и посмотрел на внутренние телефоны, установленные между стойкой администратора и лифтами. Можно было позвонить Чарли и сказать ему, что я внизу. Если он не ответил бы, я бы подождал на улице, пока он не вернется, — я надеялся, что ждать пришлось бы недолго, потому что, хотел я того или нет, но скоро точно заснул бы.

Стоило ли позвонить Силки и Хэйзл? Я не звонил и не писал им с тех пор, как вылетел из Брисбена. Я сам себе сказал, что лучше будет подождать до тех пор, пока у меня не будет каких-либо новостей, хотя на самом деле мне просто хотелось как можно дольше не объяснять Хэйзл, где я нахожусь.

Я засунул несколько купюр под блюдечко и направился к автоматам. В тот момент, когда я снял трубку, послышался звук подъехавшего лифта. Мимо прошла группа немцев и турок, размахивая сумками с подарками.

Оператор скороговоркой поприветствовала меня на турецком, немецком и английском языках.

— Здравствуйте, это беспокоят из оргкомитета выставки архитекторов… — я широко улыбнулся; когда так делаешь, слушатель это всегда чувствует, — я нахожусь в холле отеля, возле выставочного стенда. Мистер Чарльз Тиндалл поднялся наверх без своего подарочного пакета… вы не могли бы соединить меня с ним? — Я сделал паузу, словно искал что-то в своем воображаемом блокноте. — Он поселился… давайте посмотрим… в номере 106… или 206? Не могу разобрать.

— Мистер Тиндалл в 307 номере. А он тоже на конференцию приехал?

— Ну, у меня есть подарочный пакет для него. А вот и он… Спасибо за помощь. Мистер Тиндалл, вот ваш…

Я повесил трубку и секунду спустя уже жал кнопку вызова лифта.

 

Глава четвертая

Я шел в направлении, которое мне указал знак «Номера 301-21», по широкому, застеленному ковром коридору. Номер 307 находился в самом конце, слева; окна номера должны были выходить на бульвар. На ручке висела табличка «Не беспокоить».

Я постучал и сделал шаг назад, чтобы он мог разглядеть меня в глазок.

— Это Ник.

Я широко улыбнулся.

Дверь открылась.

— Я приехал, чтобы вернуть тебе те три фунта, свой долг.

Чарли был одет в джинсы и свитер, который мог купить только в магазине для дальтоников. Он улыбался намного меньше, чем тот малый, что продал ему этот свитер; он пропустил меня в комнату, и я так и не понял по его выражению лица, злился ли он или был просто удивлен.

Я вошел в большую, обставленную хорошей мебелью комнату, основное внимание в которой привлекала кровать из красного дерева и окно на всю стену. Я едва слышал звук проезжавшего под нами трамвая. Он все еще не распаковал чемодан, который валялся открытым на кровати, а рядом с ним лежал бритвенный набор и пара чистых носков. Но лэптоп уже стоял на столе возле телевизора. Он был включен.

Чарли стоял у меня за спиной.

— Угу. Только не говори мне, что ты тут просто мимо проходил.

— Пришлось постараться, чтобы тебя найти. Ты уже говорил с Хэйзл?

— Ты шутишь? Она оторвет мне голову и повесит ее на шнуре телефона. Я отправил ей письмо по электронной почте, сообщил, что со мной все в порядке и что я позже позвоню.

Я сел на кровать. Если он решит выставить меня за дверь, то ему придется сложнее после того, как я тут устроюсь как у себя дома.

— Сделай нам одолжение. Сядь со мной в самолет на Австралию, и я смогу вернуться к своей немке так, чтобы твоя жена при этом меня не прибила.

Чарли открыл минибар под телевизором и вынул оттуда две банки «Карлсберга». Одну из них он протянул мне, и мы одновременно дернули за кольца.

— Извини! — Он склонился над столом возле телевизора и сделал большой глоток. — Она бывает настоящим кошмаром, когда злится. Я позвоню ей вечером и все объясню. Теперь я знаю, как долго меня не будет. — Он слегка улыбнулся и сделал еще глоток. — Как ты меня нашел?

Я рассказал ему об отключении электричества дома у Бешеного Дейва. Смеялся он так громко, что его, наверно, и пассажиры трамваев слышали.

Я был настолько изнурен, что не мог ни смеяться, ни даже пиво пить; вместо этого я улегся на кровать и положил банку себе на грудь.

— Я ничего не хочу слышать о твоей работе, дружище. Это твое личное дело. Но если ты серьезно настроен на работу, то ты мог найти место получше. Как насчет Багдада или Кабула? Там платят лучше. Четыреста пятьдесят или даже пятьсот в день руководителю группы, даже если он старик.

— Эй, полегче! В любом случае, никто ничего не говорил о Стамбуле. — Он сделал большой глоток «Карлсберга» и посмотрел мне в глаза. — Три дня работы — и все мои проблемы решены.

Теперь была моя очередь улыбаться.

— Решены? Ты о чем, твою мать? У тебя нет никаких проблем. Ты живешь, как в сказке.

— В сказке Хэйзл… — Он зевнул. — Послушай, мне нравится, как мы живем. После смерти Стивена единственное, что удержало ее от сумасшествия, это то, что вся семья была с ней рядом. Но ферму нельзя содержать, продавая навоз. Пенсии хватает, только чтобы платить за закладную. Деньги уходят как вода. Благодаря этой работе я смогу вернуть все долги и еще жить долгое время.

То, что за эту работу платили такие деньги, вызывало беспокойство. Обычно это означало, что никто и на километр не соглашался к ней подходить.

— Сколько?

Он снова улыбнулся, и на этот раз это действительно была раздражающая улыбка человека, который знает секрет, которого ты не знаешь.

— Разовая работа. Специальная цена для пожилых людей. Двести тысяч долларов США.

— Твою мать!!! Ты что, Путина убить собрался?

— Нет, от этой я отказался.

Я поднес банку ко рту, но вдруг понял, что вкус пива — это самое меньшее, чего я сейчас хотел.

— Неважно. Ты слишком стар для этого. Езжай домой, обрадуй Хэйзл. Позволь мне вернуться к моей немке.

Чарли продолжал смотреть на меня и улыбаться, словно то, о чем знал один он, было тайной Вселенной.

— Дело не только в деньгах, дружище.

— Я знаю. Все эти разговоры о той твоей лошади… потом те новости по телевизору… тебе хочется снова в дело, да?

— Хочется.

Он повернулся ко мне спиной и выглянул в окно, а когда опять повернулся ко мне, то улыбки на его лице уже не было. Он просто стоял и смотрел на меня, словно коп на дверь квартиры, в которой жила вдова только что убитого, подбирая слова. Он посмотрел на свои дрожавшие руки, потом снова на меня.

Наконец до меня дошло.

— Ты болен?

Он отвернулся.

— Не говори никому, особенно Хэйзл. Обещаешь?

Я кивнул. Как будто я мог сказать «нет»!

Он снова впился в меня глазами, и мне показалось, что это длилось целую вечность, но вот он пожал плечами и произнес:

— Я умираю.

Я настолько устал, что даже подумал, может, я его не так расслышал.

— Что? Да что с тобой?

Он снова выглянул в окно.

— МНБ, дружище. Мото-нейронная болезнь. Одна из ее форм. У многих янки, что воевали в Заливе, ее тоже нашли. Они пытаются там найти какую-либо связь, но это все сложно. К тому времени, как они ее найдут, будет слишком поздно.

— Ты меня разыгрываешь?

Он покачал головой.

— Хотел бы я, чтобы это было так.

Теперь настала моя очередь пялиться на него. Я не знал, что сказать. Единственный человек с мото-нейронной болезнью, которого я знал, был Стивен Хоакин. Значило ли это, что Чарли будет кататься по дому в инвалидном кресле и разговаривать, как Далек?

— Какой прогноз врачей? — Я положил банку на кровать, перевернулся и спустил ноги. — В смысле, насколько все неизбежно?

— Это уже происходит. — Он сделал еще глоток и показал мне банку. — Иногда мне приходится прилагать максимум усилий для того, чтобы открыть эту штуку. Иногда очень сложно поворачивать дверные ручки. Это началось шесть месяцев тому назад. Я пошел к доктору, тайком от семьи, — он ткнул в меня пальцем, не выпуская банку из рук, — и так это и должно оставаться. По крайней мере, до тех пор, пока все деньги не будут в банке. Я хочу смягчить для Хэйзл этот удар, когда скажу ей.

Он допил остатки пива, и в этот раз я решил присоединиться к нему.

— Тебе будет становиться все хуже? В смысле, может все закончиться дрожащими руками?

Он медленно покачал головой.

— Это так же наверняка, как и то, что день сменяет ночь. — Его голос был очень обыденным. — Следующий шаг — потеря памяти, потом — речь становится бессвязной. Потом я не смогу ходить и глотать… В среднем пять лет, а потом меня не станет.

— Стивен Хоакин уже давно болен.

— Он один такой на миллион. Это длится около пяти лет, иногда меньше. Я не против этого. В любом случае, если дело дойдет до той стадии, когда Хэйзл придется кормить меня с ложечки толчеными бананами, я заставлю ее меня убить. — Он рассмеялся, даже слишком громко. — И посмотрю, насколько ты мне друг.

 

Глава пятая

Мы в тишине потягивали по второй банке «Карлсберга». Я все еще сидел на краю кровати, Чарли находился возле телевизора и все время выглядывал в окно. Мне не хотелось пива, но, по крайней мере, оно было холодным и прочищало мой рот от того дерьма, что развозили в течение трех дней стюардессы в самолетах. Жаль, что оно не могло также очистить Чарли от его проблем. Мне было жаль его и его семью, и это чувство было мне в диковинку.

— Теперь мне понятно. — Я больше не мог выносить эту тишину. — Но что, если твои руки начнут танцевать диско, когда ты возьмешься за эту работу?

— Мне нужно использовать этот шанс.

— А Бешеный Дейв знает?

— Бешеный Дейв — хороший мужик, но он не занимается благотворительностью, — он пожал плечами и улыбнулся. — Я просто сказал ему, сколько денег мне нужно, и спросил, есть ли работа, за которую я могу получить эту сумму. И если есть, то я хочу взяться за эту работу. У меня заканчивается срок оплаты счетов. Хэйзл понадобятся деньги. А ты был прав насчет лошади…

Чарли допил пиво и поставил банку на стол. Он нагнулся и засунул голову в холодильник в поисках воды и шоколада. Его голос был приглушен:

— Я не хочу провести последние минуты своей жизни, стоя в углу того загона.

Чарли не видел, в каком состоянии была Хэйзл после его побега.

— Почему бы тебе не отправиться домой, не объяснить ей все, а затем вернуться сюда? А что, если тебя кокнут и ты не вернешься больше домой? Это будет вторая потеря Хэйзл, и все, что она запомнит, это то, что ты смылся.

Он встал, держа в каждой руке по банке, теперь уже воды, и вручил мне одну из них. Он поставил свою банку на стол и открыл ее. На этот раз его средний палец залез далеко под кольцо-открывалку.

— Ну, дружище, — банка наконец-то зашипела, — она в любом случае меня потеряет, что бы я ни делал. А так она хотя бы получит компенсацию. Я остаюсь здесь. — Его глаза засверкали, а в голосе чувствовалась уверенность. Он внезапно стал тем Чарли, которого я знал раньше. — Лучше сгореть, чем потухнуть. Я сделаю то дело, которое обязался сделать по контракту. После этого я поеду домой и буду держать за это ответ перед Хэйзл. Пройдет немного времени, и она успокоится. Она на самом деле меня любит.

Он пристально глянул мне в глаза.

— Поедешь со мной вторым номером? — Он поднес банку с водой ко рту и запрокинул голову, чтобы напиться. Его взгляд в это время был прикован к моим глазам. — Заметь, никакой оплаты — это все только ради Хэйзл. Но я возьму на себя расходы и доставлю тебя обратно к твоей немке бизнес-классом.

Я не сдержался и улыбнулся; эта улыбка почти превратилась в смех, потому что ситуация была абсолютно нелепой. За всю свою жизнь я ни разу не работал бесплатно. Я даже с матери своей требовал двадцать пенсов, когда она просила меня сходить в магазин на углу купить пачку кофе.

— Но ты даже не рассказал, что за работа.

В глазах Чарли тут же появился огонек интереса. Он выудил из кармана джинсов карту памяти USB и вставил ее в свой лэптоп. Выскочившее диалоговое окно спросило его, хочет ли он продолжить просмотр фильма с того момента, на котором он остановился, или же начать с самого начала. Он прикоснулся к клавиатуре, и мы увидели отрывистую картинку десятиметрового кирпичного забора с зацементированным битым стеклом наверху. Кавалькада «лад» быстро двигалась вдоль него по разбитой дороге. Я мог разглядеть только два верхних этажа разбитого кирпичного куба с другой стороны забора, но каждое окно было защищено толстой решеткой. Камера выхватила разрисованные краской ворота. Два металлических ставня высотой со стену закрыли дом от посторонних. Они выглядели так, словно находились здесь так же долго, как и дом, заржавевшие и потертые, соединенные вместе посредине навесным замком.

Картинка свернулась, когда Чарли прикоснулся к экрану.

— Чертовы любители! — Камера была спрятана в какой-то сумке с прорезанной в ней маленькой дырочкой. Если бы объектив был плотно прижат к ней, мы бы получили полную картинку, но они сделали все настолько плохо, что по краям изображения были черные пятна. — На что мы смотрим?

— Это, дружище, дом члена правительства, самой высокогорной и богатой ландшафтами бывшей советской республики Грузии. Зовут его Зураб Базгадзе — хотя мне больше нравится называть его просто Стариком Базом.

— Класс! Ну и что?

— Я собираюсь пробраться туда и сделать маленькое дельце.

— Ни один идиот не платил бы тебе таких денег за «маленькое дельце». Ты прикрываешь спину?

Он ухмыльнулся.

— Именно поэтому я и хочу, чтобы ты поехал со мной и помог мне. — Он потянул край своего джемпера. — Это не единственная вещь, которую я купил в дьюти-фри. — Он поднялся, подошел к своему чемодану и достал оттуда маленькую цифровую видеокамеру. На ней горел красненький огонек. — Я подумал, что он снова был на пороге… — Он отключил питание. — Я пытаюсь нарастить как можно больше гарантий безопасности, сколько только возможно. Если меня пристрелят, он пойдет со мной.

— О ком это ты, черт тебя побери?

— О самом толстом американце в мире с одной из тех долбаных полулысых стрижек. — Чарли снова подошел ко мне и посмотрел на экран компьютера. Он достал карту памяти и помахал ею у меня перед глазами, после чего спрятал ее в карман. — Он дал мне это и лэптоп — и больше меня ни о чем не расспрашивай.

Он был прав. Мне не нужно было знать, кто это был. Если я поеду с Чарли и Уайтвол узнает, что я тоже был в деле, Чарли всегда сможет сказать, что я ничего не знаю ни о чем. В любом случае он не показал бы мне пленку. Я не имел никакого отношения к этой работе.

— Я не хочу знать. Меня больше волнует, что делать, если тебя поймают. Эти твои старые трясущиеся руки доживут свои дни в тисках для пыток. Они там не лохи в своей Грузии, дружище.

— Пробраться в тот дом, это как два пальца об асфальт, дружище. Кто, по-твоему, работал во всех тех банках в Боснии?

— Я подумал о тебе, когда прочел эту историю.

Ближе к концу войны в Боснии Фирма захотела наложить лапы на финансовые документы некоторых чиновников в правительстве и высших армейских офицеров, получавших взятки от наркоторговцев и крупных сутенеров. Ребята из полка СВ взяли множество банков. Смысл был в том, чтобы, когда на карте мира появится новая страна, мы могли держать плохих парней подальше, а к власти должны были прийти хорошие парни. Естественно, это не сработало. Это никогда не срабатывало.

— Ага, нужно было и себе пару шиллингов взять тогда, как думаешь? В таком случае меня бы здесь сейчас не было…

— Так за какое ты «маленькое дельце» взялся?

Экран погас, и Чарли, подняв глаза, посмотрел на меня.

— Не могу тебе пока что сказать. Поехали со мной вторым номером, и я скажу тебе, когда прибудем в Грузию. Мне необходимо сделать дело в субботу, так что сегодня поздно вечером нужно уезжать отсюда.

— Почему в субботу?

— Баз в отлучке, но он вернется в воскресенье. Так что у меня нет времени болтаться тут и трепаться, дружище. Пора принимать решение. — Он поднял бровь в ожидании ответа. — Читай по губам, Ник. Пора принимать решение. — Он пристально смотрел мне в глаза. — А это значит, что тебе нужно смотреть в корень и задать себе главный вопрос.

— Какой?

— Самый главный, дружище. — Он сделал глубокий вдох, и его лицо приняло такое напряженное выражение, какое бывает у человека, когда он задумывается над тайнами вселенной. — Я имею в виду, что сейчас на дворе двадцать первый век. Так ответь мне: каким же нужно быть придурком, чтобы в наше время ходить с такой стрижкой?

Он загоготал.

Он смеялся так сильно, что схватился за бока.

— Я вот что тебе скажу, Чарли, — устало сказал я, — ты позвонишь Хэйзл и скажешь ей, что с тобой все в порядке и что я с тобой, а я подумаю над твоим предложением.