— Что у тебя с плечом? — взволнованно спросил Колчинский, когда Сабрина вошла в его номер в гостинице.

— Да пустяки, просто царапина, — ответила девушка.

— А где Михаил? Как он?

— Сейчас увидишь. — Сабрина кивнула в сторону двери.

Когда Грэхем появился на пороге, Сергей, взглянув на него, содрогнулся. Левый глаз Майка заплыл, огромный кровоподтек и швы на щеке были закрыты повязкой, но все же производили ужасное впечатление.

— Не пугайтесь, заживет, — криво усмехнулся Грэхем, закрывая за собой дверь.

— Фабио рассказал вам, что произошло? — спросила Сабрина, наливая кофе.

— Да, я надеялся, что мы все это обсудим, но ничего пока не получится, — ответил Колчинский.

— Что случилось? — встревоженно спросила Сабрина, передавая Майку чашечку кофе.

— Полчаса назад комиссару Кухлманну позвонили и сообщили, что вертолет Томазо Франча «Газель» обнаружен в поле, неподалеку от города Ворб. В вертолете никого не оказалось. Городок этот отсюда недалеко, и комиссар вместе с Фабио туда отправился. Они все осмотрят на месте.

— Тело Карло Франча подобрали? — спросила Сабрина.

— Точнее, то, что от него осталось, — заметил Колчинский.

— А в шале ничего не обнаружено? — задал вопрос Грэхем.

— Полицейского донесения мы пока не получили, — покачал головой Сергей, — но если бы они нашли что-нибудь важное, то немедленно бы сообщили. Думаю, нам и с пробиркой не повезло тоже.

— Естественно, — заметила девушка. — Убрино захватил ее с собой. Неужели кто-то надеялся, что он оставит пробирку в шале?

— Итак, следует признать, что мы не сдвинулись ни на йоту, — вздохнул Грэхем, — а у нас остается всего пятнадцать часов. Вряд ли за это время мы успеем поймать Убрино.

— Последняя надежда — Оффенбах-центр. — Сабрина взглянула на Колчинского: — Какие еще меры предосторожности можно предпринять?

— Комиссар Кухлманн собрал семьдесят полицейских — мужчин и тридцать — женщин со всей страны. Они будут там завтра, одетые в гражданское.

— Почему в гражданское? — удивился Грэхем. — Не лучше ли им быть в форме? Уверен, это может как-то подействовать на Убрино.

— Вы думаете, было бы лучше его напугать? Он ведь не подозревает, что нам известно о его намерении открыть пробирку в Оффенбах-центре. Если же он увидит, что там полным-полно полицейских, то может исчезнуть. Ищи его потом по всей стране! Скроется где-нибудь и начнет новые требования выдвигать. Нет, это нам не годится. Действовать нужно очень осторожно, чтобы не спугнуть Убрино. Он наверняка знает, сколько полицейских обычно дежурит в Оффенбах-центре, и, если заметит, что их там значительно больше, наверняка переполошится, а нас это не устраивает. Как вы правильно заметили, сегодня у нас нет надежды его найти, завтра — последний шанс.

Грэхем допил кофе, поднялся и спросил Колчинского:

— Во сколько сегодня вы собираетесь провести совещание?

— А вы что, хотите уйти?

— Да, надо бы задать несколько вопросов Калвиери.

— Зря вы его подозреваете, Михаил. Понимаю, что вы ненавидите этого человека, но не надо давать волю чувствам. Ясно, что это не он предупредил Убрино.

— Тогда кто же это сделал? Кто сообщил Убрино и Франча о том, что мы собираемся нагрянуть в шале? Об этом знали только шесть человек: вы, я, Сабрина, Фабио, Кухлманн и Калвиери. Кого же мне подозревать?

— Но после нашего короткого совещания Калвиери не выходил из комнаты. Он был с нами, когда позвонил Фабио и попросил Кухлманна о помощи. У него не было времени предупредить Убрино и Франча. Вы знаете, я всегда к вам прислушиваюсь, Михаил, но сейчас думаю, что вы не правы.

— И все же, Сергей, кто-то их предупредил. Два трупа в морге — тому доказательство. А могло быть и три. — Грэхем взглянул на Сабрину.

— А может быть, их вообще никто не предупреждал и это все ваши предположения, — заметила девушка.

— И все-таки я хотел бы поговорить с Калвиери, — настаивал Грэхем.

— Оставьте его в покое, у нас и так с ним достаточно напряженные отношения, — твердо проговорил Колчинский.

Грэхем разочарованно развел руками и присел на краешек кровати. В это время раздался телефонный звонок. Сергей взял трубку.

— Сергей, это К.В. — услышал он голос Витлока.

— Как вы узнали, где мы? — удивился Колчинский.

— Жак сказал. Я не могу долго говорить. Мы с Янгом здесь, в Берне.

— Это я знаю.

— Откуда? — пришел черед удивляться Витлоку.

— Я запросил вашу фотографию из Нью-Йорка, и один из служащих аэропорта по ней вас опознал. Где вы остановились?

— Это не важно. Слушайте главное: Янг собирается напасть на Калвиери.

— Когда?

— Сейчас. Я не мог раньше позвонить. Янг взял из камеры хранения в аэропорту свой чемоданчик. Это, по-видимому, ружье с оптическим прицелом.

— Откуда вы звоните?

— Из телефонной будки около вашего отеля. Янг вошел в здание напротив несколько минут назад. Я думаю, он попытается выманить Калвиери на улицу. Посоветуйте, что делать мне.

— Остановите его. У вас есть при себе оружие?

— К сожалению, нет. Я оставил браунинг в пансионе в Риме, когда мы оттуда убежали.

— Вам нужна помощь?

— Нет, спасибо. Если Янг заподозрит меня, он использует дистанционное управление, чтобы взорвать часы, но я что-нибудь придумаю. Не спускайте глаз с Калвиери. Постарайтесь задержать его в отеле любыми средствами. Я вам позже позвоню.

— Будьте осторожны, К.В.

— Постараюсь. — И Витлок повесил трубку.

Сергей рассказал обо всем товарищам и, задумавшись на минуту, обратился к Сабрине:

— Пожалуйста, спуститесь в холл и, если там появится Калвиери, задержите его, пока я не подам сигнал отбоя.

— И все-таки я считаю, что К.В. надо помочь, — резко проговорил Грэхем, когда Сабрина вышла.

— Михаил! — взорвался Колчинский. — Я не меньше вашего волнуюсь за К.В., но он же ясно сказал: никакой поддержки. Нам остается только ждать его звонка.

— Вернее, только надеяться, что он позвонит, — пробормотал Грэхем.

* * *

Витлок вышел из телефонной будки и внимательно оглядел трехэтажный дом напротив отеля. На последнем этаже в нескольких окнах горел свет. Но в большей части здания было темно. Вряд ли Янг рискнет подняться на третий этаж. Первый тоже исключается: оттуда ему неудобно будет целиться. Остается второй. Витлок взглянул на часы, потом направился к аллее, ведущей вдоль боковой стороны здания, и вдруг увидел человека в светло-коричневом пальто полувоенного типа и темных перчатках. В руке он держал черный докторский чемоданчик. Это был тот самый тип, которого Витлок застал в римском пансионате — он пытался открыть комнату Янга. Эсколетти скользнул по Витлоку взглядом и скрылся в глубине аллеи. Витлок последовал за ним, со страхом думая о том, что этот человек захватит Янга и увезет его на допрос: взрыв может произойти в любую минуту. Витлок осторожно пошел по аллее, стараясь держаться от Эсколетти на достаточном расстоянии. Тем временем Янг, как и предполагал Витлок, забрался на второй этаж дома, который находился напротив отеля: Оглядевшись, сразу же понял, что находится в каком-то молодежном центре. Из висевшего на стене плана-указателя здания узнал, что на первом этаже размещается художественная студия и мастерские, на втором — школа военных искусств, а на третьем — дискотека, которая была открыта по вечерам. Это олень устраивало Янга: выстрела из-за шума музыки никто не услышит. Поднимаясь по лестнице, он встретил несколько подростков, но они не обратили на него никакого внимания. Двойная дверь на втором этаже была закрыта, на ней висел замок, но Янг открыл его безо всяких затруднений и вошел в полутемный зал. Хотя свет здесь едва пробивался сквозь жалюзи, Янг все же разглядел, что на полу аккуратно сложены спортивные маты, а в стеклянных витринах выставлено японское оружие. Чего тут только не было! Он даже присвистнул от удовольствия. В одной витрине было два меча «тачи», которые японцы носят в ножнах, прикрепленных к поясу. Во второй — традиционное оружие ниндзя, «кама»-серп — им убирают урожай и используют в битвах; «кусаригама» — серп на цепочке; «саи» — железный кинжал с двумя крюками по бокам, «сюрикен» — небольшой метательный снаряд из железа с острыми зубцами, «нунчаки» и, наконец, «тон-фа» — тонкая дубовая палка, дюймов двадцати. Янг смотрел на все это богатство как зачарованный, пока громкий сигнал такси, донесшийся с улицы, не заставил его очнуться. Подойдя к закрытому жалюзи окну, он открыл узкий черный футляр и вынул из него разобранную на части снайперскую винтовку «Маузер-СП-66», которую по его просьбе достал Вайсман. Собрав ее и приладив цейсовские линзы оптического прицела, Янг просунул руку через жалюзи и приоткрыл окно. Главный вход в гостиницу «Метрополь» отлично просматривался. Убедившись в этом, он вынул из чемоданчика беспроволочный телефон, позвонил в отель и попросил соединить его с Калвиери.

— Слушаю, — ответил тот.

— Хотите знать, кто убил Пизани? Жду вас у входа в отель через две минуты.

— С кем я говорю?

— Это не имеет значения. Так вас интересует убийца? Если нет, я ухожу.

— Как я вас узнаю?

— Я сам узнаю вас.

Янг убрал телефон обратно в чемоданчик и, положив приклад винтовки на оконную раму, устроился поудобнее. Голова швейцара, стоявшего в дверях, служила ему прекрасной мишенью для наводки. Убедившись, что все в порядке, и проверив ружье еще раз, он зарядил его 7,62-миллиметровой пулей. Янг был превосходным стрелком, и, для того, чтобы поразить цель, ему было достаточно одной пули. Оставалось только ждать, когда появится Калвиери.

Через минуту автоматические двери раздвинулись, руководитель «Красных бригад» вышел на улицу. Крепко сжав винтовку, Янг прицелился ему прямо в лоб и чуть было не нажал на спусковой крючок, как вдруг Калвиери дернулся и подошел к женщине, которая, вероятно, его окликнула. Янг присмотрелся и узнал в женщине проститутку, которая приходила к Александру в Риме. Да, это она, хотя одета и причесана совсем по-другому. Но какое отношение имеет эта девка к Калвиери, а главное — к Александру? Наверное, Александр работает на Калвиери!

Нет, недаром он терпеть не мог этого парня: сердце чувствовало; но теперь-то он с ним разделается, вот только уберет этого гада. Янг прицелился в Калвиери еще раз, как вдруг в комнате вспыхнул свет и чей-то голос крикнул:

— Брось ружье!

Это был Эсколетти. Янг понял, что тот решил взять его живым, иначе давно бы уже выстрелил ему в спину, и положил винтовку на пол. Увидев рядом с незнакомцем черный чемоданчик, Янг догадался, что перед ним тот самый человек, которого Александр видел в пансионе, решил, что тот действует с незнакомцем заодно, и спросил:

— Вы из «Красных бригад?»

— Совершенно верно, — усмехаясь, ответил Эсколетти, — давно бы надо было уже догадаться и вести себя соответственно. Но вы, как и многие, недооценили нас. И напрасно! «Красным бригадам» помогают все, и мы отнюдь не разрозненные группы, как это пытается представить правительство. Иначе, подумайте, как бы нам удалось выследить вас в пансионе в Риме, да и здесь так быстро разыскать.

— И что вы со мной собираетесь делать?

— Отвезем в Италию, где вы предстанете перед судом народа.

— И меня будут судить по законам пролетарской справедливости, не так ли? — усмехнулся Янг. — Такое же говорили вьетконговцы, с которыми я сражался восемнадцать лет назад. Невежественные красные подонки!

— И здорово же они накостыляли вашей стране, — с видимым удовольствием заметил Эсколетти. — Это была настоящая победа народа над фашистами, одна из величайших побед в истории всего социалистического движения.

Наверное, Специалист еще долго продолжал бы свою лекцию, если бы не появился Витлок. Он приставил к спине Эсколетти стальной прут и потребовал бросить оружие; тот замер, но «бернаделли» не положил. Сердце Витлока бешено билось: что, если Эсколетти обернется и увидит, что в руках у него, кроме прута, ничего нет. Тогда жить ему осталось минуту, не больше. Эсколетти все-таки выпустил из рук ружье, но Янг успел подхватить его прежде, чем Витлок. Специалист обернулся, и в этот момент Янг выстрелил ему прямо в затылок.

— Не надо было его убивать! — воскликнул Витлок, взглянув на тело, лежащее на полу.

— Это верно, — ответил Янг, — закрой-ка дверь.

Витлок выполнил приказание и, обернувшись, увидел наставленный на него «Бернаделли».

— Я никогда тебе не доверял. Со всем бы сам справился прекрасно. Ты мне не нужен.

— Ну да, — не скрывая сарказма, заметил Витлок. — А кто тебя спас в доме Пизани? Я и сейчас тебе не помешал...

— За что я и буду вечно признателен, — с не меньшим сарказмом ответил Янг. Глаза его сузились от злости. — Говори, кто была эта женщина с Калвиери?

— Какая женщина? О чем речь? — удивился Витлок.

— Так называемая проститутка, которая посетила тебя в Риме. Пять минут назад она беседовала с Калвиери.

— Да ты ее с кем-то спутал, не мели ерунду.

— Нет, это она! Такие бабы не забываются.

— Чепуха какая-то! С чего бы ей приезжать в Берн? Она и в Риме нарасхват. И вообще, я-то здесь при чем?

— Не морочь мне голову, ты ее знаешь. И если через пять секунд не скажешь, кто она, я прострелю тебе левое колено. Говорят, что это очень больно. Еще через пять секунд я проделаю то же самое с правым. Будешь и дальше молчать, задействую трансмиттер. Мне ужасно хочется его испытать. Это ведь первый и единственный в своем роде. Если он и правда хорош, я его запатентую. Не сомневаюсь, что ЦРУ им заинтересуется.

— Сумасшедший, — сказал Витлок, глядя в сверкающие, как молнии, глаза Янга.

— Пять секунд. Начинаю отсчет.

— Но, послушай же, я, честно, не знаю, кто она, — вздохнул Витлок, глядя в сторону стеклянной витрины у стены, дотянуться до которой не мог. Да если бы и дотянулся, то не успел бы достать оружие.

— Две секунды. — Янг полез левой рукой в карман за передатчиком.

И тут Витлок набросился на Янга, со всей силой ударив его прутом по руке, в которой тот держал ружье. Янг вскрикнул от боли и выронил «бернаделли», но полез в карман за передатчиком. Тогда Витлок схватил врага за запястье и отшвырнул прямо на витрину, где хранились два меча «тачи»; Под тяжестью тела Янга стекло разбилось, и Витлок прижал тыльную сторону руки парня к осколкам, торчащим из рамы, они врезались ему в руку. Вскрикнув от боли, Янг разжал пальцы и выпустил передатчик. Витлок хотел схватить его, но Янг с силой ударил К.В. по лицу, потом нанес ему еще два жестких удара. Витлок упал на колени, а Янг, схватив меч «тачи», вытащил его из ножен и метнул в Витлока. Витлок успел увернуться — лезвие меча пронзило матрас рядом с ним, — поднял ногу и со всей силой ударил Янга в диафрагму, вскочил и выхватил из ножен второй «тачи».

Осторожно переступая с ноги на ногу, враги, сближаясь, скрестили мечи. Витлок прижал Янга к стене, меч почти касался его лица, но Янг извернулся и ударил Витлока ногой по колену. Витлок крикнул от боли, поскользнулся на матрасе и упал, а Янг, увидев валявшийся на полу передатчик, бросил «тачи» и схватил его. Витлок понял, что погиб: сейчас его враг нажмет кнопку. До «бернаделли» было не дотянуться, и тут его пальцы коснулись какого-то холодного предмета, лежащего рядом с ним на полу. Это был восьмиконечный «сюрикен» — метательный снаряд с острыми зубцами. С видом победителя Янг снял предохранитель с кнопки передатчика, и в этот момент Витлок бросил в него «сюрикен».

Железный снаряд ударил Янга в лоб. Обливаясь кровью, он сполз на пол, и передатчик выпал из его рук.

Схватив передатчик, Витлок быстро надел на него предохранитель и подошел к окну, вынул из чемоданчика беспроволочный телефон и, связавшись с Колчинским, рассказал все, что здесь произошло. Сергей посоветовал ему возвращаться в свою гостиницу и ждать специалиста, которого пообещал немедленно вызвать из Цюриха, чтобы тот избавил его от часов со взрывным устройством-ловушкой. Витлок положил телефон в кейс и, подхватив лежавшее на полу «бернаделли», направился к двери.

* * *

— Он не ранен? — взволнованно спросил Грэхем, как только Колчинский сообщил ему, что Витлок убил Янга.

— Слава Богу, нет. Возвращается в свою гостиницу.

— Лучше бы ему прийти к нам.

— Но его же увидит Калвиери и опознает в нем сообщника убийцы Пизани. У «Красных бригад» есть довольно точное описание К.В. Не стоит рисковать. Пусть сидит в укрытии, пока нам не понадобится.

— Я вас понял, — согласился Грэхем.

— Я бы хотел, чтобы вы спустились вниз и сказали Сабрине, что произошло. Когда Фабио и комиссар Кухлманн возвратятся из Ворба, я дам вам знать.

Когда Грэхем, выйдя из лифта, появился в холле, многие оборачивались ему вслед и провожали любопытными взглядами, что было совсем не удивительно, учитывая, как он выглядел. Грэхем же не обращал на них никакого внимания: он разыскивал Сабрину, но безуспешно: в фойе ее не было. Тогда он, вздохнув, направился к стойке дежурной и попросил, чтобы ее вызвали. Как только ее имя объявили по внутренней связи, Сабрина появилась через несколько секунд.

— Где вы были? — спросил Грэхем, отводя ее от стойки дежурной.

— В баре, вместе с Калвиери, — ответила девушка.

— Очень мило, — пробормотал Грэхем.

Сабрина проигнорировала его саркастический тон и спросила:

— Что-нибудь известно о К.В.?

Грэхем коротко рассказал, ей, что произошло.

— Это хорошо, — облегченно вздохнула Сабрина, — я ведь чуть было не упустила Калвиери.

— Как это?

— У меня был такой план: как только бы Калвиери появился, я позвонила бы дежурной по внутреннему телефону и попросила бы позвать его. Хотела сказать, что имею информацию об убийстве Пизани. Думала, что буду разговаривать с Калвиери по телефону, пока К.В. разбирается с Янгом. Но я наблюдала за лифтом, а Калвиери, видимо, спустился по лестнице. Из кабинок внутреннего телефона лестницу мне не было видно. И я заметила Калвиери, только когда он уже собирался выйти из отеля. Пришлось его окликнуть.

— План был неплохой. Но ведь Калвиери мог по телефону узнать ваш голос.

— Ну, я прекрасно умею его изменять.

— И что же дальше?

— Пришлось пойти с ним в бар, что еще было делать? Присоединяйтесь к нам.

— Нет уж, спасибо. С террористами я не пью.

— Это работа, Майк, пойми. Я не собираюсь здесь с тобой пререкаться. Если не хочешь пойти, дело твое. Я просто хотела... — Девушка не докончила фразу и, пожав плечами, повернулась, чтобы уйти.

— Просто хотела что? — Майк схватил ее за плечо.

— Не важно. — Сабрина сбросила его руку и пошла к бару.

Грэхем, глубоко вздохнув, направился вслед за ней.

В баре было довольно много народу. К столу, где уже сидел Калвиери, подошел официант с бутылкой воды и стаканом со льдом и поставил все это на стол перед Грэхемом.

— Запишите на меня. — Калвиери потянулся за счетом, но Грэхем мгновенно схватил счет и подписал. После того как официант отошел, он обратился к Калвиери:

— Будьте любезны, не делайте мне никаких одолжений. За себя я буду платить сам.

— Знаю, что вы меня ненавидите. Вас не устраивают мои убеждения, но почему вы так уверены в своей правоте?

— Спросите об этом людей, чьи родные и близкие стали жертвами «Красных бригад». Много их наберется за двадцать лет, — зло проговорил Грэхем, глядя в упор на Калвиери. — Тогда и поймете, за что я вас ненавижу.

— Но мы убиваем не из любви к убийству, мистер Грэхем, а только тех, кто этого заслуживает: политиков, типа Моро или Тарантелли, которые принесли народу столько горя; вояк, как генерал Джорджьери или ваш Демон Хант, командующий силами по поддержанию мира на Синае. Это же фашисты.

Грэхем отхлебнул воды и наклонился вперед, опираясь руками о стол:

— А как насчет прохожих, которые попадают под перекрестный огонь во время ваших так называемых битв с фашизмом? Они что, тоже относятся к «подлежащим уничтожению»?

— Это, правда, очень печально, но в таких конфликтах всегда бывают невинные жертвы.

Грэхем с отвращением покачал головой:

— Обычный для террориста ответ. Вы разве не знаете, что любого человека, пусть и ненавистного, должен судить только суд?

— А мы судим их судом народа, не надеясь на вашу Фемиду и буржуазный закон, которые стоят только на страже богатых. Нет, мы не стремимся к анархии. У нас есть цели и задачи, как у каждой политической организации. Многие нас поддерживают, особенно рабочие.

— Да, до того как вы убили Альдо Моро в 1973-м, у вас была мощная поддержка, — вступила в разговор Сабрина, — но после этого вам уже никогда не удавалось добиться ее.

— Согласен, власти сделали из Моро мученика, а мы лишились важного заложника, за которого могли бы получить много денег. Его не надо было убивать. Мы совершили ошибку. Но с тех пор снова завоевали симпатии масс. Люди видят, что правительство погрязло в коррупции, платежный баланс наихудший, какой только можно припомнить, безработица достигла пятнадцати процентов, десятки тысяч итальянцев живут за чертой бедности, а правительство во главе с Энцо Беллини ничего не делает, чтобы как-то помочь народу.

— Прекрасный климат для революции, — съязвил Грэхем.

— Прекрасный климат для перемен, — возразил ему Калвиери. — Люди больше не верят ни христианским демократам, ни коммунистам. Настало время отправить всех этих политиков на свалку истории и заменить их новой, динамичной политической силой, которая сможет поставить страну на ноги.

— Другими словами, надо привести к власти «Красные бригады», — заключила Сабрина.

— Совсем необязательно, — возразил ей Калвиери. — Есть, конечно, среди «бригадистов» те, которые мечтают сбросить законно избранное правительство, они надеются, что после этого в стране возникнет всеобщая анархия, неразбериха и на этой волне «Красные бригады» смогут прийти к власти.

— Среди таких «бригадистов», как я понимаю, и Дзокки? — спросила Сабрина.

— Он был хуже многих. Но даже среди членов комитета такие люди есть. И именно им власти постоянно уделяют много внимания в средствах массовой информации, чтобы представить всех нас как жаждущих крови революционных анархистов, которые признают только один закон — пулю и автомат.

— Но вы же сами выступаете в средствах массовой информации и можете высказывать свои собственные взгляды, — заметила Сабрина.

— Я бы этого хотел, но все не так-то просто. В теленовостях только тогда говорят о «Красных бригадах», когда они нарушают закон. И только в этом случае средства массовой информации дают мне слово. Когда же в своих выступлениях я пытаюсь объяснить, что «Красные бригады» отнюдь не однородны, редакторы на телевидении вырезают то, что их не устраивает, и почти все, что я хотел бы сказать, из передачи исчезает. Так что с правдивой информацией мне в эфир не пробиться.

— Какие же цели у тех, которые думают так же, как вы? — спросил Грэхем.

— Теоретически я не против того, чтобы свалить правительство, применив силу. Особенно если речь идет о нынешнем правительстве, где большинство коммунистов. Если бы понадобился доброволец, чтобы покончить с Беллини, я бы не задумываясь с удовольствием разрядил пистолет ему в голову. Однако здесь, в Европе, свергнуть правительство силой не удастся. В этом-то я и расхожусь с приверженцами военного решения вопроса. Расхожусь потому, что армия и полиция поддержат правительство и плохо вооруженный народ будет разгромлен, восстание подавлено — на вещи надо смотреть реально. Потому такие, как я, предпочитают действовать мирным путем в союзе с другими партиями и движениями. Мы считаем, что рабочий класс должен участвовать в управлении государством. В настоящее время у рабочих такой возможности нет, поэтому безработица постоянно растет. Дальше это терпеть уже нельзя. Вот я и хочу, чтобы Компартия Италии со временем привлекла бы двух, ну, может, трех «бригадистов» и вручила им портфели министров.

— С будущей перспективой на то, что в конце концов «Красные бригады» будут управлять страной? — спросил Грэхем, скрестив руки на груди.

— В отдаленном будущем это, может быть, и станет возможным, но сегодня у нас нет опыта, чтобы самим управлять страной. «Крайние» со мной не согласны. Я же настаиваю на коалиции с КПИ. У этой партии есть достаточно опыта, а у нас немало идей, тогда как у нескольких правительств, сменявших друг друга за последнее время, их попросту недостает.

— Но вы не учитываете один факт, — заметила Сабрина, — несколько лет назад КПИ объявила вас «обыкновенными террористами». Почему же вы думаете, что они станут сотрудничать с вами, согласятся на коалицию?

— КПИ полностью развалила экономику, утратила популярность. У христианских демократов сейчас более высокий рейтинг. Поэтому у КПИ нет никаких шансов победить наследующих выборах и остаться у власти. Но если КПИ вступит в коалицию с нами, а у нас есть, повторяю, большая поддержка рабочих, наша коалиция опередит христианских демократов, выиграет не только грядущие выборы, но и последующие тоже. В этом я просто уверен. — Калвиери допил бренди. — Пока все, о чем я вам рассказал, только проекты; у нас, конечно, есть контакты с КПИ, но последнее слово должен сказать Беллини и его главные министры.

— А если они не согласятся вручить «бригадистам» портфели министров, не образуют с вами предвыборное объединение, что вы с ними сделаете? Объявите, как Моро и Тарантелли, «подлежащими уничтожению»?

Калвиери улыбнулся, глядя на Грэхема.

— Они уже объявлены. Так что, чем скорее Беллини и его министры согласятся с нами, тем лучше будет для всех.

— Шантаж, — пробурчал Грэхем, — как я сразу не догадался.

— А по-моему — здравый смысл, — заметил Калвиери.

Разговор прервался, потому что по внутреннему радио передали просьбу Грэхему немедленно подойти к телефону. Майк поспешил к аппарату, установленному в дальнем углу бара. Звонил Колчинский.

— Комиссар Кухлманн и майор Палуцци только что вернулись, — сказал он, — встретимся сейчас в моей комнате. Сабрина с вами?

— Да, и Калвиери тоже.

— Я же просил оставить Калвиери в покое, — резко заметил Колчинский.

— Не беспокойтесь, мы просто поболтали в баре. С ним была Сабрина. Не мог же я сесть за другой столик? Скажите, его нужно приглашать к вам? На совещание?

— Нет, приходите вдвоем. При нем мы не сможем говорить откровенно. Сабрина потом ему расскажет все, что нужно.

— Хорошо. Будем через несколько минут. — Грэхем повесил трубку и вернулся к столику.

— Сергей звонил? — сразу же спросила Сабрина.

— Да. Он хочет, чтобы мы к нему поднялись.

— Мне идти с вами? — спросил Калвиери.

— Все, что вам необходимо знать, расскажет Сабрина.

— Очень приятно работать в атмосфере сотрудничества и доверия, — с горечью заметил Калвиери.

— Я бы назвал это скорее здравым смыслом. — Грэхем заставил себя улыбнуться.

Они поднялись на лифте на третий этаж и прошли в номер Колчинского. Сабрина постучала. Колчинский сам открыл им дверь и пригласил войти.

— Слышал, вы только что выпивали вместе с противником, — улыбнулся Палуцци.

— Без всякого желания, поверьте, но узнали кое-что интересное. — Грэхем изложил товарищам взгляды Калвиери, сообщил и о возможной коалиции КПИ и «Красных бригад».

— Никогда об этом не слышал, — заметил Кухлманн.

— А меня это нисколько не удивляет, — сказал Палуцци, — просто КПИ не хочет, чтобы об этом стало известно, по крайней мере, пока.

— Неужели вы думаете, что на следующих выборах КПИ действительно объединится с «Красными бригадами»? — удивился Грэхем.

— Да, это возможно. Как заметил Калвиери, у КПИ нет шансов удержаться у власти. Им нужны дополнительные голоса избирателей. А «Красные бригады» могут их принести, по крайней мере, теоретически.

— Но, я уверена, итальянский народ будет против такого союза! — воскликнула Сабрина.

— Но вы ведь знаете, — пожал плечами Палуцци, — в каком плачевном состоянии находится сейчас наша экономика. И положение ухудшается с каждым днем. Люди потеряли веру в политиков, разве можно их за это винить? Народ хочет быть уверен в своем будущем. И если блок КПИ и «Красных бригад» сумеет предложить им такую надежду, за него многие проголосуют.

— Тогда я не понимаю, почему этот блок еще не образован? — спросил Колчинский.

— Если совсем коротко, из-за Беллини. Он относится к этой идее резко отрицательно.

— Хорошо, что хоть у кого-то есть остатки совести и голова на плечах!

— Вы просто не знаете Беллини, Майк. — Палуцци рассмеялся и потрепал Грэхема по плечу. — Он вовсе не против «Красных бригад» и пойдет на сделку с самим дьяволом, если это поможет ему удержаться у власти. Его не коалиция беспокоит, Беллини просто боится, что может лишиться поста премьер-министра со всеми полагающимися ему привилегиями.

— А если коалиция состоится, его сместят? — поинтересовалась Сабрина.

— Вне всяких сомнений. Вместе с большей частью его кабинета. Особенно это касается главных министров, ему преданных. Хотя я и не голосую за КПИ, должен признать, что у них есть несколько очень неплохих политиков, которые могли бы сделать многое для страны. Эти политики поддерживают идею коалиции. И поэтому никто из них не получил поста в правительстве.

Колчинский, который стоял у окна, повернулся лицом к товарищам и произнес в раздумье:

— А что, если пробирку хотят использовать не только для того, чтобы освободить Дзокки, но и чтобы заставить Беллини уйти с поста премьер-министра? Тогда можно было бы действительно создать коалицию.

Палуцци покачал головой:

— Не только в КПИ есть оппозиция этой идеи. В самих «Красных бригадах» тоже не все с ней согласны. Дзокки решительнее всех остальных выступал против коалиции. Как вам сказал Калвиери, Дзокки из тех «крайних», которые ни на что другое, как правительственный переворот, осуществленный путем насилия, не согласны. Этот человек всегда был категорически против каких бы то ни было отношений между КПИ и «Красными бригадами». Такого же мнения придерживается и вся Римская организация. Идею коалиции поддерживали Пизани, Калвиери и Луиджи Беттинга, шеф Генуэзской организации — все эти трое «умеренные» члены комитета. Если бы кто-нибудь из них был замешан в похищении пробирки, я бы с вами согласился, что они действуют против Беллини, но у Дзокки и Убрино совсем другие цели.

В дверь, постучали, вошли два официанта, и Колчинский попросил их поставить подносы на туалетный столик. Сабрина тут же подписала чек, и они ушли.

— Прошу вас, — предложил Колчинский, — чай, кофе, сандвичи.

Палуцци, налив себе кофе, стал внимательно рассматривать бутерброды.

— Я заказал вам с сыром, салатом и майонезом, — улыбнулся Колчинский.

Палуцци удивленно воскликнул:

— Но откуда вы знаете, что я вегетарианец?

— Из вашего дела в ЮНАКО, — ответил Колчинский, наливая себе кофе.

— Вы завели на меня дело? — возмутился Палуцци, переводя взгляд с Колчинского на Сабрину.

Грэхем положил руку ему на плечо:

— Но, Фабио, когда выбираешь друзей или когда речь идет о врагах, излишняя предосторожность не помешает. Кто сегодня друг, завтра может оказаться врагом.

— Значит, вы поставили меня на одну доску с Калвиери? — с обидой в голосе продолжил Палуцци.

— Нет, — ответил ему Грэхем, — Калвиери всегда был и остается только врагом. И давайте перейдем к делу. Скажите, комиссар, удалось что-нибудь обнаружить, осматривая вертолет?

— Пока ничего. Группа специалистов продолжает там работать, но я сомневаюсь, что они что-нибудь найдут, — ответил Кухлманн.

— Ни одного отпечатка пальцев не обнаружено, — заметил Палуцци, взглянув на Сабрину, — ни единого.

— А что насчет Убрино и Франча? — поинтересовался Грэхем. — Ведь кто-то из местных обязательно должен был их заметить.

— Какой-то водитель подвез до станции двух человек, по описанию очень похожих на Убрино и Франча, — ответил Кухлманн, — но после этого они просто испарились.

— Но беглецы непременно должны были купить билеты. Неужели никто их не запомнил?

— Мы опросили всех служащих на станции, мистер Грэхем, никто их не может вспомнить.

— А что, если они так и не сели в поезд, а просто-напросто вернулись в город?

— Мы и об этом подумали, мисс Карвер, — сказал Кухлманн. — Мы проверили все отели, пансионы, все места, где можно остановиться. Ничего. Я приказал также заняться проверкой всех известных нам лиц в Швейцарии, которые симпатизируют террористам. Если только Убрино или Франча у них, нам сразу же сообщат.

— По-видимому, нам пока ничего другого не остается, как только ждать, — заметил Палуцци, усаживаясь рядом с Грэхемом.

— А вы разговаривали с полковником, Сергей? — спросил Грэхем:

Колчинский кивнул:

— Он этой ночью вылетает в Швейцарию. Утром я встречу его в аэропорту.

— Что он сказал насчет Вайсмана?

— Никто не знает, где он находится, словно сквозь землю провалился.

— А как с Александром? — спросила Сабрина.

— Его видели утром в Лондоне, на станции метро. Скотланд-Ярд обещает задержать его в самые ближайшие дни.

— "Скорая" приехала, — сказал Палуцци, выглянув в окно.

— Какая «скорая»? — спросила Сабрина, пытаясь из-за его плеча рассмотреть, что происходит на улице.

— "Скорая" должна увезти тела Янга и Эсколетти, — ответил Палуцци и отошел, чтобы Сабрине было лучше видно.

— Эсколетти? — переспросил Грэхем, подходя к окну.

— Да, Джанкарло Эсколетти по прозвищу Специалист — самый опытный убийца «Красных бригад», — ответил Палуцци. — Его направили покарать убийц Пизани.

— А откуда вы знаете, что это именно Эсколетти? — спросила Сабрина.

— Сергей сказал, что рядом с трупом нашли черный докторский чемоданчик, и я сразу же понял, что погиб Специалист. Черный чемоданчик это, так сказать, фабричная марка Эсколетти.

— Надеюсь, К.В. не притянут в связи с этим делом? — встревоженно спросил Грэхем Колчинского.

— Я уже обсудил этот вопрос с комиссаром Кухлманном. Дело будет открыто и тут же закрыто. Версия выглядит так: Эсколетти застал Янга врасплох, между ними завязалась борьба, и они убили друг друга. Третьего при этом не было. Во всяком случае, в таком виде эта история появится в утренних газетах.

Грэхем поставил пустую чашку на поднос.

— Я думаю, Сергей, нам пора перейти к обсуждению плана действий на завтра.

— Вы совершенно правы, Михаил. Мы с комиссаром в семь тридцать встретим полковника на аэродроме, поедем прямо в Оффенбах-центр и проведем там короткое совещание с представителями всех государств, участвующих в конференции.

— Они уже знают о пробирке? — спросила Сабрина.

Колчинский кивнул:

— Как только стало известно, что Убрино собирается совершить в Оффенбах-центре, полковник тут же собрал представителей шестнадцати стран при ООН и проинформировал их.

— А что мы завтра будет делать? — поинтересовался Майк.

— Вы и Калвиери будете сидеть в машине, припаркованной неподалеку от Оффенбах-центра, и поддерживать со мной постоянную связь по радио.

— Что толку сидеть в автомобиле! — разочарованно воскликнул Грэхем. — Мы же знаем, как выглядит Убрино, и должны действовать вместе с сотрудниками службы безопасности.

Колчинский осмотрел бутерброды, оставшиеся на тарелке, выбрал себе один и повернулся к Грэхему:

— Убрино тоже знает, как вы выглядите. Знает вас всех в лицо. И если увидит в Оффенбах-центре, то конечно же скроется. И что тогда? Где мы будем его искать? Я вам уже говорил, что к Оффенбах-центру дополнительно стянуты сто полицейских. И мы сможем его схватить.

— И все-таки существует большая опасность, что он будет в гриме, — заметил Палуцци, взглянув на Кухлманна. — А если так, я гарантирую, что никто из ваших людей его не распознает. Он большой мастер на такие дела.

— Я уже слышал об этом, — с еле заметным раздражением ответил Кухлманн. — Поэтому всех, входящих в здание, будут обязательно обыскивать. Кроме того, на каждом входе мы установили рентгеновскую установку, чтобы проверять сумки и кейсы. Себя он, может, и загримирует, но не пробирку. Так что в здание незамеченным он не проникнет, это я вам точно говорю.

— Будем надеяться, — устало вздохнул Палуцци и повернулся к Колчинскому: — Я вам еще нужен? Мне надо сделать несколько звонков и пораньше лечь спать. Завтра всем нам предстоит трудный день.

— Вы свободны, — ответил Колчинский.

— Когда мы должны быть на месте, Сергей? — поинтересовалась Сабрина.

— Я буду там начиная с восьми. И вы подъезжайте к этому времени. — Колчинский взял карту Берна, которая лежала под досье на столике около кровати, и передал Сабрине: — Я пометил крестиком улицу, где надо будет находиться. Это неподалеку от главной дороги.

— Как насчет радио? — спросил Грэхем.

— Радио есть у Фабио. — Колчинский строго посмотрел на Грэхема. — Вам следует держаться вместе и подчиняться приказам.

— Разумеется, сэр, — пробормотал Грэхем и подавил зевок. — Я, пожалуй, тоже пойду спать.

— Думаю, и мне пора отдохнуть, — поднялась Сабрина.

— Не торопитесь, дорогая, — остановил ее Колчинский, — вам, прежде чем лечь спать, придется обо всем проинформировать Калвиери.

— Вы просто душка, Сергей, — ответила Сабрина, скорчив гримасу.

Колчинский проводил Кухлманна и Палуцци до двери и потом, обернувшись к Грэхему и Сабрине, сказал:

— Странно все-таки устроен человек. Вот все мы тут о чем-то разговариваем, делаем вид, что ничего не боимся, что это наша обычная работа. На самом же деле каждый втайне задает себе вопрос: «Что, если Убрино не задержат и он откроет пробирку? Сколько миллионов погибнет, прежде чем найдут противоядие? Да, мы погибнем первыми... И все-таки все держатся молодцом — никакой паники, никаких волнений».

— Ничего странного, Сергей. — Грэхем похлопал Колчинского по плечу. — Просто мы хорошо умеем владеть собой, научились за годы работы. Мы просто обязаны быть оптимистами. За это я вас всех и люблю...

— И все же я знаю, что не засну, — тяжело вздохнул Колчинский, — не смогу взять себя в руки. Наверное, я так и не стал оптимистом...

Сабрина, взглянув на мужчин, увидела, что они не на шутку встревожены. Стараясь, чтобы друзья не заметили и ее подавленного состояния, она тихо вышла из комнаты, осторожно прикрыв за собой дверь. Сергей и Майк остались вдвоем.

— Не думай, что мне — море по колено, — подбодрил Колчинского Грэхем, — не один ты сегодня не в своей тарелке. Я — тоже. Уверен, сегодня не заснет никто.

Витлок долго сидел, уставившись на стоящее перед ним блюдо: его любимое шукрут гарни — кислая капуста с вареной ветчиной и венскими сосисками, которые он только что купил по дороге в пансион. Но есть совершенно не хотелось. Он расковырял сосиску, так и не проглотив ни кусочка. Теперь блюдо остыло и выглядело совсем невкусным. Витлок отодвинул еду, посмотрел на часы: 10.40 вечера. Встал, подошел к телефону, стоящему на тумбочке около кровати, и позвонил в свою квартиру в Нью-Йорке. Ему никто не ответил. Сколько раз за последний час он уже набирал этот номер? Десять? Нет, наверное, раз пятнадцать. И каждый раз с тем же самым успехом. Не удалось ему застать Кармен и на работе, хотя он очень старался это сделать. Положив трубку, подошел к окну и посмотрел вниз, на улицу. Молодая парочка самозабвенно целовалась, стоя в тени около двери. Он сердито отвернулся и опять сел. Витлок страшно беспокоился и никак не мог понять, где Кармен? Ее сестра и друзья ничего о ней не знали: он обзвонил все главные больницы Нью-Йорка, даже морги, но и там ему ничего не сказали. Витлок со всего размаху ударил кулаком по столу и приказал себе больше не думать об исчезновении жены, а сосредоточиться на задании. Его личные беды не должны мешать делу. Надо держать себя в руках!

Витлок взял лежащие на столе ключи от комнаты Янга. Вернувшись в пансион, К.В. хотел ее осмотреть и решил сделать это сейчас, чтобы отвлечься от мрачных мыслей о жене. Он вышел в коридор, огляделся и быстро нырнул в соседнюю комнату. Закрыв за собой дверь, зажег свет. В комнате стояла точно такая же мебель, как у него: двуспальная кровать, стол, стул, комод и умывальник у окна. Обыскав комод, он нашел в нижнем ящике паспорт на имя Винсента Ярдли. Рядом лежал «Вальтер-П-5» — хорошее, надежное оружие, но он все же предпочитал браунинг за его точность. Теперь же выбора не было: браунинг, который передала ему в Риме Сабрина, остался в руках итальянской секретной службы вместе со всеми вещами, которые они бросили в пансионе. Витлок достал из-под кровати голубую сумку Янга, которую тот взял в камере хранения аэропорта Берна. В ней оказались сотни швейцарских франков, все банкноты, уже бывшие в употреблении. Ну что же, он передаст деньги Колчинскому для ЮНИСЕФ.

Неожиданно Витлок услышал шум, доносившийся из его комнаты, и сразу же подумал о том, что, наверное, к нему пришел специалист, который должен был помочь ему избавиться от злополучных часов с ловушкой. Но это мог быть и кто-то другой, подосланный «Красными бригадами». Тихо закрыв за собой дверь, Витлок бросился в свою комнату и, встав на колено, прицелился из «вальтера» в стоявшего у окна человека. Тому было лет сорок. Незнакомец медленно поднял руки.

— Кто вы? — грозным голосом спросил Витлок.

— Доктор Ганс Готтфрид, — нервно передернув плечом, ответил тот, — меня послал к вам мсье Раст. Я постучал в дверь, но никто не ответил, и я вошел.

Витлок встал, засунув «вальтер» за пояс, и проговорил уже другим тоном:

— Извините, я вас напугал, но меня со всех сторон подстерегает опасность, и я должен быть начеку.

Готтфрид опустил руки:

— Я вас понимаю.

— Выпьете что-нибудь? Чай? Кофе? Больше здесь ничего нет.

— Ничего не надо, спасибо. Могу я взглянуть на ваши часы?

Витлок протянул руку. Готтфрид некоторое время внимательно рассматривал часы, затем попросил показать ему управляющее устройство — трансмиттер, повертел его в руке и снял колпачок-предохранитель.

— Не прикасайтесь к кнопке! — закричал Витлок. Глаза его расширились от ужаса.

Готтфрид мягко улыбнулся:

— Я и не собирался, уверяю вас. Просто хотел посмотреть, что за конструкция.

Витлок сел на кровать:

— Еще раз прошу извинить меня. Я уже на пределе. Собственно говоря, я все время нахожусь в таком состоянии с тех пор, как ношу эту проклятую бомбу. И все время думаю: «Что, если ремешок ослабнет, когда я сплю? Что, если Янг напьется и случайно отойдет больше, чем на три мили от пансиона?» Я спал считанные часы с понедельника и очень устал.

— Я вам сочувствую, — сказал Готтфрид и потянулся к своему кейсу. — Обещаю, что сегодняшнюю ночь вы будете спать спокойно.

Слушая его, Витлок думал о том, что и в эту ночь все равно не заснет: тревога за Кармен лишила его покоя.

— Известно вам что-нибудь об этом устройстве, о его происхождении? — спросил Готтфрид, поставив кейс на стол.

— Янг говорил, что это новинка, единственное в своем роде устройство, и, если оно хорошо сработает, собирался его запатентовать.

— Домашнего изготовления, я так и предполагал. Значит, управляющее устройство тоже может быть с ловушкой.

— Замечательно, — пробормотал Витлок и, подойдя к окну, уселся на подоконник. — Что будем делать дальше?

Готтфрид погладил чемоданчик.

— У меня здесь переносной аппарат для сканирования, который мы изобрели в прошлом году. Работает по тому же принципу, что и рентгеновские установки, используемые в аэропортах для проверки багажа. Так что сможем сейчас узнать: есть в управляющем устройстве ловушка или нет.

— И что тогда делать?

— Все будет зависеть от того, что это такое, — ответил Готтфрид, открыв чемоданчик и начав собирать свое приспособление. — Если окажется, что управляющее устройство необычной конструкции, придется лететь в Цюрих и обезвредить его в лаборатории. Ну а на всякий случай, если, упаси Бог, что-нибудь пойдет не так, как надо, мы пригласим медиков, чтобы они могли оказать вам необходимую помощь.

— Это очень успокаивает, — заметил Витлок, криво усмехнувшись.

— Всякое бывает, надо под страховаться. А сейчас я попробую обезвредить это устройство, то есть отрезать его от источников питания. Значит, придется его открывать. И если этот ваш Янг действительно мастер по ловушкам, боюсь, наша работа будет непростой.

Витлок вытер взмокший лоб тыльной стороной ладони. Готтфрид тем временем достал из чемоданчика длинный шнур, с вилкой на конце, и спросил:

— Где тут у вас розетка?

— Около кровати. Дайте, я включу.

— Спасибо. — Готтфрид передал ему шнур.

— Все в порядке?

— Да, работает.

Витлок взглянул на аппарат, находившийся в чемоданчике. Это была небольшая квадратная коробочка, по бокам которой располагались завесы для защиты; в крышку чемоданчика были вмонтированы экран монитора и кнопки управления. Готтфрид положил трансмиттер внутрь аппарата и нажал какие-то кнопки. На экране появилась внутренняя часть передатчика:

— Два обычных провода, присоединенные к детонатору, — сказал Готтфрид, показывая на них кончиком своего карандаша. — Ничего особенного.

— А что по бокам? Он ведь мог установить шнеллер, который взорвет часы при первой же попытке открыть передатчик?!

Готтфрид внимательно осмотрел трансмиттер с каждого бока и, не найдя ничего подозрительного, произнес в раздумье:

— Есть, правда, другая опасность: световой диод. Крошечный, едва заметный фотоэлемент, вмонтированный в цепь, который приведёт к взрыву, как только на него упадет луч света.

— Другими словами, как только вы снимете крышку с управляющего устройства?

— Совершенно верно. Но и с этим можно справиться: при помощи инфракрасного излучения.

— Значит, мне надо будет лететь с вами в Цюрих? — спросил Витлок.

— Вам решать. В моем аппарате есть и прибор инфракрасного излучения, но если вы предпочитаете полететь в Цюрих...

— Ни в коем случае, если мы можем справиться здесь, — запротестовал Витлок. — У меня ответственное задание, и я могу понадобиться каждую минуту.

— Тогда, приступим. Могу я вас попросить погасить свет и задернуть занавески? Инфракрасные лучи действуют только в полной темноте.

Когда комната погрузилась в темноту, Готтфрид включил прибор инфракрасного излучения, который был вмонтирован в крышку чемоданчика, выключил устройство для сканирования и, достав из него трансмиттер, положил на стол. Потом, вынув отвертку из набора миниатюрных инструментов, который он держал в кармане, начал выкручивать винты из крышки трансмиттера. Витлок замер. Он тяжело дышал, закусив от напряжения нижнюю губу. Пот градом катился по его лицу. Готтфрид, выкрутив последний винт, положил на стол крышку передатчика; в ней ничего опасного не было, и Витлок нервно улыбнулся. Готтфрид же, взяв из набора крошечные плоскогубцы, пристально вгляделся в два проводка: один голубой, другой желтый — на первый взгляд ничего особенного. Он чуть приподнял проводки, чтобы рассмотреть получше, не спрятана ли под ними какая-нибудь хитрая ловушка, которую не было видно на мониторе, но и там ничего не оказалось. Откинувшись назад, он медленно покачал головой.

— Что-нибудь не так? — взволнованно спросил Витлок.

— У меня такое чувство, что здесь что-то кроется, — ответил Готтфрид, продолжая рассматривать провода. — Мне кажется, нас просто приглашают их перерезать. Ну зачем все эти сложности с установкой ловушки в часах, а не в самом передатчике? Какая-то бессмыслица.

Витлок ничего не ответил. Он не мог вымолвить ни слова, потому что в горле у него вдруг пересохло. Готтфрид взял из набора крошечный скальпель и слегка надрезал желтый проводок. Отодвинув пластиковое покрытие, он внимательно всмотрелся в переплетение тончайших проволочек внутри желтого провода. Проделав то же самое с голубым, он наконец откинулся назад и, подумав немного, показал кончиком скальпеля на едва заметный волосок проволоки внутри желтого провода:

— Ловушка здесь.

Витлок с удивлением посмотрел на Готтфрида.

— Как это вы догадались? Для меня все волоски выглядят совершенно одинаково.

— У вас нет опыта в этом деле, а я занимаюсь обезвреживанием взрывных устройств вот уже пятнадцать лет. И знаю, что искать. — Используя скальпель как указку, Готтфрид показал, как проводок соединяется со взрывным устройством: — Смотрите, этот волосок соединяется со взрывным устройством совершенно отдельно, не соприкасаясь со всеми остальными. Настоящая ловушка.

— И такая же есть в голубом проводе?

Готтфрид покачал головой:

— Нет. Тот, кто захочет обезвредить устройство, обязательно перережет оба провода, тогда и произойдет взрыв. Так что достаточно поставить ловушку только в одном.

— Слава Богу, что есть такие специалисты, как вы. — Витлок стер пот со лба. — Как вы смогли в совершенстве овладеть таким мастерством?

— Главное, уметь встать на место изобретателя, понять ход его мыслей и выиграть поединок с ним. Очень увлекательное занятие! — Готтфрид, взяв щипчики, оборвал голубой провод. Используя кончик скальпеля, чтобы изолировать провод-ловушку, он обрезал остающиеся проволочки в желтом проводе и вывел таким образом передатчик из строя.

— Теперь вы можете снять часы, — улыбаясь, проговорил мастер.

Витлок замялся, он был не в силах выполнить его просьбу.

— Поверьте мне, мистер Витлок, часы теперь абсолютно безопасны.

— Дело вовсе не в том, что я вам не верю: я не верю Янгу.

Готтфрид зажег свет и повернулся к Витлоку.

— Вас беспокоит ловушка в ремешке от часов, не так ли?

Витлок кивнул:

— Этот подонок всегда любил смеяться последним.

— Для того чтобы ловушка сработала и произошел взрыв, устройство должно быть подключено к источнику питания, но так как мы обрезали все провода, оно просто не может взорваться. — Готтфрид улыбнулся, увидев, что Витлок все еще колеблется. — Ну как мне еще убедить вас? Снимите часы, не бойтесь!

Витлок расстегнул ремешок, и часы, соскользнув с руки, упали на кровать.

— Спасибо, — тихо сказал он, массируя затекшее запястье.

— Рад, что сумел помочь. Можно мне взять часы с собой? Я бы хотел внимательно их изучить в лаборатории.

Витлок протянул ему часы.

— Возьмите, ради Бога. Мне они столько крови испортили — век бы их не видеть! И давайте что-нибудь выпьем за мое счастливое избавление от этого ужаса.

— Благодарю, но мне необходимо возвратиться как можно скорее. К сожалению, вы не единственный, кому требуется моя помощь такого рода.

— Понимаю. И надеюсь, все пройдет хорошо.

— Уверен, так и будет. — Готтфрид закрыл свой кейс и запер его. — Рад был встретиться с вами, мистер Витлок.

— Я тоже, — ответил К.В., пожимая Готтфриду руку, — но было бы лучше познакомиться с вами при более приятных обстоятельствах.

— Се ля ви. — Готтфрид пожал плечами, соглашаясь с Витлоком, и ушел.

Закрыв за ним дверь, К.В. скинул ботинки и лег на постель, положив руки под голову. Вместо облегчения в его душе была пустота. Наверное, такое ощущение бывает у человека, которого сначала приговорили к смертной казни, а потом помиловали. А еще он чувствовал, что очень устал. И не только от своей опасной и трудной работы, но и от одиночества. Его друзьям — Грэхему, Сабрине, Колчинскому — легче, потому что они действуют вместе. Он же — абсолютно один. И дома теперь его никто не ждет... Да и вернется ли он сам домой? Это теперь зависит только от Убрино. К.В. сел и потянулся к телефону. Набрав номер своей квартиры в Нью-Йорке, Витлок ждал целую минуту — в трубке раздавались только длинные гудки. Он подумал было позвонить Кармен на работу, но вместо этого положил трубку и отпихнул от себя телефон. К чему звонить? Все равно ответа не будет.

Се ля ви...