Теогонии — II
Он был жив — факт, сам по себе достойный сильнейшего удивления. Его окружало помятое серебро цилиндрических стен: металлическая капсула, но он не помнил, как в ней оказался. Сквозь большую рваную пробоину в стене цилиндра струился свет, зыбкий и мерцающий, как солнечные отблески на поверхности приливного озера. Озера он никогда не видел, но интуитивно знал, как оно должно выглядеть, знал, какой прохладной окажется вода и какое чувство свободы возникнет у того, кто погрузится в его сине-зеленые глубины.
Он отсоединил несколько кабелей, протянувшихся к его телу, и развернулся в тесном пространстве капсулы. Пробираясь к пробоине, он увидел свое отражение на гладкой поверхности стен этой… этой…
Тюрьмы? Спасательной камеры? Его обители?
Нет, он чувствовал, что ни одно из этих слов не подходит.
У него было лицо молодого, но властного мужчины, перед которым другие добровольно склонятся. Квадратный подбородок, волосы черные как полночь, глаза теплого золотистого цвета с вкраплениями зеленого. Лицо человека, на чьи плечи можно взвалить огромную ношу без опасений, что он не выдержит.
Ему понравилось это лицо, понравилось, как скроены его черты.
Он был обнажен, но нагота его не стесняла. Он не имел представления о скромности и помедлил мгновение, восхищаясь совершенством своего богоподобного тела. Потом рассмеялся над собственной суетностью и, улыбаясь так, словно мир уже у его ног, надавил на поврежденную часть вогнутой серебряной поверхности. Материал оказался мягким и податливым, и он с легкостью отогнул часть ячеистой стены, чтобы выйти наружу. Затем подтянулся — и выбрался из зеркальной капсулы, словно новорожденный из сверкающего кокона.
Спрыгнув на землю, он с изумлением огляделся.
Вокруг раскинулся огромный — не меньше ста километров в поперечнике — кратер, расположенный глубоко в недрах некогда великой горы из черного камня и льда. На дне кратера рос целый лес спиральных колонн сталагмитов, между которых змеились трещины, выбрасывавшие струи обжигающего пара и расплавленной породы. Жара стояла невероятная, и в воздухе висел теплый водяной туман: лед, падавший в кратер, превращался в жидкость, а достигнув дна — в пар. С утесов, возвышавшихся на тысячу метров, через неровный край воронки каскадом падали обледенелые камни. Небо скрылось за густыми тучами пыли и дыма; гора стонала, содрогаясь от сейсмических толчков.
Он был уверен, что причиной всему этому — его появление.
Стены утесов состояли из непонятной смеси полупрозрачного льда, вкраплений металла и обломков арочных конструкций, оплетенных серебряными нитями, которые трепетали, словно пойманные светлячки. По этой сети, как по синапсам в поврежденном мозге, беспорядочно пробегали золотистые импульсы биолюминесценции. Мерцающий свет был повсюду, словно в хрустальном небе зажглись новые солнца.
Он и представить не мог ничего более прекрасного.
Отведя взгляд от великолепия вокруг, он внимательно изучил капсулу, из которой только что выбрался. Ровно девять метров в длину, материал сильно помят при ударе о скальную породу, поверхность исчерчена символами, значения которых он пока не знал, и украшена драгоценными камнями, светившимися изнутри.
Откуда появилась эта капсула?
Попала ли она сюда случайно, или все так и было задумано?
На верхней поверхности цилиндра были установлены прямоугольные корпусы каких-то устройств, от которых тянулось переплетение проводов и рифленых трубок. Сочившаяся из них жидкость пахла химикатами и необычными веществами, названий которых он не знал. Его внимание привлекла полированная железная табличка, прикрепленная под иллюминатором в тяжелой металлической раме с толстыми заклепками.
На табличке стояла только одна буква: Х.
Нет, не буква, а символ, обозначавший цифру «10».
Поняв это, он сразу же подумал об остальных. Значит, есть и другие, подобные ему?
Он не помнил, чтобы у него были братья, но на каком-то глубинном, инстинктивном уровне знал, что является частью чего-то большего, чем отдельно взятая жизнь. Его сила заключалась в единстве, основанном на общей цели, и в конкуренции за первенство. Сам по себе он не значил ничего.
Отбросив прочь жалость к себе, которая пришла вместе с чувством одиночества, он вновь оглядел кратер, на этот раз останавливаясь на деталях, которые раньше только отметил. Ясно было одно: это не природное образование, так как контуры воронки были слишком геометрически точными, слишком симметричными, чтобы сформироваться естественным путем. Наблюдая за игрой света внутри стен, он обнаружил некую закономерность во вроде бы хаотичном движении — закономерность, которая сейчас разрушалась.
Световой узор вел к центру кратера, где среди лабиринта сталагмитов угадывалась какая-то угловатая структура. Он двинулся к ней, шагая широко и уверенно — настолько уверенно, что это граничило с самонадеянностью. Лавируя между трещинами, извергавшими раскаленный газ и расплавленную породу, он быстро продвигался к цели.
Чем ближе к центру, тем больше трещин змеились в камне, и тем сильнее ему приходилось петлять. Задержавшись на мгновение на вершине упавшего шпиля, он присмотрелся к почве вокруг этой структуры и заметил, что ее покрывает сложный концентрический узор. Размашисто проведенные дуги и рунические символы, начертанные между ними, но смысла в них он не видел. На язык не похоже, насколько он мог судить, и предназначение этих знаков оставалось тайной. Многие надписи перерезались трещинами, другие тонули в потоках каменного расплава, которые, шипя паром, поднимались по магмопроводящим каналам, скрытым внизу. Он знал (правда, не понимая, откуда), что весь кратер может в любую минуту превратиться в раскаленный лавовый котел, что образованию кальдеры мешает только вершина горы, пока еще уцелевшая.
Само сооружение напоминало приземистый прямоугольник — по-видимому, сплошной, так как отверстий на нем не было. Это явно был важный объект, иначе зачем кому-то с таким трудом устанавливать его в столь труднодоступном месте?
Он продолжил путь, петляя между сталагмитами, которые выстроились на дне кратера, словно часовые. Прикоснувшись к одному из них, он почувствовал покалывание заряда. Возможно, электропроводящая кристаллическая решетка? Он пересек круги рунических символов, что также сопровождалось странным покалыванием. Это чувство придало ему сил, словно открыв внутри источник жизни.
Температура в кратере неуклонно поднималась, с краев сыпалось все больше каменных обломков. Склоны горы складывались вовнутрь — так рушится здание из песка, медленно разъедаемое приливной волной. Если он не хочет изжариться, скоро нужно будет выбираться отсюда.
И вот он добрался до сооружения в центре кратера. Как он и подозревал, на черной блестящей поверхности не было никаких отверстий, соединений, швов или дефектов. В сущности, конструкция казалась сплошным монолитом. Как камень, ждущий руки скульптора, или готовая воплотиться мечта.
Или не мечта, а кошмар…
Внезапно раздался треск, громкий как выстрел, и он отпрянул назад, нутром чуя опасность. Ветвящиеся прожилки серебряного света вспыхнули в безликом камне и заскользили по монолиту, словно перевернутая молния. Еще один источник света вспыхнул на ближайшем к нему углу, а вскоре за ним появился и третий. Когда на поверхности зазмеились четвертая и пятая молнии, он понял, что нужно отойти как можно дальше, но он не мог уйти, не выяснив, что скрывается в этом тайнике.
Трещины бежали по монолиту, соединяясь в ярко фосфоресцирующую паутину. Он заслонил глаза рукой, так как объект теперь сиял словно сверхновая. С заключительным раскатом грома его стенки раскололись, открывая то, что находилось внутри.
В невозможно ярком сиянии изменчивого серебристого света складывались контуры некого существа. Что-то, разделенное на сегментированные и гибкие части, пыталось восстановить свою изначальную форму. В этом вихре переплетались геометрическая структура и органика, механика и разум: это было одновременно и живое существо, и искусственно созданный монстр.
Отвратительный стальной лязг биомеханических деталей и текучего металла прокатился по пещере подобно стуку машинного сердца — или воплю новорожденного. Огромное, похожее на червя существо выползало из своей рушащейся клетки, и этот страшный механический крик не оставлял сомнений, что неприступная гора раньше была для него именно тюрьмой.
Человек поднял с земли острый осколок камня, гладкий как стекло. Примитивное оружие, но другого нет. Он шагнул навстречу этому огромному змею с гремящим сегментированным телом, который постоянно менял форму с текучей легкостью. Металлические щупальца колыхались вокруг его выпуклого экзо-черепа, напоминавшего паучий; у существа было три хобота, утыканных острыми как иглы зубами, и фасетчатые глаза, в которых обнаженный человек отражался миллионом образов. Гигантский червь, эта огромная машина из хромированной стали, взвился на дыбы и издал рев, полный ярости.
Тело червя рухнуло на землю, раздробив остатки своей клетки и расколов землю своим немыслимым весом. Человек метнулся в сторону и покатился по дну кратера. Лава, сочившаяся из трещин, обжигала кожу, и он с трудом удержался от крика боли, когда окунулся в раскаленный пар. Червь полз следом, крошил сталагмиты на своем пути, оставлял своей тушей огромную борозду в земле. Человек, вооруженный лишь осколком камня, не питал никаких иллюзий насчет исхода этой битвы.
Зарычав, он прыгнул навстречу твари и ударил ее осколком в бок, но камень, столкнувшись с мерцающей броней, раскрошился. Существо врезалось в него как неумолимый таран из прочнейшего металла и гибкой силы и отшвырнуло со своего пути. Серебряные шипы проткнули кожу, располосовали грудь и плечи. При падении он ударился так сильно, что перехватило дыхание, а на теле, казалось, не было живого места. Он поднялся на одно колено, готовый к новой схватке. Даже оставшись без оружия, он будет сражаться.
Но змея расправа над человеком, по-видимому, не интересовала: он пополз дальше по дну кратера, пробивая себе дорогу к утесам. Туша твари снова приподнялась, выпуская наружу сотни цепких когтистых лап. Извиваясь, червь пробрался вверх по рушащейся стене и, свернувшись, соскользнул за край воронки.
Человек стоял и смотрел чудовищу вслед; он испытывал облегчение, так как остался в живых, и злость, так как не сумел убить тварь. Он не помнил собственного прошлого, но сила, которой обладало его тело, доказывала, что он не простой смертный. Он провалил свое первое испытание и пообещал себе, что больше такого не повторится. Именно его прибытие разрушило эту горную тюрьму, и пусть это вышло ненарочно, именно он и должен все исправить.
Существо оставило после себя след разрушений, который вел к подножию утеса. Туша твари оставила на камне выбоины и трещины, за которые можно было уцепиться и подняться наверх.
Да, подъем возможен, но он будет очень опасным и трудным.
С каждой секундой промедления змей уползал все дальше, так что человек схватился за выступы на обрыве утеса и начал подниматься. С неутомимостью машины, перехват за перехватом, он карабкался все выше. Подъем действительно оказался трудным: под весом змея камни сильно расшатались. Прошло два изнурительных часа, но в конце концов он все же добрался до края воронки и перевалился на другую сторону. Мышцы горели от усталости, дыхания не хватало. Упав на колени, он оперся окровавленными руками о землю, глубоко вдыхая ледяной, пропитанный пылью воздух.
На краю кратера остались осколки чешуи змея, и он поднял один из них, планируя использовать как оружие. Повертел в руках, удивился его легкости. У чешуи была острая как бритва кромка, а когда он разглядел в ее зеркальной поверхности собственное отражение, то изумленно охнул.
Его глаза, раньше зеленые с золотом, теперь стали цвета серебра — как блестящие монеты, которые кладут на веки умершим. Он поднял руку к лицу, посмотрел на подкожную паутину вен, полных горячей крови, и увидел все мастерство, которое обеспечило их создание, все эти потрясающие чудеса биоинженерии, которые породили его плоть.
Что это, побочный эффект после нападения змея? Или он наконец видит мир так, как и должен был? Странно, но перемены в зрении не вызвали у него особого беспокойства, и он поднялся на ноги, готовый продолжать путь.
След, оставленный змеем, невозможно было не заметить: глубокая борозда спускалась по склону на север, в пустоши, окутанные тенями. Чешуя твари, удалявшейся от места своего заключения, влажно поблескивала в мутном свете. В том направлении, куда двигался змей, человек увидел изломанные контуры сооружений, похожих на разрушенные башни. Явно древние, они, должно быть, пережили культуру, их создавшую, а теперь давно умершую.
Ядовитое небо над горизонтом исчертили беспорядочные полосы грязно-желтого и воспаленно-красного. Клубились грозовые облака, и далекие молнии отзывались грохотом грома. Сквозь облачную завесу проникал лишь слабый размытый свет, и одно такое бледное пятно выхватило южные отроги горы прямо внизу. Человек разглядел несколько примитивных транспортов, которые двигались по степи вдалеке: длинный караван, фургоны запряжены огромными тягловыми животными с серой шкурой. Местность, которую пересекал караван, была бесплодной и суровой: черные пески на каменистой материковой равнине, ледяные ветра превращаются в пыльные бури. Если для кого-то это дом, то очень неуютный.
Из-за расстояния фигуры в караване были еле различимы, но он все же увидел, что крупными животными управляют сгорбленные люди, закутанные в меха и плотные кожаные плащи. Вид других людей вызвал в нем острую тоску, вместе с которой нахлынуло облегчение. Он больше не одинок.
Ему хотелось пойти к этим людям, узнать, где он оказался и кто они такие, но он поклялся уничтожить змееподобную тварь. Он не допустит, чтобы его первым деянием в этом мире стало нарушение клятвы.
Поэтому он отвернулся от жителей этого мира и пошел туда, куда вел след змея, — в черные пески Севера.
Глава 9
ВОЗРОЖДЕННАЯ «ЛА ФЕНИЧЕ»
МЕТОДОЛОГИЯ
БОГ НА ПОЛЕ БИТВЫ
После мрака запустения в «Ла Фениче» вернулось волшебство света. Ее двери широко распахнулись, снова, как воздух в спавшиеся легкие, впуская внутрь благовонное дыхание «Гордости Императора». Сейчас, когда III легион вновь обрел цель, чудо жизни всколыхнуло это забытое место. Яркие люмены прогнали тени, жаркие шандалы источали тепло, чему Фулгрим был безмерно рад.
Фениксиец бродил по оживленному театру, где скульпторы трудились, воссоздавая контуры грациозных и соблазнительных нимф, барельефами украшавших колонны. Они работали по памяти, гравером и долотом вызывая из небытия этих служанок разврата. Получалось у них не очень хорошо, и Фулгрим с трудом удержался от того, чтобы не оттолкнуть каменотесов и не закончить их труд самому.
В длинном пурпурном одеянии с постоянно меняющимся узором из шипов, шелкового шитья и сморщенной кожи цефалоподов, Фулгрим напоминал мастера-каменщика, который обходит строительную площадку и следит, как исполняют его волю. Из складок ткани выступала рукоять меча, и хотя часть существа, показавшего ему когда-то самые темные тайны галактики, уже не обитала в этом клинке, Фулгрим все равно ценил его как памятную безделушку.
Подумав об этом, Фулгрим сам удивился своей сентиментальности и запрокинул голову.
Его зеркальное отражение, запертое в искусной раме из золота и холодного железа, взирало на него с неприкрытой ненавистью. Проверить, действительно ли меняется выражение лица на портрете, не удалось даже автоматическими пиктерами; но стоило смотрящему лишь на миг отвести взгляд, и какая-то новая эмоция появлялась в картине, в ее масляных и акриловых красках и прочих… субстанциях, использованных для создания портрета. Нарисованный Фулгрим, облаченный в доспехи традиционных пурпурного и золотого цветов, казался богоподобным. Воин в расцвете своих сил, в зените своей славы. Харизматичный, вызывающий всеобщую любовь, уверенный и в себе, и в своей цели.
Сплошное вранье.
Фулгрим едва мог вспомнить время, когда был таким же, как этот портрет, едва узнавал этого нарисованного чужака. Да, он мог бы надеть такой же доспех, так же уложить волосы, принять ту же позу и изобразить такое же выражение — но и тогда между ними не было бы ничего общего.
— Все дело во взгляде, — сказал он.
— Милорд?
— Просто мысли вслух, мой Любимый Сын, — ответил Фулгрим, оборачиваясь к остальным своим спутникам — Юлию Кесорону, Марию Вайросеану и Эйдолону, — а потом снова посмотрел вверх. — Восхищаюсь творением кое-кого, кто раньше был с нами.
— Той художницы? — спросил Кесорон. Из-за повреждений, полученных как на поле боя, так и в операционной Фабия, он просто обворожительно коверкал слова.
— Серена д’Ангелюс, — шепнул ему на ухо Фулгрим. — Она вложила всю себя в эту картину, причем буквально: и жар крови, и испарину страсти, и слезы страха. Другие тоже добавили свои выделения в эту уникальную смесь, но их вклад был, пожалуй, не таким уж добровольным.
— Мне картина не нравится, — заявил Вайросеан, пробиравшийся через разоренную оркестровую яму, где когда-то переродился в свой нынешний, истинный облик. Похожее на алебарду устройство, закрепленное у него на спине, издало пульсирующую басовую ноту, как будто вспомнило, что в этом средоточии экстатического безумия произошло и его перерождение в оружие.
— Не нравится? — переспросил Фулгрим. — Но почему?
Марий упорно не поднимал голову, и Фулгрим, взяв его за подбородок, с намеренно излишней силой заставил воина обратить изуродованное лицо к картине. Заостренные ногти примарха рассекли горло командира какофонов, и тот коротко застонал от боли, выкашливая слизь и кровь.
— Это не вы, — вырвался рык из искаженного рта Вайросеана. — Мне не нравится ни один ваш портрет. Они никогда не приблизятся к оригиналу, а потому лишь оскорбляют ваше величие.
— Достойный ответ, — сказал Фулгрим, отпуская воина. — Но, боюсь, неполный. Ты казнишь себя за то ошибочное решение, когда вы попробовали изгнать демона из моего тела. Ты ненавидишь себя за то, что усомнился во мне, Марий, и это хорошо, потому что так и должно быть. Наслаждайся этим чувством, подпитывай его, и пусть оно вгрызается в твое нутро, как голодный червь. Поверь мне, Марий, настоящее чувство вины надо холить и лелеять.
— Как пожелаете, милорд, — ответил Марий, и его оружие издало серию резких диссонирующих звуков.
Фулгрим наблюдал, как легионеры яростными мазками наносят на стены краски и узоры, которые для неподготовленного глаза показались бы невыносимо тошнотворными. Сочетание цветов, хоть и выглядело произвольным, на самом деле подчинялось строгому плану: Фулгрим, организовавший восстановительные работы, продумал каждую деталь, каждый рисунок и каждый оттенок, так что все до последней капли краски оказались строго на своих местах.
Над старым оформлением театра работали летописцы, целая орава художников, поэтов и скульпторов, но из них не осталось никого в живых, чтобы довести дело до конца. Требования Властелинов разврата были слишком суровы для слабой смертной плоти: даже самый малый шаг на пути к чувственности разрушал и тело, и разум. Такого не перенести простому человеку, но легионеров специально создали для бесконечной войны, и они могли выдержать любую пытку, любое наслаждение.
Идеальные последователи Темного принца.
И на просцениуме, и в высоких ложах, где должны были сидеть фавориты примарха, метались расколотые отражения: и в стенах, и в потолке, и в покрытии пола были установлены фрагменты сверкающих кристаллов, которые собрали в хрустальных лесах Призматики.
— И построит он чудесный зеркальный город — город миражей, где будет одновременно и прочность и изменчивость, и воздух и камень.
— Зеркальный город? — Эйдолон постучал по стеклу. — Так вот что это такое?
Фулгрим раздраженно покачал головой.
— Не будь дураком, Эйдолон. Я вернул тебя, чтобы ты построил его для меня, а в этой работе ты разве участвовал?
— Нет, милорд.
— О, как же я мог забыть, — Фулгрим, резко развернувшись, положил руку на плечо Эйдолона. — Ты ведь был мертв, когда я произносил со сцены тот великий монолог. Это было после того, как Юлий и Марий попытались пытками изгнать демона, якобы захватившего мое тело, даже не подозревая, что я сам уже изгнал его.
Фулгрим отпустил Эйдолона и недовольно скривился от того, как неуклюже передвигается лорд-командор. Хотя за время после воскрешения его координация ощутимо улучшилась, Эйдолон все еще страдал от разнообразных неприятных тиков и затрудненности движений. Фулгриму он напоминал марионетку, которой управляет неумелый кукловод.
— Ты ходишь некрасиво и нелепо. Двигаешься, как зеленокожий. Меня это раздражает, а потому держись сзади, чтобы я тебя не видел до тех пор, пока ты не научишься перемещаться хоть с каким-то изяществом.
— Да, милорд, — прохрипел Эйдолон, отступая перед гневом примарха.
— Наверно, я затянул с приказом достать твою сморщенную голову из той опустевшей бочки с вином победы. — Фулгрим покачал головой и улыбнулся. — Нет, это Фабий виноват. Его работа оказалась несовершенна, так что напомни, чтобы я наказал его за то, что он сделал тебя глупым и страшным.
— Если это не город зеркал, тогда что же это такое? — спросил Кесорон.
Фулгрим повернулся к своему любимому сыну:
— Всему свое время, Юлий, не надо меня торопить. Я готовлю свой величайший триумф, а ты хочешь, чтобы я просто так рассказал, в чем заключается великолепие моего замысла? Ты — неразумное дитя и ничего не понимаешь в настоящей драме. Сыны мои, я поведаю о грядущем только тогда, когда это будет удобно мне, и не раньше. Я хочу вдоволь насладиться реакцией каждого, когда они узнают, что именно будет создано в центре звездного вихря.
— Прошу прощения, милорд, — сказал Кесорон, но Фулгрим отмахнулся от извинений.
— Ты начинаешь меня утомлять, — сообщил примарх, останавливаясь, чтобы полюбоваться своим отражением в треснувшей грани кристалла. В глубине он разглядел и отражение картины над собой — и улыбнулся тому, какое взбешенное выражение было у его портрета. Фулгрим облизнул полные губы, но в тот же миг улыбка пропала с его лица: он заметил нечто в углу хрустальной грани. Высокая фигура в черных доспехах, чьи глаза и руки сверкали серебром.
Он резко развернулся, вглядываясь во все уголки «Ла Фениче», где мог бы укрыться посторонний.
Ничего — как и следовало ожидать. Феррус Манус мертв, а демон, заточенный в картине, теперь над ним не властен.
— Покажись! — вскричал Фулгрим, обнажая золотой меч. Все потрясенно воззрились на него. — Один раз я уже убил тебя, брат, и могу убить снова!
Он пошел по театру, шатаясь словно пьяный, заглядывая в каждый осколок стекла, в каждую полированную поверхность. Везде, везде он видел громадный силуэт Горгона, эту молчаливую фигуру, что следила за ним, оставаясь в тени. Он разбивал кристалл за кристаллом сокрушительными ударами, и когда ни одного не осталось, кулаки его истекали кровью от раздробленных осколков.
Тогда Фулгрим остановился и судорожно выдохнул. Его воины, удивленные и потрясенные, следили за ним, не решаясь заговорить. Руки болели, но он был рад этим накатывающим волнам боли — они помогали сосредоточиться. Ферруса здесь нет. Феррус мертв. Это все просто игра теней, он просто очень устал и слишком долго терпел рядом с собой тупиц вроде Пертурабо. Голова тоже болела, болела так, словно череп сжимали тиски. Нужно отвлечься, освободиться от мрачных мыслей, которые переполняли разум, как жидкий яд.
— Я ухожу, — сказал он. — Пришлите ко мне трепанатора, мне надо просверлить череп.
— Как пожелаете, милорд, — отозвался Марий. — Что мы еще можем сделать?
Фулгрим моргнул, прогоняя мерцающий послеобраз мертвого брата, а затем кивнул:
— Скажи-ка, Братство Феникса все еще собирается?
Кесорон отрицательно покачал головой:
— Пепельный орден не собирался со времен Исствана.
— Возобновите собрания, — приказал Фулгрим.
— Милорд?
— Поодиночке вы славите Темного принца лишь слабыми голосами, но вместе вы станете мощным хором, — произнес Фулгрим вдохновенным голосом трагического актера. — Позолотить червонец золотой, и навести на лилию белила, и лоск на лед, и надушить фиалку, и радуге прибавить лишний цвет, и пламенем свечи усилить пламя небесного сияющего ока…Вот верх искусства и пик мастерства, что идеал излишества восславит.
Видя, что его воины в замешательстве, примарх решил один раз снизойти до пояснения:
— «Ла Фениче» возродилась, но ей нужна цель. Наполните театр чувственностью и ритуалами разврата во всех его формах. Пусть никакое извращение и никакая грубая страсть, ни одно желание и ни один порок не останутся без внимания. Проливайте и кровь, и что еще получше, и пусть небеса содрогнутся от пылкости вашего служения.
— Как прикажете, милорд, — сказал Кесорон. — Я об этом позабочусь.
— И я, — добавил Марий.
Фулгрим тяжело выдохнул и вновь поднял взгляд на картину.
— Если ты, брат, все еще прячешься где-то там, то смотри внимательно, чем мы стали, — смотри и плачь… — прошипел он. — И будь уверен, я получу то, чего хочу.
«Но при этом навсегда утратишь то, что у тебя было», — прошептал голос в его сознании.
«Сизифей» был небольшим, но у него хватило бы вооружения и личного состава, чтобы с легкостью, одним своим присутствием, усмирить даже самый воинственно настроенный мир. Корабль Железных Рук, компактный и смертоносный, все еще нес на своей обшивке шрамы, полученные во время бегства с Исствана и в последовавших за этим сражениях на северной границе. Черный матовый корпус был испещрен следами от попадания осколков: результат обстрела боеприпасами взрывного действия, чтобы более тяжелые крейсеры предателей могли прикончить добычу. Эти раны нисколько не замедлили «Сизифей», он просто проигнорировал повреждения, которые вывели бы из строя корабль любого другого легиона, и раз за разом уходил от преследователей — а все Железные Руки, кто был на борту, старались поддерживать его на ходу.
Каждый воин трудился из всех сил, и ни на каком другом корабле не было команды, столь преданной своему делу. Пробоины заделывались почти мгновенно, пожары на палубах тушили, стоило им только начаться, генераторы поля ремонтировали сразу после перегрузки. «Сизифей» не собирался просто так умереть.
Дополнительная броня и такое количество залатанных повреждений, которое не заложил бы в расчеты даже смелый инженер, лишили корабль и изящества, и стати. Благодаря грубым, резким очертаниям он походил на бойцового пса, который слишком часто дрался с сильными противниками, но все равно всегда давал сдачи.
Уничтожить «Сизифей» старались и Гвардия Смерти, и Сыны Хоруса, и Несущие Слово, и Железные Воины, но каждый раз у него получалось или уклониться от схватки, или продержаться достаточно, чтобы появился шанс вырваться из захлопывавшейся ловушки. Корабль Повелителей Ночи чуть не положил конец этой игре со смертью, но вскоре жертва сама стала охотником, воспользовавшись тактикой, которую никто не ожидал от капитана из Железных Рук. От Гвардейца Ворона — пожалуй, но X легион всегда сражался открыто и беспощадно. Хитрости и уловки — это не их стиль. Разве в глазах сторонников Хоруса Исстван-V не стал тому прямейшим доказательством?
И все же «Тенебраксис» VIII легиона обнаружил, что цель, которую он должен был за какие-то минуты превратить в пылающий остов, превзошла его в искусстве маневрировать и, обойдя преследователя с тыла, расстреляла его корму. «Тенебраксис», потерявший ход и беззащитный, был взят на абордаж: отряды Железных Рук сами навязали бой врагу в сумрачных залах и темных коридорах — а потом забрали с корабля противника все, что могло пригодиться при ремонте их собственного.
Бросив подбитого врага догорать среди ледяных обломков исстванского кометного пояса, «Сизифей» нашел ближайшую точку Лагранжа и покинул систему, совершив экстренный варп-прыжок подальше отсюда. Трофеи позволили укрепить и улучшить корабль, что сделало его еще опаснее.
Как и воины в его экипаже, «Сизифей» с гордостью нес свои боевые шрамы.
Как и эти воины, он был оружием.
Лабораториум фратера Таматики располагался на верхних уровнях «Сизифея» — вместе со всеми остальными помещениями, где работало опасное оборудование и проводились эксперименты, требовавшие высоких уровней энергии. Модульная конструкция этих блоков позволяла в чрезвычайной ситуации выпустить из них воздух, а то и отстрелить их полностью. За время, которое он пробыл Железным отцом, фратер Таматика шесть раз выполнял аварийный отстрел отсеков разных кораблей. Одни бы сказали, что это много; сам же он думал, что это число могло быть гораздо больше.
Данный отсек протянулся почти на четверть длины «Сизифея»: исследовательское помещение было образовано арочными опорами, отходившими под углом от борта корабля к смотровой надстройке, откуда наблюдатели могли следить за испытаниями экспериментального оружия или ядерных реакторов, сами оставаясь в относительной безопасности. Лабораториум заполняли контейнеры с материалами, вывезенными с «Тенебраксиса», которые еще нужно было рассортировать и решить, что и как использовать. Мощные генераторные установки были закреплены болтами на железной палубе; со стен и потолка, словно стебли лиан или спящие змеи, свисали переплетения силовых кабелей. В воздухе чувствовался горький привкус электричества, от напряжения которого ныли зубы и слышалось постоянное гудение, как будто за стеклом билось какое-то насекомое. Повсюду сновали сервиторы, переносившие ящики с тяжелыми инструментами, детали машин и редкие, несерийные изделия, предназначение которых вряд ли было знакомо кому-то за пределами Железного Братства.
Таматика переходил от одного гигантского генератора к другому, волоча за собой тяжелые изолированные кабели и раскладывая их в свободные спирали перед подключением. Каждый толстый кабель весил немало, и Таматика кряхтел от напряжения, перетягивая их в нужные места.
— Ты же знаешь, что этим могли бы заняться сервиторы, — сказал Велунд, спускаясь на лифте из смотровой надстройки. Его появление вызвало на бородатом лице Таматики широкую приветственную улыбку.
— Знаю. Но по моему мнению, в том, чтобы самому заниматься иногда грязной работой, есть некий терапевтический эффект. И если что-то пойдет неправильно, как я пойму, какой из сервиторов в этом виноват? А так я по крайней мере буду уверен, что причина во мне.
— Ты думаешь, что-то может пойти неправильно?
— Всегда есть такая вероятность, — Таматика пожал плечами. — И от этого только волнительнее, не находишь?
Он закончил присоединять кабель и утер рукой лоб, на котором виднелись три штифта: два золотых и под ними — один красный. Красный штифт был и у самого Велунда в знак того, что он прошел обучение на Марсе, постигая под руководством Механикум кредо машин; однако золотой штифт у него был только один.
Вполне вероятно, что на данный момент фратер Таматика был единственным Железным отцом с таким стажем, кто еще оставался в живых.
— Я стараюсь разделять волнение и науку, — ответил Велунд; собеседник, судя по его виду, этому искренне удивился. Велунд протянул левую руку: — Фратер Таматика, да пребудет с тобой Сила железа.
— Фратер Велунд, — отозвался Таматика, сжимая полированную латную перчатку товарища своей замасленной рукой. — Пусть питает тебя Огонь кузни.
Механические пальцы их железных перчаток переплелись в замысловатый гордиев узел, соединились с помощью выдвинувшихся зондов и фрикционных передач. Такой захват позволял их автоматическим внутренним системам свободно обмениваться данными: не только физический контакт, но и соприкосновение разумов.
— И что на этот раз привело тебя в мою мастерскую? — спросил Таматика, высвобождая руку.
— Профессиональное любопытство, — сказал Велунд.
— Очередная совместная миссия с нашим товарищем из Гвардии Ворона? Не уверен, что смогу предоставить дополнительные стазис-генераторы. Контейнер капитана Брантана — очень требовательное устройство, к тому же, у вас уже есть мой самый надежный телепортационный маяк.
Велунд покачал головой:
— Я пришел не за снаряжением, а потому что хотел посмотреть на тот термический направленный дислокатор, о котором ты говорил, когда мы зашли повидать капитана Брантана. У тебя найдется время?
— Время, юный Сабик? — воскликнул Таматика. — Да я как раз сейчас работаю над этой штуковиной. Кстати, можешь помочь.
— Почту за честь.
Таматика ухмыльнулся и указал на противоположный конец кабеля, который волочил:
— Подключи его к последнему генератору в ряду, и смотри, чтобы он не соприкоснулся ни с одной из коллимированных спиралей — тут достаточно заряда, чтобы пробить дыру в корпусе корабля. По крайней мере, теоретически.
— Так все уже под напряжением?
— Само собой.
— А не лучше ли было держать генераторы выключенными, пока ты подсоединяешь кабели?
— И потерять целые часы, ожидая, пока накопится заряд? Нет уж. Если все сработает как надо, у нас появится мощное оружие для борьбы с врагом. Время не ждет, да и мятеж ждать не станет.
Вздохнув, Велунд потащил толстый кабель по полу к нужному генератору, который издавал визг внутренних магнитных роторов и щеточных узлов. Микрочастицы, остававшиеся в следах попаданий на его доспехе, поднялись и окутали его мерцающим туманом. Он подключил кабель с некоторым усилием — соединительное устройство было сложным, со множеством штырьков — и, зафиксировав его, с удовлетворением услышал, что зажимы сработали.
— Готово, — окликнул Велунд Таматику, и фратер, угнездившийся среди своих консолей управления, кивнул.
Велунд пошел обратно, стараясь держаться подальше от гудящих кабелей и потрескивающих разрядов электричества, которые вспыхивали неоновыми дугами. Он встал на место, указанное ему фратером, и стал изучать данные, которые потоком высвечивались на экранах, имевших весьма архаичный вид: судя по обрамлению из дерева или мягких металлов, большинство их них подошло бы реликварию какого-нибудь дворца или Хранилищу теней на Медузе.
— И как это будет работать? — спросил Велунд.
Таматика показал на дальний конец мастерской, где с потолка свисали две сферы, каждая десять метров в диаметре; комплекс из концентрических кардановых подвесов позволял им перемещаться в трех измерениях. Сферы висели на расстоянии тридцати метров друг от друга, хотя и были соединены переплетением тонких кабелей. Одна из них была бронзовой, другая — из железа, обе совершенно гладкие, за исключением калибровочных насечек, только по которым и можно было определить, что сферы медленно вращаются.
— Мы попытаемся произвести перенос материи, соединив две конкретные точки на квантовом уровне потенциальности. При достаточном заряде электроны любого заданного объекта могут получить такое возмущение, что перейдут на другую орбиту, и если у меня получится смодулировать колебательную частоту некоторой части обоих объектов одновременно, я, возможно, заставлю их занять место друг друга в одно и то же время.
— А разве это не чрезвычайно опасно?
— Просто жуть как, — признал Таматика, радостно улыбаясь. — Если эти два объекта не станут вести себя так, как я рассчитываю, может произойти взрыв, который полностью уничтожит корабль.
Увидев, как встревожен Велунд, фратер рассмеялся:
— Не волнуйся, предполагается, что те части, на которые будет оказано воздействие, не смогут одновременно существовать в одном ядерном пространстве. При точном выполнении процедуры они последуют путем наименьшего сопротивления и просто поменяются местами. То, что принадлежало одной сфере, окажется в другой.
— Ты слишком много говоришь в условном наклонении, — заметил Велунд, на что Таматика ухмыльнулся.
— А ты говоришь в точности как Феррус, когда он запретил геомагнитные эксперименты, которые я предлагал, чтобы стабилизировать подвижные массы суши на Медузе.
— Это те самые эксперименты, из-за которых по всей планете начались бы сильнейшие землетрясения?
— Ну, метод нуждался в дошлифовке, — согласился Таматика, — но сама-то идея была здравой.
Он потянул за толстый латунный рычаг, и ток от генератора, пульсируя, потек по кабелям. Электрический гул усилился. Железный отец отрегулировал какую-то неповоротливую шкалу и ввел серию команд на примитивной механической клавиатуре.
Велунд следил за ним со смесью подозрительности и восхищения. В своих экспериментах Таматика действовал в каком-то смысле наугад, но у него был врожденный дар видеть связь между несопоставимым вещами, благодаря чему он мог приходить к неожиданным логическим заключениям, ставившим других фратеров в тупик. Опасность, которую подразумевали некоторые из этих заключений, была, по словам Таматики, неизбежным злом, о котором история имеет обыкновение умалчивать.
Напряжение стремительно нарастало, и Велунд заметил, что стрелки на измерительных приборах, подергиваясь, переползают в красную часть шкалы. Энергии, генерируемой здесь, хватило бы на целый корабль, но с таким же успехом этот заряд мог снести половину надстройки «Сизифея». И бронзовая, и железная сферы вращались в своих подвесах все быстрее — в соответствии с ростом магнитного поля вокруг них, напряжение которого нарастало по экспоненте. Велунд увидел, что вскоре это напряжение станет слишком большим, чтобы с ним могли справиться концентрические гасители.
— Фратер? — окликнул он. — Магнитные поля слишком сильные.
— Вижу, Сабик, но чтобы все сработало, мне нужно разогнать их до предела.
Обе сферы теперь вращались с такой немыслимой скоростью, что калибровочные насечки на них расплывались, незаметные взгляду и потерявшие всякий смысл.
Электрические дуги оставляли на сетчатке Велунда всполохи послеобразов; гул генераторов то и дело прерывался громом разрядов и выплесками охладителя. Стрелки всех датчиков застряли на пределе красной зоны, и ни один специалист, будь он в здравом уме, не стал бы ждать, задержись они там дольше, чем на долю секунды.
— Нужно все отключить, — сказал Велунд.
— Еще мгновение.
— Нет, выключай питание.
— Уже немного осталось.
Велунд потянулся к рычагу, чтобы перевести его в более благоразумное положение, но не успел: первый генератор разразился громовым ударом электромагнитного поля, и языки пламени охватили места кабельных соединений. От сфер прокатилась взрывная магнитная волна, и Велунда отшвырнуло на переборку под смотровой надстройкой с такой силой, будто его ударил «Контемптор». Магнитная сила пришпилила его к стене, словно насекомое, и лишь когда напряжение в конце концов спало, он соскользнул на палубу. Туда же железным дождем рухнули и незакрепленные инструменты и детали, вес которых оказался слишком велик для слабеющего магнитного поля. Импульс отключил все автоматизированные части доспеха, и теперь, когда жгуты псевдомышц бездействовали, Велунд почувствовал всю неподъемную тяжесть своей брони.
В мастерской царил полный разгром: все электрические приборы вышли из строя, все незакрепленные металлические предметы разлетелись по кругу от эпицентра. Остаточные магнитные волны еще не рассеялись, заставляя отдельные металлические детали крутиться и превращая электрические разряды в миниатюрные вихри синего света.
Таматика поднялся на ноги и осмотрелся, оценивая масштабы разрушения. Несмотря на катастрофические последствия, Железный отец выглядел до смешного довольным — как будто именно таким он и представлял исход эксперимента.
Сферы в середине мастерской сплавились в одну глыбу металла, напоминавшую сплющенную восьмерку. Бронза и железо перемешались, спирали двух материалов переплелись между собой, как будто эти два объекта размягчили и спрессовали вместе. Велунд не сомневался: если бы генератор не перегорел, взаимодействие двух сфер вызвало бы взрыв, который разнес бы корабль на куски.
— Мне понадобятся генераторы помощнее, — сказал Таматика.
Он был гораздо сильнее и выносливее, чем раньше, но не мог почувствовать, как льется кровь, не мог насладиться грубой силой ударов. Беросс шел сквозь полчище боевых сервиторов, круша их направо и налево и с каждым взмахом расширяя себе путь. На его броню сыпался град мелкокалиберных снарядов, но он замечал только поток данных и символов, которые загорались на лобовом экране его панциря.
Он шествовал мимо каркасных зданий, словно грозный бог войны, неся кровавую смерть всем, кто смел встать у него на пути. Тренировочные залы воссоздавали типичный город до приведения к Согласию, который был смоделирован на основе суммарных данных, собранных экспедиционными силами Железных Воинов на завоеванных планетах. По этому искусственному городу рассредоточились воины из 2-го гранд-батальона: у них был приказ не дать их кузнецу войны добраться до центра — точки, которую Галион Каррон выбрал для наилучшей оценки того, как Беросс адаптируется к своему новому механическому телу.
Сам кузнец войны считал, что не очень хорошо.
Боли он не чувствовал — но не чувствовал и того неистового желания проливать кровь, которое охватило его на полях смерти Исствана. Попадание более тяжелого снаряда заставило его качнуться назад, но и это было всего лишь реакцией, а не чувством. Развернувшись вокруг оси, он увидел, что из укрытия выходят несколько Железных Воинов, один из которых в спешке перезаряжает еще дымящуюся переносную ракетную установку. Как он и ожидал, они двигались слаженно, но он все равно навел на них роторную автопушку. Тяжелое оружие выплюнуло беглую очередь, и трое из воинов упали. Брызги их крови окрасили воздух алым, но остальные продолжали наступать.
Рыкнув, Беросс затопал им навстречу по обломкам, усеивавшим тренировочный полигон. Шаги выходили короткие, скорость была маленькой, и атака получалась явно без той ярости, которую он когда-то проявлял в смертной оболочке. В корпус попал еще один снаряд, но броня рассеяла большую часть удара.
А потом он настиг врага.
Сокрушительный взмах молота отбросил двоих воинов, расколов их доспехи. Третий упал на колени от следующего удара, но четвертый умудрился ударить в ответ, и системы дредноута отметили эту атаку как результативную, но для Беросса она значила не больше, чем цифры на инфопланшете. Датчики угрозы подсказывали, что еще несколько противников заходят с тыла, и он повернул верхнюю часть корпуса на сто восемьдесят градусов, чтобы взять их на прицел пушки.
Системы зарегистрировали сильный удар по верхней броне, но едва он успел осознать эти данные, как внутренний дисплей покрылся мелкими трещинами от еще одного мощного толчка. Силовой кулак или громовой молот. Что-то очень разрушительное и очень опасное. Беросс наклонился в сторону, стараясь стряхнуть с себя врага. Другие продолжали обстреливать его с флангов, но этих противников он игнорировал: важны были только эти гулкие удары по его верхней броне, каждый из которых звучал как раскатистый звон колокола.
Он не мог стрелять под таким углом и потому врезался металлическим корпусом в стену ближайшего строения с такой силой, что на экране высветились индикаторы множественных повреждений, но противник держался цепко и упорно. Беросс шатался из стороны в сторону словно пьяный — или как один из тех несчастных калек, чья нейронная сеть была слишком сильно поражена для того, чтобы выдержать перенос в железное тело. Очередной удар, а затем еще один. Беросс взревел, и его аугмиттеры транслировали крик на десятке частот до тех пор, пока он не понял, что может использовать эту энергию, чтобы пропустить разряд электрического тока по своему корпусу. Мысленным приказом он заставил внутренние генераторы накапливать мощность, но последний удар системы оценили как критический.
— Прекратить боевые действия, — скомандовал Каррон по воксу на общем канале 2-го гранд-батальона.
Стрельба начала ослабевать, а потом и вовсе стихла. Беросс развернулся, чтобы посмотреть на воина, который спрыгнул с его верхнего панциря. Доспех того был покрыт пылью, желто-черные шевроны на наплечниках покрылись царапинами, от которых облазила краска. К бедру воина магнитным зажимом был прикреплен болтер, а на руке его действительно оказался силовой кулак, тыльная сторона которого еще мерцала в мареве разрушительной энергии.
Беросс наклонился к воину.
— Ты кто? — Металлический скрип в собственном голосе вызывал у него отвращение.
Прежде чем ответить, воин расстегнул замки шлема и, сняв его, зажал подмышкой.
— Грендель. Кадарас Грендель, 16-я рота.
— А ты упорный.
— Я делаю то, что должен. — У Гренделя было гладкое, ничем не примечательное лицо; длинные черные волосы были заплетены в косы и уложены на голове в замысловатый узор. — Сверху вы уязвимы: там тоньше броня, и если враг сумеет туда добраться, дредноут станет беспомощным как младенец.
Даже в нынешней своей изоляции от прямого человеческого общения Беросс уловил, с какой самоуверенной надменностью держится этот воин, а сравнение вызвало у него рык недовольства.
— Я кузнец войны Четвертого легиона, и я далеко не беспомощен.
— Как скажете, но если бы Галион Каррон не прекратил бой, я бы выдернул ваши останки через крышу корпуса.
Беросс потянулся к Гренделю молотом и поднял того с земли, держа перед собой так, словно раздумывал, как лучше его раздавить. Он ожидал, что воин станет сопротивляться, но Грендель просто смотрел на него с невозмутимой уверенностью, которая Бероссу даже нравилась.
— Он прав, милорд, — сказал Каррон. — Сверху вы уязвимы.
— Может быть, — признал Беросс и разжал хватку. — Но только безумец посмеет подойти ко мне так близко. Не думаю, что это слабое место — повод для беспокойства.
Каррон обошел дредноута, оценивая степень повреждения погнутых пластин его брони. Серво-рука постукивала по металлу, по эхо-признакам судя о состоянии внутренних структур и взаимодействуя во востренными системами невыразимо сложных механизмов, которые позволяли плоти и железу слиться в единое целое.
— Вы все еще мыслите и сражаетесь как смертный, — сказал затем Каррон, встав перед Бероссом. — Но теперь вы нечто гораздо, гораздо большее. Вы — повелитель битвы, бог из железа и плоти, который царит на поле боя. Никто не устоит перед вашей мощью, но есть способы убить даже бога.
— Верхняя броня, — напомнил Грендель, сжимая кулак.
— Это только один из них, — отрезал Каррон. — Вы можете топтать пехоту, разрывать их слабые тела на части, презирать этих жалких червей, как они того заслуживают, но не думайте, что вы неуязвимы для их оружия. Убивайте их всех, но помните: они могут дать сдачи.
— Этого я не допущу, — пообещал Беросс.
Глава 10
НЕ ВО ТЬМЕ
САМЫЙ СЛОЖНЫЙ КЛЮЧ
НИЖНИЕ ПУТИ
Он был призраком. Черным фантомом, летящим в тишине. Он был врагом света, перемещающимся лишь в погребальном сумраке корабля, другом тьмы и братом тени. Его бесшумность и незаметность должны были быть невозможны: слишком большое тело и слишком громоздкая броня для того, чтобы двигаться скрытно, но Никону Шарроукина тренировали лучшие мастера тени на Шпиле Воронов.
Он растворился в тенях.
Шарроукин шагал от тьмы ко тьме, и тени открывались ему, приветствуя как брата. Он предугадывал движение света, когда они приближались и уходили, вливаясь еще глубже в черноту. Немногие умели растворяться в тенях, как Шарроукин, ибо лишь самым одаренным из детей Освобождения удавалось избегать света достаточно долго, чтобы на них обратили внимания мастера. Вдоль коридоров «Сизифея», через сводчатые оружейные залы, мимо групп тренирующихся бойцов, в глубины машинного отделения двигался он, никем не замечаемый.
Его доспех был составлен из многих частей — из пластин, взятых от мертвых, а тише мертвых нет никого. С первых дней в лабиринтах Шпиля Воронов он учился приглушать шум, сначала с помощью тряпок и комьев земли, потом с помощью акустических поглотителей и мастерства. Хотя его броня была собрана из того, что нашлось, она подходила ему лучше, чем что-либо, что он носил, когда был с Девятнадцатым легионом.
Сабик Велунд помог ему собрать ее, но тайные ритуалы тишины он совершил один, как и полагается каждому корривану, заслужившему ранг быстрокрылого. Каждый воин бесшумно двигается своим путем, и каждый воин обладает собственным пониманием пустоты между звуками, что позволяет ему ее занимать.
В помещениях космического корабля стать призраком было просто. Его звуки были многочисленны, громки и предсказуемы: скрипы и стоны каркаса, гнущегося при перемещении, ритмичный пульс двигателей, разговоры экипажа и наполовину слышный, наполовину воображаемый шум горячего нейтронного потока с внешней стороны корпуса. Множество звуков, множество мест, где можно спрятаться.
Даже слишком просто.
Все воины тени должны были проходить испытания, поскольку без настоящих испытаний способность растворяться терялась. Только став тенью, воин мог двигаться сквозь них, не выдавая себя. Только когда на него по-настоящему охотились, мог он достичь того состояния, которое позволяло раствориться, добившись идеального камуфляжа. Эта защита не была совершенна, разумеется, и невидимых воинов не было, но для Шарроукина тень была таким союзником, что он был все равно что невидим.
Немногие на «Сизифее» обладали охотничьим мастерством, достаточным, чтобы выследить воина из Гвардии Ворона, поэтому он рисковал и выбирал пути, на которых возможностей спрятаться было меньше всего. Он прервал бег по кораблю и скрылся под потолком проходного коридора, обхватив пальцами изгибающиеся трубы. Шарроукин проследил, как под ним прошли два воина из Железных Рук. Ветераны-морлоки.
Сильные, суровые, отважные, сумевшие выжить.
Сумевшие выжить, как и он.
Нет, не как он, у Железных Рук было кое-что, чего у Шарроукина не было.
У них были узы братства. А Никона Шарроукин был один.
Шарроукин, спасенный из предательской бури Сабиком Велундом, избежал резни на Исстване-V, пройдя на волосок от гибели. Он был смертельно ранен, пути с планеты не было, и ему удалось спастись лишь вместе с травмированными произошедшим воинами Десятого легиона. Железные Руки хотели сражаться, погибнуть вместе со своим побежденным примархом, но Ульрах Брантан отдал последний приказ: уйти, перегруппироваться, выжить.
Дать отпор.
Шарроукин плохо помнил те первые дни, слишком тяжелы были раны, слишком сильно повреждено тело. Но неизменно вспоминался некто с резким голосом, склонившийся над ним в апотекарионе на корабле, куда его принесли.
— Ты не умрешь, Гвардеец Ворона, — произнес тогда голос. — Не позволяй слабой плоти предать тебя, особенно после того, как ты столько пережил. Я получил удар от Фениксийца, но до сих пор жив. И ты также будешь жить.
Голос не допускал ослушания, и он подчинился. Шарроукин выжил и излечился, но он был один, он был отрезан от своего легиона и не знал, что случилось с его генетическим отцом.
Железнорукие знали, что их примарх мертв, и это сделало их твердый дух несгибаемым. Но Шарроукину не было известно, что случилось с Кораксом. Спасся ли он после резни или стал чьим-нибудь кровавым трофеем, прибитым к штандарту — тотемом, как голова Ферруса Мануса?
Определенность дарила спокойствие и силу, некую уверенность, могущую излечить шрамы на сердце, но Шарроукину, для которого судьба его примарха оставалась загадкой, приходилось существовать в сумеречном чистилище, метаться между надеждой и отчаянием, а воображение рисовало ему все более ужасные картины того, что произошло с его потерянным отцом, и он все сильнее падал духом.
Было ли лучше не знать, что случилось с Кораксом? Будет ли легче, если он узнает, что тот мертв?
Он уже много месяцев размышлял над этими вопросами, но к ответу так и не приблизился. Лишь определенность даст ему облегчение, но у разрозненных останков их легионов определенности было немного.
Морлоки двинулись дальше, не заметив его, и Шарроукин бесшумно спрыгнул на палубу. Он вынул из ножен идеально скользящий гладий, не издав ни звука, и проследовал по коридору, выискивая клочки тени, в которых смертные глаза не заметят большей черноты, исследуя все закутки благородного корабля.
Шарроукин почувствовал, что воздух похолодел, и понял, что приближается к апотекариону. Его органы чувств были настроены улавливать микрозвуки, предвосхищавшие движение и присутствие, поэтому он услышал шепот, обозначавший, что кто-то приблизился к двери с другой стороны. Он прыгнул к противоположной стене, оттолкнулся от нее и зацепился за переплетение изогнутых труб: шипящих железных и обвисших резиновых. Он влился в прячущую его темноту, став частью теней и понизив производительность доспехов — превратившись в черного призрака во мраке. Дверь отъехала в сторону, выпустив клубы холодного воздуха и скрип соприкасающихся броневых пластин. Звуки доспехов с противоположного конца коридора за дверью поведали Шарроукину, что вход в стазис-камеру Брантана охранял Септ Тоик. По решетчатому полу загремели шаги, и Шарроукин знал, что из коридора выйдет Атеш Тарса, еще до того, как тот действительно показался, осунувшийся и изможденный.
Апотекарий Саламандр остановился, чтобы потереть основаниями ладоней алые глаза, в которых Шарроукину было так сложно что-либо прочитать. В них не было зрачков или отметин, позволявших судить о характере, и они были пусты, как линзы легионерского шлема. Он устало выдохнул, когда дверь закрылась, и Шарроукина охватило сочувствие к Саламандру.
На нем лежала обязанность сохранять жизнь мертвому, и он должен был продлевать агонию воина, который заслуживал покой и конец своих страданий.
Тарса посмотрел наверх и улыбнулся.
— А пол чем не нравится?
Шарроукин так удивился, что едва не лишился опоры.
Сомнений быть не могло, Тарса смотрел прямо на него. Гладий в руке задрожал, глубоко укоренившиеся инстинкты приказывали ему упасть на обнаружителя и убить, но Тарса не был врагом. Поэтому Шарроукин вложил короткий меч в ножны и спрыгнул на пол. Выпрямившись, он склонил голову набок.
— Ты меня увидел, — сказал он.
— Разумеется, — ответил Тарса. — Иначе к кому бы я обращался?
Шарроукин посмотрел в красные глаза Тарсы, пустые, как полированный гранат, но не разглядел в них никакой аугментики, которая могла бы объяснить, как Тарса сумел его увидеть. Шарроукин был скорее заинтересован, чем раздражен, хотя тот факт, что его так легко заметили, и задевал профессиональную гордость.
— Обычно меня не так просто обнаружить, — сказал он.
— Не сомневаюсь, — согласился Тарса. — Но когда видишь, как Огнерожденные, немногое может ускользнуть от внимания. Особенно в темноте.
— Все легионеры хорошо видят в темноте, — сказал Шарроукин.
— Но не так, как мы, — ответил Тарса, повернулся и продолжил свой путь по коридору. — Пройдешься со мной?
Шарроукин кивнул и поравнялся с апотекарием, неосознанно подстраиваясь под темп его шагов, чтобы скрыть шум собственных.
— Тяжело тебе, наверное, — сказал Тарса. — В смысле, быть здесь. На корабле чужого легиона.
— Он и для тебя чужой, — указал Шарроукин.
— Я знаю. Мне тяжело, так что я предположил, что тяжело и тебе, — сказал Тарса, и Шарроукин обратил внимание, что их путь вел в трапезную «Сизифея».
— Это сложно, — признался он, благодарный за понимание. — Я один и не знаю, что происходит за этими стенами. Мне… непросто быть вдали от Тьмы.
— Тьмы?
Шарроукин коснулся белокрылой хищной птицы на наплечнике.
— Неофициальный термин, который порой используют в моем легионе, когда мы собираемся в любом количестве.
— А, ясно, — кивнул Тарса, сдержанно улыбнувшись. — Легионерский жаргон. У нас тоже есть подобные слова, порожденные обычаями семи городов-святынь.
— Назови мне какое-нибудь, — попросил Шарроукин.
— Хорошо, — сказал Тарса и помолчал, думая, о чем рассказать. — Люди Гесиода когда-то использовали фразу «Адский рассвет», обозначая время, когда пепельные облака расступались, и начинало светить солнце.
— Что оно значит?
— Адский рассвет возвещал о приходе сумеречных призраков.
— Сумеречных призраков?
— Темный род эльдар, — пояснил Тарса. — В этот зловещий час они приходили, чтобы грабить и порабощать. Они забирали мужчин, женщин и детей в качестве добычи для своих пыточных кораблей, но в конце концов Вулкан разбил их в великой битве у врат Гесиода и навеки изгнал с нашего мира. Адский рассвет всегда был временем, которого страшились, но когда с их набегами было покончено, Саламандры сделали этот термин своим. Теперь так называется наша тактика развертывания, внезапный удар в центр вражеских сил.
— Мне нравится, — сказал Шарроукин.
Тарса с признательностью кивнул. Когда они дошли до трапезной, он протянул Шарроукину руку, и тот благодарно взял ее.
— Ты не один, брат, — сказал Тарса. — Железные Руки видели, как погиб их генетический отец, и это дало им новую цель. Но мы с тобой? У нас есть только выжженая земля и неопределенность.
Феликс Кассандр зажмурился и попытался отстраниться от влажных, животных звуков, которые издавал Наварра. Когда-то он думал, что легионер может вынести любую боль, но за время, проведенное в вивисектории апотекария Фабия, он убедился, как наивен был раньше. Он обнаружил, что уже не был способен ощущать ход времени, ибо в безнадежном мраке этого обиталища проклятых никогда ничего не менялось. Наркотики и боль делали его пассивным, обволакивали в пелену искаженного восприятия. Он существовал в загробном мире криков, смеха, плача и мясницкого звука лезвий, режущих плоть. Порой он видел, что происходит, и жалел, что видит. Порой его изображение рисовало ему куда более яркие картины.
В вивисектории занимались дьявольскими операциями, здесь Фабий и его покрытые плотью сервиторы отрезали конечности и заменяли их влажными кусками плоти от организмов, не имеющих ничего общего с новым владельцем. Наварра стал испытательным стендом для самых разнообразных конечностей: задних лап, покрытых рыжеватым мехом, насекомьих ног с пружинами, рук-клинков с хитиновым панцирем, ампутированных у какого-то огромного арахнида, гибких щупалец со ртами, усеянными иглоподобными зубами и истекавшими кислотной желчью.
После каждого физиологического отторжения Фабий раздраженно шипел и отделял негодную конечность, чтобы сжечь ее. Омерзительное устройство, свисавшее с потолка, как будто наблюдало за Кассандром и мечущимся в путах Наваррой, роняя на пол капли тошнотворной черной жидкости, где те извивались, как склизкие черви, жидкие, но живые, пока не стекали в забитый кровью сток.
Но и Кассандра Фабий не обходил вниманием.
В то время как разрушенное тело Наварры стало идеальным каркасом для новых, необычных частей тела, излечивающееся тело Кассандра превратилось в полноценную биологическую фабрику, в которой Фабий тестировал свои изобретения на клеточном уровне. Болезнетворные микроорганизмы, ретровирусы, расщепители генов и бактерии широкого спектра действия шприцем вводились ему прямо в сердце, а результаты наблюдались и фиксировались.
В теле Кассандра текли раскаленные реки зараженной крови; каждая загрязненная вена и переполненная ядом артерия несла микроскопических вредителей, пытающихся разрушить его на генетическом уровне. Но все попытки оканчивались неудачей, ибо великий технобиологический труд Императора был слишком искусен и слишком сложен, чтобы его можно было уничтожить синтетическими болезнетворными организмами, созданными простыми людьми — как бы изобретательны они ни были. Но хотя генетически улучшенный организм Кассандра восстанавливался после каждой атаки, боль, сопровождавшая тяжелую вирусную войну, в которой он был полем битвы, оказалась почти непереносима. Он потерял ход времени в приступах горячечных галлюцинаций, мучительных спазмов и яростных лихорадок, после которых к раскаленной коже нельзя было прикоснуться.
После каждого успешного сопротивления едва ли что-либо в теле Кассандра, опустошенном и обессиленном, напоминало о том, как величественно оно было раньше, но оно все еще было способно восстанавливаться благодаря питательным жидкостям, вводимым в организм, и готовить его к следующей атаке. Тело могло излечиваться практически бесконечно, но разум не выдерживал постоянной боли. Однако всякий раз, когда Кассандр чувствовал, что разрушенное сознание подходит ближе к пропасти безумия, он удерживал себя силой ненависти к чудовищному хирургу, подвергавшему его этим ужасам.
Фабий находил немалое удовольствие в страданиях, которые причинял, уточняя у него характер боли и спрашивая об ощущениях в местах, где локализовалась инфекция. Кассандр ничего ему не отвечал, и злое, разочарованное выражение на лице Фабия было его единственным утешением в этом царстве мучений.
— Рано или поздно ты сломаешься, — сказал Фабий. — Все оказавшиеся здесь ломаются, даже те, кто приходит сюда по собственной воле. Хотя надо отметить, что ты держишься дольше большинства.
Кассандр на мгновение испытал гордость.
— Интересно, почему так, — протянул Фабий.
Тут Кассандр опять потерял сознание, и очнулся через неизвестное время от криков Наварры, у которого Фабий вынимал второе сердце и заменял его чем-то блестящим, пульсирующим, больше похожим на организм, чем на орган. Наварра не мог молотить конечностями от боли, у него их не было, но его крики ясно свидетельствовали о немыслимой агонии, которую он испытывал.
В конце концов Наварра затих. Теряя сознание, он дышал прерывисто и хрипло от скопившейся слизи. Кассандр видел, что грудь его брата-легионера под фиксирующей клеткой была исполосована неровными шрамами, свежими и инфицированными. Кожа на ребрах ритмично поднималась и опускалась, словно под плотью ползали отростки, ищущие что-то. Кассандра едва не стошнило, когда он представил, как в его тело зашивают чужеродного паразита.
Фабий поднял голову от своей работы. Он стоял спиной к Кассандру, но несколько покачивающихся лап на его спинном устройстве были направлены в его сторону. Кассандр не сомневался, что они предупредят сумасшедшего хирурга, если он хотя бы попытается что-то предпринять.
Но после неизвестного отрезка времени, прошедшего с того момента, как его принесли сюда, после всех этих несчастных криков от боли мысль, что против Фабия нужно что-то предпринять, перестала быть абстракцией и превратилась в возможный план. От его конвульсий и безумных метаний ремни так ослабились, что теперь, если ему представится возможность, он, возможно, сумеет разорвать их.
При одной лишь мысли о том, как он сломает своему мучителю шею, на душе потеплело от радости. Ему достаточно будет освободить одну руку, и тогда он легко сможет снять остальные путы. Он слегка пошевелил рукой, чувствуя, что один ремень, раньше крепко привязывавший его к столу, стал чуть податливее.
Фабий, ухмыляясь как скелет и лениво почесывая острый подбородок черным, похожим на коготь ногтем, повернулся к нему и заговорил так, словно с их последней беседы совсем не прошло времени.
— Возможно, твоя выносливость как-то связана с уникальным геномом твоего легиона. Что если твоя непреклонная надежность вплетена прямо в твое геносемя? Что если эта черта характера сознательно выведена в тебе, внедрена при создании? Может, так? Как ты думаешь, Феликс?
Кассандр не помнил, чтобы называл хирургу свое имя, но, возможно, он прокричал его в помрачении, вызванном инфекцией.
— Я не знаю, — ответил он. — Я не апотекарий.
— О, мне это известно, — сказал Фабий, по-дружески хлопнув его по плечу и заставив ахнуть от боли. Все болевые рецепторы вывелись прямо под поверхность кожи и стали передавать ужасные, чрезмерно сильные ощущения — то был побочный эффект «лекарств» Фабия.
— Зачем? — проговорил Кассандр. — Зачем ты это?..
— А почему бы и нет? — парировал Фабий. — Особенно теперь, когда Хорус заставил Альфария передать мне тайные знания, столетиями скрывавшиеся в самых глубоких хранилищах Императора. У меня есть все элементы, которые нужны, чтобы открыть дверь к невообразимым сокровищам. А ты будешь моим ключом. Подумай только, мы будем вместе стоять у истоков новой расы сверхлюдей, куда более великих, чем ничтожества, которых Император сделал из нас. Мы будем богами, высшими созданиями, всемогущими и бессмертными.
— Ты безумец, — прошипел Кассандр. — Как ты вообще мог быть одним из легионеров?
— Безумец? — усмехнулся Фабий, наклоняясь к нему. — Я создам расу богов, а ты смеешь называть меня безумным? Я стану прародителем для расы сверхлюдей, божественно совершенных созданий, в сравнении с которыми воины Императора будут казаться примитивными обезьянами.
— Нет, — ответил Кассандр, сжимая кулак. — Не станешь.
Фабий засмеялся — словно слабый, грубый хрип вырвался из запыленных труб, давно уже не передававших такого звука.
— И кто же меня остановит, Феликс Кассандр? Ты?
— Да, — ответил Кассандр и с полным ненависти ревом оторвал руку от стола.
Бицепс переполнила бурлящая сила, и он ударил кулаком по челюсти Фабия. От удара апотекарий прокатился по полу вивисектория. Он упал неудачно: ударился виском о край разделочного стола, приземлился на согнутые ноги и оказался прижат к полу весом собственного паразита-Хирургеона. Кассандр, не тратя времени, напряг вторую руку и, используя прилив адреналина и грубую силу, быстро освободил ее.
В голове гудело из-за внезапного движения, а сердце в груди горело, как раскаленное, от нагрузки. Существа, закрепленные на потолочном хирургическом устройстве, одновременно завопили в слепом страхе и ярости. Фабий оправился от удара и криком позвал сервиторов, но Кассандр уже освободил ноги и спустил их со стола.
Он был слаб, но все же достаточно силен, чтобы сделать то, что требовалось.
Фабий поднялся и принялся отступать от Кассандра, нетвердо шагавшего к нему. Его бледное лицо превратилось в кровавую маску, черные глаза сверкали, как куски угля на снегу. Однако он улыбался. Справа от Кассандра метнулась тень, и что-то вонзилось в его бок: гибкая как щупальце лапа уколола его иглой.
Кассандр схватил лапу и оторвал ее от существа; хлынула солоноватая кровь и химическая отработка. Оно завыло, и он развернулся на пятках и ударил кулаком в центр создания. Под его рукой заизвивались скользкие кабели артерий, теплые и омерзительно пульсирующие, как живые. Кассандр потянул на себя моток блестящих потрохов, из разорванного тела хлынул поток вонючих жидкостей, и подвешенный монстр затих, когда умерла подсоединенная внутренняя система его чудовищного тела.
Фабий пятился от Кассандра, но тот следовал за сумасшедшим апотекарием на нетвердых ногах. Ненависть подталкивала его, однако изнуренность и усиливающаяся боль крали его силы каждой минующей секундой. Кассандр шел за Фабием, пошатываясь и чувствуя, как текут по организму яды. Но, что странно, их действие начало ослабевать, и он обрадовался маленькой победе.
— Твои яды больше не работают, — прошипел он. — Ты выработал у меня иммунитет.
Фабий отступил в дальний угол комнаты, где свет не разгонял тени.
— Бежать некуда, апотекарий, — сказал Кассандр.
Фабий не ответил; он протянул руку в тень и взял что-то, висевшее на стене.
Это был меч — грубый клинок с обтесанным кремниевым лезвием и золотой рукоятью. Он странно отражал свет, будто был покрыт алмазным напылением, а у лезвия были обиты края, и оно казалось слишком коротким для своей рукояти.
— Знаешь, что это? — спросил апотекарий, и в голосе его вдруг возникла не понравившаяся Кассандру уверенность.
— Мне все равно, — ответил Кассандр. — Я все равно могу убить тебя, с мечом ты или без меча.
— Это анафем, — сказал Фабий, поворачивая клинок и поднимая его близко к губам. — Меч кинебрахов, сразивший великого Хоруса.
— Это просто меч, — сказал Кассандр, кидаясь на Фабия.
Апотекарий прошептал что-то, что он не услышал, и попытался ударить его мечом. Взмах был неудачный, Кассандр легко отразил его предплечьем. Клинок скользнул по плечу, оставив на коже порез. В царапине собралась крохотная капля крови, но Кассандр уже оставил меч позади и обхватил руками горло Фабия.
Он ударил его об стену, и меч упал на пол. Хирургеон ожил, членистые лапы принялись колоть его плечи лезвиями, щелкающими клещами и инвазивными буравами, с ран брызгала кровь, но боль только подгоняла Кассандра. Фабий ухмыльнулся, жилы в его шее напряглись как стальные тросы, в уголках рта собралась перемешанная с кровью слюна, а черные глаза на мертвенном лице выпучились. Судя по всему, он наслаждался, задыхаясь до смерти.
Кассандр плюнул ему в лицо, а мгновение спустя он стоял на коленях и кричал.
По всему его телу прошла вспышка немыслимой агонии, распространяясь от ничтожной царапины на плече и погружая его в боль, какой он раньше не знал. Его кровь горела, его органы лопались, его кости раскалывались в порошок. Тело Кассандра подвергалось всем мыслимым болям, самым жестоким мучениям, самым бесчеловечным пыткам. Они накладывались друг на друга и приумножались, разрывая его на куски, разламывая его на составные части и каждой этой части доставляя те же муки.
Кассандр перекатился на спину, содрогаясь от тошноты, трясясь, обливаясь потом, крича.
— Восхитительно, правда? — сказал Фабий. — Сначала я думал, что разум в мече был абсолютно безумен, что он мог только убивать. Но я обнаружил, что страдание ему тоже нравится, и характер его воздействия можно менять, если знаешь, как попросить.
— Убей меня, — процедил Кассандр сквозь красные от крови, сжатые зубы.
Фабий покачал головой.
— Нет, это был просто урок. Ты слишком ценен, чтобы тебя убивать, хотя и не настолько, чтобы не позволять тебе мучиться.
Боль начала ослабевать, но Кассандр все еще не мог двигаться. Его болевой порог остался так далеко, что он не сумел был подняться, даже если бы сам Император приказал ему. Он дрожал, хныча как новорожденный, а между тем над ним нависли тени. Обернутые в плоть сервиторы, с издающими статичный шум ртами, с зашитыми глазами, с лоскутными телами, с не принадлежащими им конечностями, подняли его с пола, пока Фабий вешал на стену меч с кремниевым лезвием.
— Поместите его вместе с тератами, — приказал Фабий.
Велунд уже путешествовал к регионам космоса, где причудливое измерение варпа проникало в реальный мир, но в этом шторме было что-то особенное. Он занимал весь обзор на наблюдательной площадке, наполняя сводчатый отсек пеленой неестественного фиолетового света.
«Сизифей», как и большинство кораблей Десятого легиона, был предельно функционален по своему устройству, как и следовало рабочему космическому транспорту. Было занято меньше половины сервиторных станций, остальные же почернели от огня.
На платформе, которую обычно занимал магистр двигателей, стоял фратер Таматика. Магистр погиб в огне, став жертвой побочного урона от бортового залпа Альфа-легиона. Магистр артиллерии тоже был мертв, и наполовину механический Вермана Сайбус, старший из выживших ветеранов-морлоков, обслуживал аппаратуру управления огнем.
И в лучшие времена здесь не раздавалась пустая болтовня, теперь же, под неумолимым взором варпового шторма, мостик «Сизифея» стал попросту мрачен. Иначе быть не могло: слишком многие погибли здесь во время побега с Исствана, и даже Таматика удерживался от своих саркастичных шуток, когда работал на мостике.
Велунд изучал внешний край текучего шторма с наблюдательного пункта, а Кадм Тиро, стоя у капитанского управляющего пюпитра, вел их к переднему фронту вздувающегося, кипящего на краях не-света.
Большинство космических аномалий возникали и исчезали со временем, как бури над сейсмотропными континентальными плитами Медузы. Эти штормы были яростными, они разрушали поселения и уничтожали целые ветви кланов, но они были преходящими, и зная о них заранее, люди могли их пережить или избежать.
Но этот шторм казался вечным, словно он мог только расти. Если у него и была история, никто на «Сизифее» ее не знал, а в сохранившихся картографических данных было только его абсолютно непримечательное название, совершенно не передающее его пугающую неизменность. Но чем дольше Велунд смотрел на шторм, тем сильнее ему казалось, что шторм смотрит на него в ответ, будто это было злобное существо, помещенное в космос, чтобы вечно наблюдать за миром людей.
Столь ужасное явление скоро должно было заслужить яркое название, но Велунд этого делать не хотел, понимая, что дав ему имя, он даст ему власть.
Сияющий золотом орел спикировал из-под свода над мостиком и приземлился на плечо Кадма Тиро. Он встряхнул крылья, прошелестев металлическими перьями, и переступил с лапы на лапу. Даже это механическое существо, не обладавшее собственным сознанием, казалось, чувствовало, как от шторма исходит что-то пугающее. Велунд осекся. Он смотрел на факты с позиции эмоциональных предрассудков и приписывал человеческое поведение бездушному созданию. Железному отцу не пристало мыслить подобным образом.
— Есть ли какой-нибудь проход? — спросил Тиро, подняв руку и погладив птицу.
Велунд покачал головой.
— Я ничего не вижу, — ответил он. — Здесь сплошной штормовой фронт.
— Фратер Велунд, ради тебя самого я надеюсь, ты не хочешь сказать, что мы зря разгоняли двигатели сверх допустимого предела, пытаясь оказаться здесь раньше предателей.
— Я пока не знаю, — сказал Велунд, понимая, что у Тиро были основания раздражаться, но мечтая, чтобы капитан научился лучше сдерживать свои эмоции.
— Когда будешь знать?
— Когда проводник прибудет на мостик.
— Тоик, Нумен и Бомбаст уже ведут его сюда, — вклинился Таматика, надеясь отвлечь их от спора. — Мы узнаем больше, когда они прибудут. В любом случае, мы можем собрать здесь любопытные имматериологические данные. Если выживем, конечно.
— Это не исследовательская миссия, Таматика, — сказал Тиро.
Таматика не успел ответить: главные двери открылись, и торжественную тишину мостика нарушили громыхающие шаги дредноута. Септ Тоик и Игнаций Нумен шли по бокам от тонкого человека в плаще, от копоти переливающемся оттенками черного. На лицо его был опущен капюшон, но не узнать манеру движения, присущую его ксеносской расе, было невозможно. Хотя он считался союзником, морлоки все же держали оружие на груди.
За проводником шел воин угрожающих пропорций, возвышающийся над остальными и закованный в тяжелую броню, которая когда-то была черной, но теперь краска почти полностью сползла под пулями и огнем. Брат Бомбаст ступал с механической тяжеловесностью, и его огромное дредноутское тело скрипело и протекало из многочисленных залатанных и перечиненных мест. Модернизированная ракетная установка, закрепленная на задних пластинах доспехов, была повернута вниз, но под гигантскими силовыми кулаками висел штурмболтер, а перфорированные форсунки чудовищно больших огнеметов были открыто направлены на проводника.
Проводник не был пленником Железноруких, но и полным доверием он не пользовался.
Доверием в этой галактике не разбрасывались, и раса ксеносов еще не получила у человечества права им пользоваться.
— Вот он, — прорычал Бомбаст, сжимая и вращая в гнездах когти силового кулака. Бомбаст, получивший прозвище «Карааши» в честь горы, на которую, по медузийской легенде, приземлился Феррус Манус, был воином вспыльчивым и яростным. Из-за его характера, подобного необузданному нраву вулкана, и страсти к бурным разрушениям прозвище за ним закрепилось и осталось даже после заключения в дредноутский саркофаг. Если уж на то пошло, замена смертного тела на железное только усилило его агрессивность в бою.
Проводник, сопровождаемый морлоками, встал перед капитаном.
— Капитан Тиро, — сказал он тихим, лишенным эмоций голосом. — Это честь для меня.
— Сними капюшон, — сказал Тиро. — Я не люблю, когда люди прячут лица. Это значит, что им есть что скрывать.
— Как вам угодно, — ответил проводник и откинул бархатную ткань плаща.
Их проводник был эльдар, с резкими чертами, полными губами и блестящими глазами льдисто-голубого цвета. Велунд отошел от наблюдательного пункта и встал рядом с ним.
— Как зовут это существо? — спросил Тиро.
— Его зовут Варучи Вора, — ответил Велунд. — И язык у тебя не отсохнет, если обратишься к нему напрямую.
— Я в курсе, — огрызнулся Тиро, — но я уже встречал его людей на поле боя и видел, как медузийцы гибли от их мечей. Я ему не доверяю.
— Тогда что мы здесь делаем? — поинтересовался Велунд. — Без него нам в шторм не войти.
Варучи Вора опять подал голос:
— Уверяю вас, капитан Тиро, я не желаю зла вам и вашим солдатам. Наоборот. Я хочу остановить ваших врагов не меньше, чем вы сами.
— Убеди меня, — ответил Тиро. — Велунд сказал мне, почему, но я хочу услышать это от тебя.
— Как уже говорил Сабик Велунд, я ученый, поэт и исследователь, помимо прочего. Я принадлежу к научному ордену моего народа, известному как Эбонитовые Архимсты. Мы изучаем звезды и материи вселенной, из которых все мы созданы. Я прекрасно знаю эту область космоса, ибо я первым из нас спел о ее течениях и бурях.
— Спел? — переспросил Тиро.
— Это самое подходящее слово, которое я могу подобрать для описания того, как мы обмениваемся информацией и храним ее, — ответил Вора. — Чтобы овладеть этим искусством, нужно десятки лет тренироваться в храме нашего ордена, но, полагаю, у вас нет ни времени, ни желания об этом слушать.
— Хотя бы в этом наши мнения сходятся, — сказал Тиро. — Но мне все еще непонятно, почему ты нам помогаешь.
— Воины, которых вы называете «предателями», невообразимо опасны. Не только для вашей расы и империи, но для всего живого. Они служат Изначальному Уничтожителю, хотя и не все из них в полной мере осознают, что это значит. Наши цели едины, но нам нельзя медлить, иначе враги достигнут крепости Амон ни-шак Каэлис раньше нас.
— Амон ни-шак Каэлис? Что это значит?
— «Кузница солнца и звезд» в переводе с мертвого диалекта моего народа.
— Ты сказал, у них есть проводник вроде тебя? — спросил Тиро.
— Есть, — отозвался Вора. — Отступник, изгнанный из нашего ордена. Мой брат.
— Что нужно делать, чтобы тебя изгнали из группы ученых? — спросил Вермана Сайбус своим скрипучим, механическим голосом.
— О, это несложно, — сказал Таматика. — И Механикум, и Железное Братство не раз угрожали мне исключением. Опасные эксперименты, радикальные взгляды, непротестированное оружие, все такое.
— Ты столько раз пытался нас взорвать… Немного жаль, что они так этого и не сделали, — сказал Сайбус.
Губы эльдара едва заметно изогнулись в улыбке, и он продолжил:
— Фратер Таматика прав: в моем брате зародился пагубный интерес к темной стороне знания, к тому, что хранится в тайне не без причины.
— К чему? — спросил Таматика. — Приведи мне пример.
— Вы же знаете, что я не могу этого сделать, фратер Таматика, — сказал Варучи Вора. — Достаточно знать, что есть в галактике вещи, которые должны навечно остаться в прошлом. То, что находится в сердце крепости — из их числа.
— И этот отступник может привести предателей к крепости? — спросил Сайбус, не сводя с него испытующего взгляда.
— Может, но он не знает тех путей, что знаю я, — ответил Вора. — Верхние пути безопасней, но Нижние пути быстрее. С моей помощью вы обгоните ваших врагов, пройдя через пространства, не затронутые варпом, и достигнете Амон ни-шак Каэлис задолго до того, как они там окажутся.
— Наши приборы не регистрируют никаких брешей в шторме, — заметил Тиро. — Мы вообще не видим никакого входа, не говоря уж о входе безопасном.
— Ваши приборы неспособны увидеть Нижние пути, — сказал Вора. — Но они там есть.
— Капитан, — сказал Велунд. — У нас нет выбора. Мы должны позволить Варучи Вора показать нам путь.
— Ты сам сказал, что прохода нет, — рявкнул Тиро, и механический орел захлопал крыльями в ответ на эту внезапную вспышку гнева. — Он может направить нас прямо в варповый ураган и уничтожить нас.
— Может, но зачем ему это делать? — возразил Велунд. — Он тоже погибнет, и я сомневаюсь, что он выискивал нас для того, чтобы убить таким сложным способом. Железные Воины и Дети Императора скоро будут здесь, так что у нас есть два варианта: довериться ему или сдаться.
Уловка была очевидна, и Тиро мгновенно ее распознал.
— Думаешь, что можешь вынудить меня отдать нужный тебе приказ?
— Нет, но решать надо, — ответил Велунд. — И у нас нет времени на дискуссии.
Тиро раздраженно посмотрел на него, но Велунд уже знал, что капитан согласится использовать эльдарского ученого в качестве проводника. Для Железноруких сдаться было бы позором. Начатое задание не бросалось, даже при возникновении непреодолимых препятствий. Этот подход заставлял их сражаться после потери, несмотря на свое горе, под гнетом отчаяния, грозившего поглотить остатки легиона.
И все же Кадм Тиро никак не сводил взгляда с бурлящих облаков, возникавших на краях штормовых всплесков, и грозовых шквалов, сияющих зловредным светом. Он слишком хорошо знал, чем были чреваты попытки пройти сквозь столь опасные регионы космоса. Корабли избегали подобных аномалий, особенно если те проникали из неизвестной параллельной вселенной, их породившей. И внутренний голос кричал ему, что нельзя доверять корабль со всем его экипажем ксеносу, чей род был известен своей коварностью и непредсказуемостью.
Но что еще ему оставалось?
— Веди нас, Варучи Вора, — сказал Тиро. — Но знай. Если у меня хоть на миг закрадется подозрение, что ты собираешься нас предать, я прикажу Бомбасту сжечь тебя дотла. Если ты приведешь нас к гибели в этом варп-шторме, первым умрешь ты сам. Понятно?
— Предупреждение абсолютно понятно, но излишне, — сказал Вора.
— Не для меня, — ответил Тиро.
Глава 11
ТЯЖКОЕ БРЕМЯ
ДОДЕКАТЕОН
ПАМЯТЬ ТЕЛА
Более двух тысяч воинов выстроились неподвижными шеренгами перед Кроагером, и он был ошеломлен самой идеей, что они все теперь подчиняются ему. После отлета с Гидры Кордатус (вызвавшего в нем безотчетное чувство облегчения) он пытался привыкнуть к мысли, что стал кузнецом войны IV легиона, что должен теперь отдавать приказы и распоряжаться судьбами других. Раньше вся его власть над жизнью и смертью заключалась лишь в клинке цепного меча и магазине болтера — теперь же он мог обречь людей на смерть одним словом.
Какая-то часть его — меньшая — радовалась подобному могуществу, но оно неизбежно отдалит его от кровопролития настоящей битвы, а против этого восставала сама природа Кроагера. Расстаться с оружием для него значило то же, что лишиться рук или сердца. Только в жестокой мясорубке боя воин чувствует себя действительно живым, и суть этой жизни заключена во мгновениях между взмахами клинка и выстрелами.
За шеренгами воинов стояли роты бронетанковой техники: «Носороги», «Ленд рейдеры», «Мастодонты» и гибриды, которые Пневмашина создала из обломков с поля боя и загадочных механизмов, извлеченных из сердца Кадмейской цитадели. Когда флот достиг края варп-аномалии, закрытые кузницы Пневмашины стали работать с лихорадочной одержимостью, словно эта неведомая область пространства давала им добавочные силы для создания все новых чудовищных машин. О предназначении некоторых из этих творений ясно говорил их облик: они выглядели просто как гигантские орудийные станки или истребители пехоты; но другие, те, что были увешаны защищенными решеткой приборами и опасными на вид приспособлениями, ничем не обнаруживали своих истинных функций.
Кроагер прошелся вдоль строя — стены из вороненого железа, отмеченного золотыми и черными шевронами. Эти воины обратили в руины бессчетные планеты, сокрушили оплоты величайших царств, но знал ли их имена хоть кто-нибудь в Империуме Человека?
По приказу командира все воины были без шлемов; суровые лица смотрели прямо перед собой в нерушимом единстве. У большинства легионеров были темные коротко остриженные волосы, но тут и там Кроагер замечал то длинные пряди, которыми отличались уроженцы Лохоса, то вытатуированные спирали — узор делхонийцев, то выкрашенные в кровавый цвет волосы народа с Итеаракских гор, к которому принадлежал и он сам, то раздвоенные бороды, характерные для ведрикских тирпехов. Он узнает этих людей, выучит их имена и скажет им, что знает все об их подвигах — только так они будут готовы сражаться за него до последнего вздоха.
Проходя вдоль строя, он всматривался в их лица.
Грубые черты, сглаженные генетическими изменениями и улучшениями, преображенные знанием, которое дает долгая война. Немногие легионы могли сравниться с Железными Воинами в искусстве убивать, но служение идеалам Империума потребовало от них бесчисленных жертв. Эти люди, исполненные силы, сражались за то, чтобы привести галактику к согласию, но почестей за это им не полагалось: награды доставались другим, более прославленным легионам, которые получали все лавры, пока Железные Воины гнули спины.
Ультрадесант, Кровавые Ангелы, Имперские Кулаки. В честь их героев слагали поэмы, их подвиги увековечивали в произведениях искусства. Но где триумфы, устроенные в честь Железных Воинов? Где слава этого легиона?
Ответ был прост: в пепле Олимпии. В развеянном ветром прахе погребального костра, в который превратился целый мир. Сказания о сынах этого мира, ставших крестоносцами, некому было слушать: легион сжег всех, и отчаяние того дня впиталось в кожу воинов, как пепел на щеках скорбящих вдов и заблудших отпрысков.
Но Кроагер не чувствовал вины за то, что они сотворили с Олимпией. Что с того, что именно эту планету Железный Владыка считал домом? Неважно, чей это дом, все планеты горят одинаково, и никому нет до этого дела.
Разница заключалась только в названии, а названия и имена — это пустой шум.
И горе, и вина разъедают душу воина подобно ржавчине, и Пертурабо в той речи, которую он произнес перед всем легионом под пепельным дождем на их родной планете, прямо сказал, что среди его людей чувству вины нет места.
Сожаление — это удел слабых, которые копаются в прошлом, ища себе оправдание. Железные Воины никогда не позволят этому разрушительному чувству завладеть собой, ибо для них оправдание было только в будущем.
Размышления Кроагера прервались, когда в первом ряду гранд-батальона он заметил знакомое лицо. Он понимал, что не нужно останавливаться, что не стоит еще раз напоминать воинам под его командованием об ударе, нанесенном их самолюбию. И все же зловредность не дала ему упустить этот случай еще раз провернуть нож в ране.
Кроагер остановился перед Харкором, с удовольствием отмечая, как сильно понизился статус бывшего кузнеца войны.
— Харкор, — заговорил он и едва удержался, чтобы не добавить привычное звание.
— Кроагер, — ответил Харкор.
— Теперь кузнец войны Кроагер.
Харкор кивнул, проглотив наверняка подступившую к горлу обиду.
— Тебе нашлось место в гранд-батальоне?
— Да, кузнец войны. Я боевой брат 55-го штурмового отделения.
Кроагер был в курсе, что это за отделение: посредственные землекопы, пушечное мясо.
— Ты отлично туда впишешься. Сержант Гаста знает свое дело.
— Мне всегда было мало просто «знать свое дело»… кузнец войны, — сказал Харкор с такой явной горечью, что Кроагер с трудом не рассмеялся.
— Да, и посмотри, куда это тебя привело.
— Позвольте говорить откровенно, кузнец войны, — попросил Харкор.
Кроагер помедлил, но в конце концов кивнул:
— Говори, но не трать мое время попусту.
— Быть кузнецом войны — тяжелое бремя, это я знаю даже слишком хорошо. Тысяча обязанностей ложится исключительно на ваши плечи, и пусть вы сильны, кузнец войны Кроагер, у вас пока не хватит опыта справиться со всем. Я мог бы помочь.
На этот раз он рассмеялся. Прямо Харкору в лицо.
— Ты? Помочь? Я занял твое место, после того как примарх разжаловал тебя. Уже чувствую, как ты втыкаешь мне нож в спину.
— Нет, кузнец войны, — покачал головой Харкор.
— И с чего же мне тебе верить?
— Потому что мне больше нечего терять. Владыка железа никогда снова не назначит меня кузнецом войны, так ради чего мне вас предавать?
— Ради личной мести?
— В этом есть своя правда, не спорю, — ответил Харкор, — но я мог бы помочь вам превратить этот гранд-батальон в легенду. Примарх к вам прислушивается, в вас есть азарт и сила. Добавьте к этому мой опыт — и к тому моменту, когда Хорус займет трон Терры, вы будете любимым триархом Пертурабо.
— Ты будешь помогать мне только ради собственного продвижения, — усмехнулся Кроагер.
Харкор пожал плечами:
— А что в этом плохого?
— Наверное, ничего. — Но доверять тебе — все равно что пригреть змею на груди.
— Я ничего не говорил о доверии, — уточнил Харкор. — Лишь о том, что вам стоит ко мне прислушиваться.
— Я об этом подумаю, — сказал Кроагер.
Командный мостик «Железной крови» обрамляла колоннада опор без каких-либо украшений, на которой, ярус за ярусом, возвышались клепаные помосты. На них расположились аугментированные сервиторы, обслуживавшие более простые приборы корабля; там же, где требовалась постчеловеческая реакция, работали Железные Воины, хотя из этой горстки легионеров Пертурабо знал только нескольких.
Он стоял, скрестив руки на груди, и бесстрастно наблюдал за клубящимися всполохами, непонятными потоками и завихрениями варп-вещества, отображавшимися на смотровом экране. Объединенный флот Железных Воинов и Детей Императора занял позицию на самом краю звездного вихря, чья пламенеющая сердцевина сияла, словно умирающая звезда, а бушующая корона расширялась, чтобы поглотить все вокруг. Ржавый свет, который излучала сердцевина, озарял лицо Пертурабо, придавая ему румяный оттенок здоровья, и огнем отражался в его холодных глазах.
Впервые в жизни Пертурабо смотрел на звездный вихрь и знал, что другие тоже его видят. Да, видят иначе, чем он сам, но хотя бы признают, что это явление существует. Его же взору открывались и планеты, что плавали внутри темного света: призраки, мелькавшие на грани восприятия, зыбкая твердь в царстве, ненавидевшем постоянство. Он видел планеты, на которых не действовали ни логика, ни евклидовы аксиомы, на которых физические законы, управлявшие Галактикой, становились игрушками сил, недоступных человеческому пониманию.
Огненные миры; миры, невероятным образом сложенные из геометрических форм; миры, охваченные вечными грозами; эфемерные островки, всплывавшие над породившей их пеной хаоса и мгновением позже вновь в ней тонувшие. В этом кошмарном смешении штормовых потоков правило безумие, в изменчивости своей способное сломить даже самый крепкий рассудок.
Но одна планета все же сохраняла ненормальную стабильность в этом круговороте рождений и смертей: мрачный мир безжизненных скал и изломанных шпилей, в вечной пустоте его неба — непостижимое солнце, похожее на зрачок чудовищного глаза. Стоило Пертурабо моргнуть — и эта мертвая планета с ее черным солнцем растворилась в болезнетворных красках звездного вихря.
Он всегда, с того самого дня, как обнаружил себя на мокром от дождя утесе, чувствовал присутствие этого водоворота. Вихрь неотступно следил за ним с неба, оценивал его поступки, решал, чего он достоин. Это неусыпно бдящее око сделало Пертурабо мрачным и недоверчивым, заставляло всегда держаться настороже, всегда помнить, что зловещий взгляд устремлен именно на него.
Так было в прошлом, так будет и в будущем.
И вот теперь Пертурабо собирался погрузиться в глубины вихря, следуя указаниям провидца-чужака. Что найдет он внутри, и самое главное, что найдет его?
Он всегда каким-то образом знал, что рано или поздно отправится внутрь звездного вихря. Аномалия звала его, тихо, но настойчиво. Тянула к себе невидимыми нитями, не замечать которые, однако, было невозможно.
Часть его восставала против мысли о таком зове. Он мог бы отдать приказ, и легион с его сотнями кораблей развернулся и отправился бы туда, где от них было бы больше проку в войне Хоруса Луперкаля. Но стоило Пертурабо только подумать об этом, как мысль сразу же рассыпалась в прах, словно деревянная стена под мелта-тараном.
Вся его жизнь прошла под взглядом звездного вихря, но лишь сейчас его флот приблизился к аномалии вплотную. Почему так получилось? Ведь он был примархом в армии Императора, в его распоряжении были сотни кораблей, и никто бы не стал задавать вопросов, направь он экспедиционную миссию к этим координатам.
Ответ был очевиден.
До недавних пор у него не было причин отправляться внутрь.
Внешним поводом стал Фулгрим с его байками про богов войны, заточенных в темнице, и оружии апокалипсиса, но Пертурабо понимал, что настоящая причина иная. Он прибыл сюда потому, что настало время заглянуть в сердце звездного вихря.
«Звездного вихря?»
Сколько он уже пользуется этим эпитетом, не пытаясь даже узнать, как на самом деле называется аномалия?
Пертурабо вызвал астрогационные карты этого района космоса, которые хранились в базах данных «Железной крови». На замерцавшем экране появилась неоново-яркая сетка, исчерченная дугами траекторий и отмеченная мигающими подписями у тех немногих звездных объектов, что заслуживали собственного названия. Посередине экрана высветилась вертикальная черная рамка, которая пересекала огненное пятно вихря, словно зрачок огромной кошки. Внутри рамки имелось и название.
Лебедь Х-1.
Пертурабо знал, что звездный вихрь был не первой пространственной аномалией, носившей это имя. Жалкий писарь, который обозначил вихрь этим чужим названием, был идиотом. Нечто столь колоссальное и ужасное заслуживало имени, которое вселяло бы в сердца страх, которое бы помнили до скончания времен, до того дня, когда звезды погаснут, и единственным светом во вселенной останется это жуткое зарево прожорливой оболочки вихря.
Пальцы Пертурабо запорхали над панелью, с которой он вывел на экран карты; название в вертикальной рамке изменилось, и его тонкие губы изогнулись в некоем подобии улыбки. Это изменение распространится по всем флотам и теперь будет отражено во всех базах данных, где хранятся карты северо-западного региона Галактики.
— Да, — сказал он. — Имя, которое никто, однажды услышав, не забудет.
Подчиняясь команде Пертурабо, двигатели «Железной крови» полыхнули, унося корабль вглубь звездного вихря.
Нет, больше это не «звездный вихрь». Теперь его будут называть Око Ужаса.
Они называли его Додекатеон — в честь двенадцати тиранов Олимпии. Собрания ордена каменщиков IV легиона проходили на кораблях Железных Воинов с давних времен, еще до того, как Пертурабо воссоединился со своими генетическими сынами. Ни в самом ордене, ни в его собраниях не было ничего таинственного: никакого тайного учения, никаких секретов, связанных с его деятельностью. Это было просто место для встреч строителей и воинов, где можно было обсуждать новые архитектурные проекты, моделировать прошлые битвы и предлагать новые методы ведения войны.
Сюда мог прийти любой легионер, но на практике посещать собрания ложи могли только офицеры. Кроагер, как и каждый Железный Воин, знал о существовании ордена, но раньше никогда не мог выкроить время, чтобы сходить туда самому. Теперь же, когда флот приближался к аномалии, скрывавшей оружие Ангела Экстерминатуса, а он занимался тем, что заменял стершиеся зубцы на полотне цепного меча, в его оружейную пожаловали Барбан Фальк и Форрикс.
— Мог бы поручить это сервам, — заметил Форрикс.
— Предпочитаю делать сам, — ответил Кроагер. Он сидел скрестив ноги, поверх облегающего комбинезона облаченный в тунику из стального цвета мешковины. Перед ним на промасленной ветоши лежали около сотни острых как бритва зубьев, словно выдернутых из челюстей какой-то механической акулы. Все новые, отполированные, смазанные и готовые разрывать тела.
— У тебя есть более важные дела, — казалось, Фальк раздражен тем, что его собрат-триарх занимается такой примитивной работой.
— Например?
— Ты должен пойти с нами, — ответил Форрикс и протянул руку, чтобы забрать у товарища меч, но Кроагер резко отдернул оружие:
— Не трогай мой клинок. — Его пальцы сжались, крепче обхватывая рукоятку. — Куда мы идем?
— В Додекатеон, — пояснил Форрикс. — Пора тебя представить.
Кроагер ослабил хватку и вернул меч на стойку у стены, заполненную другими клинками, палицами и огнестрельным оружием.
— Орден каменщиков?
Форрикс кивнул, и Кроагер последовал за ними в освещенные неверным светом, пропахшие маслом коридоры «Железной крови». Некоторые были ему хорошо знакомы, в некоторых же помещениях он никогда не бывал. Они проходили через арочные галереи, где выстроились рядами артиллерийские орудия, где сотни тяжелобронированных машин были подвешены на толстых цепях к усиленным фермам потолка. Они поднимались по огромным спиралям лестниц, обвивавших колонны гудящей, обжигающей энергии, мимо сверхзащищенных магазинов, доверху забитых снарядами, шанцевым инструментом и миллионами зарядов с взрывчатыми веществами. На кораблях Железных Воинов, по сравнению с другими легионами, гораздо больше места отводилось под материальные средства обеспечения, так как их способ ведения войны подразумевал бесперебойные поставки боеприпасов большой взрывчатой силы.
Хотя в лабиринтах «Железной крови» легко было заблудиться, Кроагер знал, что они направляются в переднюю часть корабля. Высокие залы с раскаленными стенами и покрытыми конденсатом трубами сменялись все более тесными помещениями, в которых практически все пространство было занято носовыми орудийными системами: огромными трубами торпедных аппаратов и реле питания, обслуживавшими батареи крупнокалиберных орудий, установленных по обе стороны от изогнутого носового тарана.
— Ты правда никогда не был на собрании Додекатеона? — спросил Фальк.
— Никогда.
— А почему нет?
Кроагер пожал плечами.
— Всегда находились более важные занятия, чем просто разговоры о войне. Я предпочитаю готовиться к бою.
— Ты триарх, — сказал Форрикс, — и теперь для тебя разговоры о войне — часть этой подготовки.
Закругленный пандус, по которому они спускались, выходил на длинную парадную галерею со стрельчатым сводом. Железные Воины, собравшиеся в галерее, разбились на множество небольших групп: некоторые внимательно изучали подборки архитектурных планов, другие же рассматривали на гололитических экранах чертежи стен, вероятные схемы их обстрела и таблицы огня. Всего здесь было около ста воинов, кто-то в доспехах, кто-то — в кольчужных туниках.
— Все выглядит очень… непринужденно, — заметил Кроагер.
— Только на первый взгляд, — возразил Форрикс. — Уж поверь, это настоящее змеиное гнездо. Здесь заключаются и расторгаются союзы, здесь скрепляют договоры и приносят клятвы, о которых забывают еще до конца собрания, что очень полезно.
— Да какая же в этом польза.
Форрикс широко улыбнулся:
— Напротив, выгодно знать, кто кого поддерживает и кто с кем сговорился. Может пригодиться, когда будешь планировать свой боевой порядок. Когда любым трем кузницам войны приходится сражаться вместе, здоровый дух соперничества только подстегивает их. Если ты правильно оценил, насколько далеко должно зайти это соперничество, каждый из них постарается превзойти самого себя; но если ты ошибся, твоя армия будет занята не врагом, а внутренними склоками.
— Понятно, — сказал Кроагер, хотя идея стравливать кузнецов войны между собой показалась ему слишком разрушительной. — А в других легионах есть подобные ордены?
— В последнее время появились, но Додекатеон существовал еще до того, как Лоргаров мальчик на побегушках надумал заменить его собственной ложей.
— Да уж, мы его быстро спровадили, — засмеялся Фальк. — У нас есть свой орден, и другой нам не нужен.
В их сторону стали оборачиваться: новость о прибытии Трезубца распространялась среди собравшихся воинов. Додекатеон не признавал рангов и чинов, но о некоторых из них, слишком важных, нельзя было забывать даже здесь. Идущих триархов встречали вежливыми кивками; кого-то Кроагер знал, многих видел впервые, а кое-кто, кажется, был вообще не из IV легиона.
Одним из них был мечник из Детей Императора с лицом, изуродованным шрамами, тот самый, кто сопровождал Фулгрима в Железную пещеру, кто сбил Кроагера с ног. Фулгрим называл его Люцием. Воин был без своей пары мечей — на поясе висели пустые ножны, — и рука триарха потянулась к оружию прежде, чем он вспомнил, что и сам не вооружен. Люций, заметив его ярость, ухмыльнулся и небрежно отсалютовал.
— Почему этот скользкий паршивец здесь? — спросил Кроагер.
— Знак сотрудничества между легионами, — Фальк чуть ли не плевался от злости. — Мы приглашаем одного представителя из ордена Фулгрима, они берут одного из наших.
— Шпион?
— Эмиссар, — уточнил Форрикс. — Посол.
— И кто представляет нас?
Форрикс пожал плечами:
— Камнерожденный и кто-то из людей Беросса, не знаю, как его зовут.
Люций куда-то скрылся, а Кроагер заметил серебристо-белые волосы кузнеца войны Торамино — он разговаривал с бритоголовым воином, который стоял к Кроагеру спиной. Затем они оба отошли в боковую галерею, но прежде воин повернул голову, и Кроагер узнал в нем Харкора. Хотя он с настороженностью отнесся к предложению помощи от бывшего кузнеца войны, зная, что тот рано или поздно предаст его ради собственного продвижения, его все равно поразило, как быстро Харкор побежал к Торамино, чтобы похвастаться своим влиянием на нового триарха.
Возможно, на эти собрания и правда стоит ходить — чтобы оценить, когда верность сменится предательством и подлостью.
— Трезубец, — произнес голос, в котором тепла было не больше, чем в леднике. — Нечасто нам выпадает честь видеть вас здесь вместе. Значит, предстоит действительно серьезный бой.
Железный Воин в полном доспехе появился из толпы и подошел к ним. На его броне было и вороненое железо — цвет легиона, и черно-золотые шевроны, отполированные до блеска, но основным цветом был холодный оттенок слоновой кости — знак апотекария. Одна перчатка казалась больше, так как содержала инструменты целителя и хранителя мертвых; в другой воин сжимал нефритовый жезл в форме удлиненной молнии. Один конец жезла был увенчан сапфировой сферой, наполненной туманом, другой — сферой нефритовой, в которой под защитой невидимого энергетического поля плескалась какая-то жидкость.
— Железо внутри, Верховный, — сказал Форрикс, почтительно склоняя голову.
Фальк повторил этот вежливый жест:
— Верховный Сюлака. Железо внутри.
— Железо снаружи, — отозвался апотекарий, коротко поклонившись.
Этого Сюлаку Кроагер не знал, но невзлюбил с первого взгляда. У него было лицо с приятными чертами, не вызывавшее, однако, доверия, темные волосы и голубые глаза; будь он простым смертным, то показался бы красивым. Он улыбался, как плохой итератор: вроде бы с чуткой искренностью, но совершенно неубедительно.
— Так это и есть кузнец войны Кроагер? — сказал Сюлака, протягивая тому свободную руку.
Кроагер ответил на жест, сжав запястье воина, и почувствовал в нем неожиданную силу.
— Приветствую, Сюлака.
— Здесь ко мне обращаются «Верховный», — заметил воин. — Единственный титул, которое признает это собрание равных. Но так как ты новичок в ордене, я не обижен.
Кроагер сдержанно кивнул в ответ на мягкий упрек.
— Чувствуй себя свободно в нашей компании, — продолжал Сюлака, уводя их вглубь зала. — Здесь есть чем заняться.
— Например? — спросил Кроагер.
— Я покажу тебе.
Длинные цепи, свисающие с высокого потолка, удерживали горящие факелы, дым от которых пологом накрывал зал, зрительно сужая пространство. Гул приглушенных голосов звучал спокойно, но и в нем слышалась яростная гордость, которую рассказчики не могли сдержать при каждом упоминании убитых врагов, брешей, эскалад и линий наступления.
Сюлака провел их мимо одного из столов, заваленного, как показалось Кроагеру вначале, строительным мусором; приглядевшись, он понял, что куски серого камня используются для обозначения боевых отделений и артиллерии.
— Мы реконструируем сражения прошлого, — пояснил Сюлака. — И наши, и наших братьев, чтобы учиться на их ошибках и совершенствовать тактические протоколы.
За широкими спинами воинов, обступивших стол, Кроагер разглядел с любовью изготовленную модель большой башни, вокруг которой расположилось еще большее количество пронумерованных единиц, на этот раз окрашенных в черное.
— Здесь кузнецы войны 34-го и 88-го гранд-батальонов воссоздают осаду Дюлана, — сказал Сюлака с улыбкой, — но, надеюсь, на этот раз, в отличие от оригинала, до потасовки не дойдет. Вот цитадель аурейской технократии, где мы выяснили, что Ангрона стоит выпускать в бой как можно раньше — тогда список погибших стал бы гораздо короче. Для Сынов Хоруса, по крайней мере.
Он указал на третий стол:
— А это из недавних приобретений: битва за Совершенную крепость, где наши братья из Третьего легиона потерпели поражение несмотря на то, что планировать фортификации помогал Железный Владыка.
Кроагер остановился, чтобы полюбоваться моделью Совершенной крепости, которая была представлена на гололите в огромном каменном корпусе. Между гражданскими зданиями и военными не было никакой разницы: каждое строение представляло собой в равной степени и место для жилья, и укрепленную точку — бастион обороны. В архитектуре стен и зданий чувствовалось, что их создатель руководствовался прежде всего принципами эстетики, но вот дороги и инфраструктуру проектировал явно кто-то более прагматичный.
— Само население — это щит, — заметил Кроагер, ища в городе уязвимые места.
— Или же силы гражданской обороны, если посмотреть с другой стороны, — заметил Сюлака.
— Они просто заслонка из мяса, — повторил Кроагер, — но тот, кто так спроектировал крепость, — идиот.
Призрачное движение, а затем благоуханное дыхание совсем рядом:
— Крепость спроектировал сам Фениксиец, — сказал Люций на ухо Кроагеру, с излишней фамильярностью проведя рукой по его шее. — Ты утверждаешь, что мой примарх идиот?
Кроагер оттолкнул руку воина и с трудом сдержался, чтобы не оторвать самоуверенному наглецу голову. С одной стороны от себя он чувствовал громаду Фалька, с другой — Форрикса, и то, что они стоят рядом с ним, внезапно наполнило Кроагера гордостью. Атаковать Люция было бы ошибкой по целому ряду причин, и мечник это знал.
Сдержав злость, Кроагер кивком указал на Совершенную крепость:
— Рассчитывать на сострадание врага — ущербная стратегия. Город выживет, только если нападающие побоятся стрелять по населению, но если бы я возглавлял атаку, с этим проблем бы не возникло.
— Имперские войска думают иначе, — сказал Люций, и шрамы на его лице исказились. Многие из его ран или плохо зарубцевались, или намеренно поддерживались в открытом состоянии; Кроагер подумал, что это, должно быть, болезненно.
— Они изменят свое мнение, — возразил он, — и быстрее, чем ты думаешь. К тому же, эта «Совершенная крепость» все-таки пала, ведь так? Значит, до совершенства было далеко.
— Пала, но не потому, что в ее устройстве были ошибки.
— Тогда почему? — поинтересовался Фальк.
— Потому что она нам надоела. На тот момент нас устраивало, что крепость достанется Кораксу и его чудовищам, — ответил Люций. — Мой легион — воины, а не тюремщики. Мы не предназначены для того, чтобы охранять завоеванные миры, и эту задачу оставляем другим легионам, тем, кто менее… предприимчив.
Колкость была настолько мелочной, что Кроагер только рассмеялся и, оттолкнув Люция в сторону, двинулся к топографической арене, состоявшей как из физических моделей, так и из гололитических конструктов. Она занимала всю заднюю часть зала, и более мощной крепости, чем та, которую представлял этот макет, Кроагеру видеть еще не доводилось. Укрепления ее создали не человеческие руки: какое-то великое существо преобразило целый континент, сделав его самым прочным, самым прославленным и самым неприступным бастионом во всей Галактике. В этом шедевре титанических масштабов сложность конструкции соединялась с функциональной красотой так искусно, что у Кроагера перехватило дыхание. Он знал, что это за сооружение, хотя никогда не видел его воочию.
— Императорский дворец.
— О да, — отозвался Сюлака. — Обязательный экспонент Додекатеона.
С десяток воинов собрались вокруг стола, и каждый руководил частью атаки или обороны. Подчиняясь их приказам, голографические модели огромных армий вступали в бой: десятки тысяч воинов в пронумерованных дивизиях атаковали или отступали, кроваво-красным приливом окружая осажденный дворец. Зрители, наблюдавшие за симуляцией, давали сражавшимся советы, предупреждали возгласами о внезапных нападениях из тайных подземных ходов, указывали слабые места на парапетах, бреши, которыми можно было воспользоваться, и ворота, которые не выдержали очередного артиллерийского обстрела.
Императорский дворец осаждали миллионы легионеров и армейских ауксилиарий, но Кроагер сразу увидел, что у них ничего не получится. Защита была слишком хорошо укреплена, стены — слишком высоки, оборона слишком хорошо скоординирована, а сами фортификации — слишком хитроумны, чтобы их взять. Шанс подняться на стены был только у некоторых частей атакующего войска, и лишь немногим из них представится возможность этот шанс осуществить. На генералов, командовавших осадой, со всех сторон сыпались предложения, начиная от тривиальных «Больше пушек, больше штурмов!» до совсем уж нелепых в духе «Не сдавайтесь!»
Но на практике все советы оборачивались ничем: воины, руководившие обороной, с легкостью, прилагая минимальные усилия, отбивали каждую атаку. Понаблюдав за этим круговоротом маневров, Кроагер заметил в нем систему, в корне отличавшуюся от той, в рамках которой обучили его самого.
Кузнецы войны, защищавшие дворец, использовали тактику чужого легиона.
— Они действуют согласно доктринам Имперских Кулаков, — сказал Кроагер.
— Конечно, — рядом с ним вновь появился Сюлака. — Именно Дорн и его легион трудяг укрепляли дворец, так что логично играть по его правилам.
— Особо нового тут ничего не изобретешь, — заметил на это Кроагер.
Тем временем в окрестностях Катманду захлебнулась еще одна атака, а штурм возвышенности Дхаулагири закончился поражением с ужасающими потерями: число убитых составило сотни тысяч.
— Согласен, — отозвался Сюлака. — Но у нас преимущество в численности десять к одному. Рано или поздно наша армия пробьется внутрь.
— Может быть, — Кроагер покачал головой. — Но все, что достанется победителю, — это величайшие на Терре развалины.
— Думаешь, что справился бы лучше? — сказал кто-то за его спиной.
Железный Владыка появился из сумрака, великолепный в своей боевой броне, и все разговоры смолкли. Сокрушитель наковален был закреплен у него за спиной; кибернетические порты на голове тускло блестели в свете факелов, а лицо, остававшееся в тени, казалось мрачным. На плечи примарха был наброшен горностаевый плащ Фулгрима, скрепленный блестящей пряжкой-черепом, и драгоценный камень, украшавший пряжку, мерцал золотыми прожилками.
— Милорд, — заговорил Форрикс. — Мы не знали, что вы здесь.
— Я так и понял, — сказал Пертурабо, и следом за ним из теней показался Железный Круг.
Форрикс поразился тому, как незаметно тяжеловесные телохранители примарха проникли в зал, не выдав себя ни звуком. Боевые роботы держались по обе стороны от Пертурабо, а тот медленно обошел стол с макетом Императорского дворца, качая при этом головой, словно воины разочаровали его недостатком смелости и изобретательности. Холодные голубые глаза примарха окинули быстрым взглядом диспозицию армий, бессильных перед стенами дворца, и увиденное заставило его губы сжаться в тонкую недовольную линию.
Досада на лице Пертурабо напомнила Кроагеру, почему его, собственно, и приняли в Трезубец:
— Да, думаю, что справился бы.
Примарх повернулся к нему.
— И ты бы захватил объект, перед которым так показательно спасовали другие кузнецы войны?
— Именно так.
— В таком случае ты или дурак, или гений.
— Наверно, и тот и другой в какой-то степени.
— Посмотрим. Верните симуляцию к началу, и на этот раз пусть кузнец войны Кроагер командует штурмом. Остальные параметры оставить без изменений. Начинайте.
Пертурабо отошел от голографически улучшенной модели, на которой армии отступили на начальные позиции, а мертвые воскресли. Но Кроагер, покачав головой, сжал руку в кольчужной перчатке в кулак и указал на примарха:
— Нет. Не все параметры останутся одинаковы.
— И что же ты хочешь поменять, мой храбрый триарх? — спросил Пертурабо и, упираясь руками о край стола, наклонился вперед так, что жесткие зеленоватые лучи проекторов окутали его лицо призрачным свечением.
— Я не хочу сражаться с воинами, которые следуют стратегии другого примарха.
— Тогда с кем ты хочешь сражаться?
— С вами, — сказал Кроагер. — Я хочу посмотреть, что будет, если Императорский дворец станет защищать Пертурабо.
В апотекарионе царила тишина, и Кадму Тиро не хотелось ее нарушать, но здесь находился единственный, с кем он мог поговорить. На самом деле этот зал уже не был местом исцеления — он превратился в склеп, пропитанный холодом смерти, последнее пристанище храбреца, который давно должен был скончаться от полученных ран.
Тиро сидел рядом с контейнером, в котором спал Ульрих Брантан. Положив руку на заиндевевшую стеклянную крышку, он благодаря гаптическим сенсорам чувствовал холод и мог измерить энергию, запертую внутри стазисного поля, но этим и исчерпывались ощущения, которые давала аугметика. Бионический протез превосходил некогда утраченную конечность по силе, точности и быстроте реакции, но Тиро не хватало той непосредственности контакта, которую давала живая плоть.
Странно, что воспоминания о плоти настигли его именно здесь, в месте, где органика имела наименьшее значение. Его собственное тело более чем на шестьдесят процентов состояло из механических деталей: ноги, одна рука, легкие и существенная часть сердечно-сосудистой системы. Все это — результат фагоклеточной инфекции, вызванной разрушающим лейкоциты биопатогеном, с которым он столкнулся во время зачистки Галианского кластера. В то время он был совсем не против замены, ибо столь быстрое и масштабное избавление от бренной плоти всегда было знаком избранности. Только Вермана Сайбус мог соперничать с Тиро по количеству гибридных биомодификаций, но остальные давно уже считали поклонение, с которым Сайбус относился к машинам, и его ненависть к органике патологическими. Даже боевые братья не могли долго находиться рядом с ним из-за этой фанатичной убежденности в превосходстве аугметики — убежденности, которая начала распространяться среди легионеров еще когда Феррус Манус был жив и предупреждал Железное Братство о том, что такие настроения недопустимы.
Гаруда, чувствуя, что Тиро расстроен, потерся металлической головой о грубую кожу на его шее, словно желая успокоить. Место, где сталь аугметического протеза соединялась с плечом, было подвижным конгломератом вживленных тканей, которые тонко переплетались с мышцами у основания шеи — и ужасно чесались, но анальгетики, которые обычно смягчали зуд, теперь требовались для работы контейнера, поддерживавшего Брантана.
— Не волнуйся, капитан вернется к нам, — сказал Тиро, понимая, что говорит с птицей, которая ответить не сможет. Нет, не так: которая не захочет ответить. Гаруда и Ульрах Брантан были закадычными друзьями, и часто казалось, что они каким-то неведомым образом общаются.
— Ну вот, Ульрах, теперь я разговариваю с твоей злосчастной машиной, — продолжил Тиро, ритмично постукивая пальцами по стеклу. — Хотя, надо признать, в верности она нам не уступит.
Ответить капитан не мог, но он на это и не рассчитывал. Апотекарий Тарса предположил, что звук знакомых голосов пойдет на пользу Брантану, станет связующим звеном между тем миром льда, в котором он сейчас находился, и миром тепла снаружи. После Исствана они стали все по очереди приходить в апотекарион и рассказывать бывшему капитану о повседневных мелочах, о миссиях, которые планировали, и о страхах, которые внушала им грядущая война.
Почему-то Тиро казалось, что Саламандр предложил эти беседы скорее ради живых, чем ради полумертвых.
С тех пор как они достигли внешнего района огромного варп-шторма, Варучи Вора, держа обещание, ловкой и умелой рукой направлял «Сизифей» сквозь бури и грозовые фронты Имматериума. Обычно путешествие в столь опасных условиях превратилось бы настоящий кошмар, но эльдарские Нижние пути защитили их от самых жестоких последствий. Даже в полях Геллера не было нужды, но Тиро все равно приказал держать их включенными. Вора утверждал, что они продвигаются в хорошем темпе, но проверить, так ли это, не представлялось возможным: ауспексы показывали искаженные данные, регистрируя только невозможные всплески от физических аномалий, а все хронометры на борту или встали, или случайным образом начинали ускоряться или отставать.
Вокруг действительно было царство невозможного — и «Сизифей» направлялся в самый его центр.
— Скажу честно, Ульрах, я не знаю, что делаю, — Тиро покачал головой. — Остальные ждут от меня ответов, но мне нечего им сказать. Именно ты всегда был капитаном, который видит всю картину целиком; я же — просто рядовой воин, получивший звание. Не уверен, есть ли у тебя сейчас хоть какая-то связь с кораблем, но мы забрались в самое сердце безумия. Только представь, мы поверили одному из эльдар на слово и позволили ему направить «Сизифей» в самый большой варп-разлом, который я когда-либо видел, — и все ради какой-то выдумки о древних богах и оружии Судного дня. Будь ты на моем месте, ты бы без раздумий пристрелил этого эльдар, и мы все смогли бы заняться наконец чем-то полезным.
Гаруда спрыгнул с плеча Тиро, заставив его на мгновение умолкнуть, и опустился на край контейнера. Прохаживаясь по скованной льдом поверхности, птица чистила перья, и Тиро задумался, понимает ли это создание, что его бывший хозяин уже не вернется.
— Все пошло вразнос, Ульрах. Мы сражаемся с мерзавцами, клянусь, сражаемся до сих пор, и не без результатов. К тому же, есть еще и другие: мы установили связь с двадцатью пятью боевыми ячейками. Мы перекрываем вражеские пути снабжения, мешаем их продвижению, нарушаем коммуникации. Мы уже убили тысячи предателей, соотношение потерь как никогда выросло в нашу пользу, но я не уверен, что этого достаточно. Не уверен, как бы поступил примарх, и это… это меня пугает.
Тиро был поражен, что сказал такое вслух, так как думал, что давно уже избавился от этой вредной эмоции. Страх был уделом простых смертных, но его душой завладеть не мог — благодаря десятилетиям тренировок, психообработки и строжайшей дисциплины. Тиро доводилось сталкиваться и с чудовищными ксеносами, и с ордами зеленокожих, жаждавших искромсать его моторизованными топорами, и с ужасными созданиями эфира, которые с воплями пытались прорваться сквозь границу между варпом и реальностью. Тиро сражался и с ними, и со многими другими врагами без всякого страха, но он боялся, и вправду боялся неизвестности будущего.
— Может, нам следует вернуться на Терру, перегруппироваться вместе с остальными легионами? Или нужно оставаться здесь, где мы ведем настоящий бой и действительно убиваем врагов? Мы — Раздробленные легионы, и мы причиняем урон противнику, но достаточно ли большой этот урон? Я не знаю ответа, не знаю, как можно сражаться без уверенности. Раньше эту уверенность обеспечивали ты и примарх, но как нам быть теперь?
Его железные пальцы сжались в кулак.
— Кровь Азирнота, ты нужен нам, Ульрах. — Тиро разжал ладонь и ударил ею по стеклу. Контейнер отреагировал на это мерцанием и гудением стазисного поля. Позвенел предупреждающий сигнал, и на терморегуляторах зажегся красный огонек.
Гаруда вспорхнул в воздух, издав при этом резкий крик на бинарном коде, от которого череп Тиро пронзила боль. Он отодвинулся, обеспокоенный. Неужели он помешал работе какой-то жизненно важной системы? Как узнать, может, стоить позвать Атеша Тарсу?
Красный сигнал погас, и Тиро с облегчением выдохнул. Абсурдно даже думать, что внутри стазисного поля может что-то измениться.
— Видишь, это эмоции. Мы все на грани срыва, Ульрах. — Тиро встал и принялся мерить шагами зал. — С тех пор как Феррус… После Исствана мы начали терять эффективность и контроль, и я не знаю, как это остановить. Ульрах, мы теряем то, что делало нас великими. Раньше железная воля наполняла наши сердца, но теперь она… она ржавеет и крошится.
Тиро остановился у торца контейнера и наклонился вперед, опираясь локтями на закругленные края. Он глубоко вздохнул, и в этом вздохе чувствовалась тяжесть, накопившаяся за долгие месяцы партизанской войны на севере.
— Меня готовили не к такому. Я буду сражаться и дальше, и мы пустим кровь врагу, но можем ли мы выиграть эту войну? Я не уверен.
Тишину нарушали лишь гул механизмов да постукивание когтей по крышке контейнера. Тиро вглядывался в размытый силуэт человека внутри, того, за кем он сотню раз шел в бой. Состояние Брантана — это не жизнь, а ее бледное подобие. Он как замороженный труп, ждущий дня, когда неведомый археотехник извлечет его из-под вскрывшихся слоев льда.
— Знаешь, раньше мы, насколько помню, никогда так долго не беседовали. Если бы ты не был заперт в этом гробу, ты не стал бы слушать и половины моей болтовни, а дал бы мне хорошего пинка и приказал взять себя в руки. Сказал бы, что я как дурак позволяю слабой плоти влиять на разум. И правильно сказал бы.
Гаруда постучал серебряным клювом по стеклу, и Тиро выпрямился с тихим смешком, который совершенно не соответствовал его мрачному настроению.
— Да, ты прав. Пора идти, капитану нужен отдых.
Он ударил кулаком по нагруднику, исчерченному боевыми шрамами, а затем вытянул руку, чтобы механический орел мог на нее запрыгнуть. Однако птица отошла и опять постучала клювом по стеклу. Как Тиро ни подзывал орла, тот упорно отказывался подходить. Да, у механического создания бывали свои необъяснимые прихоти — если такое слово можно применить по отношению к автоматическому устройству, — но сейчас орел проявлял совершенно не свойственное ему упрямство.
— Иди сюда, — приказал Тиро. — Сейчас же.
Птица даже не шевельнулась.
Он потянулся к орлу, но Гаруда клюнул его руку, и клюв, потрескивающий электричеством, распорол железо латной перчатки, словно силовой клинок. Тиро отдернул руку, но не успел выругаться: он заметил, что привлекло внимание птицы, но вначале не понял, что именно он видит.
Мозг отказывался принимать факты, но чем дольше он смотрел, тем труднее становилось отрицать увиденное.
Брантан, как обычно, лежал неподвижно, застыв в объятиях Железного Сердца, похожего на цепкого механического паразита. Конечности его были все так же изувечены, торс все так же обезображен четырьмя воронками от попаданий масс-реактивных снарядов.
Нет, не четырьмя.
Тиро видел только три раны.
Глава 12
ОСАДА ДВОРЦА
ВКУС РАЗВРАТА
ГЕНЕРАТОРЫ ПОМОЩНЕЕ
О неуязвимости и неприступности тираны говорили еще с тех древних времен, когда вокруг их великих дворцов начали возводить самые первые фортификации. История же в своей мрачной манере доказывала, что их слова были лишь пустым хвастовством, что время и огневая мощь способны обрушить любые укрепления. Не было неприступных твердынь, не было неуязвимых стен и не было таких человеческих сооружений, которые нельзя бы уничтожить.
По крайней мере Форрикс всегда так считал.
Он с мрачным весельем наблюдал, как Кроагер осаждал Императорский Дворец и как Пертурабо отбивал первые атаки. Хотя сам Кроагер и заявлял раньше, что кузнеца войны из него не выйдет, держался он хорошо, проводя осторожные маневры, чтобы оценить врага, и смело атакуя в попытках застать его врасплох. Пертурабо не поддавался на эти уловки, и всякий раз, когда начинало казаться, что Кроагер берет верх, потери примарха оказывались гамбитом.
Чрезмерно растянутые прорывные фланги обрезались, а виртуальных воинов, оказавшихся в огневом мешке, окружали и уничтожали. Осада шла в ускоренном времени, и дни проходили за минуты, пока армии Кроагера кровавой волной обрушивались на стены Дворца. Фортификации Халдвани, которые Железные Воины давно считали неудачными, выдержали все, чему подверг их Кроагер, а занимавшие их легионеры даже совершили несколько разрушительных вылазок сквозь почерневшие от огня врата.
Дивизионы людей и величественные группы титанов исчезали, едва успев вступить в битву. Орбитальные платформы вели по полю боя бомбардировку, от которой тряслась земля, а орудия на огневых позициях, безостановочно обстреливавшие долину Ганга зажигательными снарядами, накрыли ее адскими огненными штормами.
Кроагер в одиночку контролировал армии, которых хватило бы на целый континент, и напряжение такой сложной задачи начало сказываться. Он стал совершать ошибки. Как талантливый новичок, играющий в регицид против команды гроссмейстеров, он был не в состоянии оценить бой со всех сторон и предусмотреть все возможные ответы на свои атаки. Остальные кузнецы войны, бывшие в зале, собрались вокруг них; их собственные боевые симуляции рядом с этим титаническим сражением перестали иметь какое-либо значение.
Город Просителей пал под натиском кроагеровских армий, и огромные боевые машины, сделавшие город местом сражения, выровняли его до состояния каменной пустыни. Обездоленные обитатели города сражались вместе с легионами Императора, организовав разношерстное воинство в попытке защитить поваленные дома и разрушенные жизни. Квартал Навигаторов исчез в бурлящем вихре пламени, когда безостановочные потоки имперских снарядов и контратакующие боевые роботы испепелили стремительно десантировавшиеся отряды, не дав им выйти за его пределы. Кроагера поймали на наживку, и теперь его передовые ударные части погибали впустую.
Если раньше, на первых ходах битвы, собравшиеся вокруг кузнецы войны одобрительно восклицали и комментировали происходящее, теперь они наблюдали молча, пораженные мастерством своего примарха, который выплетал музыку битвы, как виртуоз. Кроагер отчаянно пытался уследить за имеющимися у него отрядами, порой пропуская открывавшиеся пути для атак, у Пертурабо же этих проблем не было. Он легко использовал все свои силы, не упускал ни одной возможности, превращал каждую потерю из потенциальной катастрофы в убийственную контратаку.
Битва была неравной, но Кроагер не собирался сдаваться.
Брахмапутру, огромный проспект, ведущий в сердце Дворца, удерживала золотая армия Кустодиев, и Кроагер довольствовался тем, что запер их там и начал проводить атаки в каньонах Карнали и мрачных районах вокруг Города Прозрения. Погруженный во тьму псайкерский анклав предлагал не самый простой путь во дворец: его охраняли Черные Стражи при поддержке таинственных полков, никак не обозначенных на гололитических проекторах.
Фальк склонился к Форриксу и прошептал:
— У него ведь не слишком хорошо получается?
— Лучше, чем я предполагал.
— Пожалуй, — согласился Фальк. — Думаешь, ему не помешала бы помощь?
— Верней всего, — сказал Форрикс, кивая на проспект Дхаулагири. — Но посмотрим, как он справится с атакой Кустодес.
— Какой атакой Кустодес? Их силы развернуты только на Брахмапутре, и они никуда не уйдут.
— Подожди и увидишь.
По украшенным статуями проспектам Дхаулагири зашагали неудержимые сотни боевых титанов. Объединять столько сильнейших своих военных машин в одной атаке было рискованно, но оценив расстановку сил, Форрикс решил, что нельзя винить Кроагера за подобный, могущий стать завершающим, маневр. Однако Кроагер не видел того, что видел Форрикс.
«Кустодес», удерживаемые в Брахмапутре, были никакими не Кустодес, а имитацией, призванной скрыть, что преторианцы Императора находятся в каком-то другом месте. Две серповидные золотые линии наступления вырвались из полуобрушенных сторожевых башен за пределами Дхаулагири, как стремительно сдвигающиеся клещи. Артиллерийские установки, превратившие огромный проспект в груду обломков, оказались в руках имперцев, горящих жаждой возмездия, и орудия оказались нацелены на титанов, которые громили Дхаулагири, словно неразумные варвары, разоряющие столицу гибнущей империи.
И едва боевые машины покачнулись под первыми выстрелами орудий, как Пертурабо обрушил на них свой железный кулак.
Львиные врата распахнулись, и второй эшелон титанов вступил в бой, будто рыцари древности, налетающие на врага с выставленными вперед копьями. Кустодии накинулись на мечущуюся пехоту, поддерживавшую вражеских титанов, и считанные мгновения спустя Дхаулагири превратилась в пустошь, усеянную трупами убитых наступателей.
А когда пала последняя боевая машина, битва была окончена, и Дворец был спасен.
Кроагеру больше нечего было противопоставить, и он поднял руки, признавая поражение, — злой и гордый одновременно. Выглядел он так, будто провел дуэль с Железным Кругом.
Время опять отмоталось назад, и сцена вернулась к начальным настройкам, однако на этот раз отстраивать пришлось лишь небольшую часть Дворца. В предыдущей битве от него остались только обломки — мрачные руины из разбитого мрамора, опаленного стекла и расплавленного золота. Под обороной Пертурабо же Дворец сохранил все свои стены, кроме самых ключевых для сражения.
— Вы победили, повелитель, — сказал Кроагер.
— Разумеется, я победил, — ответил Пертурабо. — Дорн — глупец, он тратит время и ресурсы, носясь с идеей, будто все, что он сделал со Дворцом, можно будет исправить. Он строит крепость, держа одну руку связанной за спиной, и думает, что сможет потом вернуть все как было. Сломанное навсегда останется сломанным, но мой брат никак не может это принять.
— Выступить против вас было честью для меня, повелитель, — сказал Кроагер.
Пертурабо странно посмотрел на него, и Форрикс понял, что дальше будет, за мгновение до того, как примарх жестом подозвал его и Фалька к себе.
Примарх покачал головой:
— Думаешь, мы закончили?
— Повелитель?
— Теперь моя очередь атаковать, — сказал Пертурабо.
Все закончилось, едва успев начаться.
Армии Пертурабо пробились через мощные фортификации Халдвани и Шигадзе. Небо пылало огнем. Несмотря на бомбардировки с орбитальных платформ и постоянные рейды «Грозовых птиц» и «Крыльев ястреба», легионы Железного Владыки продвигались вверх по Брахмапутре, вдоль дельты реки Карнали.
И вновь по долине Ганга прошли континентальные огненные штормы.
Когда они преодолели внешние укрепления дворца, шквал орудийных залпов приветствовал его бурлящую, завывающую орду и шагающие боевые машины. Орудия рявкнули с каждой огневой точки Дхаулагири. Лучи лазеров распороли ночь неоновыми нитями, уничтожая все, к чему прикасались. Градом посыпались снаряды. Титаны загорались, взрывались, валились на землю, давя кишащих у их ног солдат. И все же они шли. Режущие лучи ударили в бронированные стены, словно молнии. Стены пали. Они обрушились, подобно сходящим с гор ледникам. Облаченные в золотые доспехи тела летели вниз, захваченные потоком.
Дворец запылал.
Пали Врата Примус, Львиные врата, подвергнувшиеся атаке с севера, Врата Аннапурны. Наконец дивизионы Пертурабо прорвались во дворец через Последние Врата и принялись уничтожать все живое на своем пути. Возле разбитых врат огромными грудами лежали тела Титанов, повалившихся друг на друга в попытках преодолеть стены. Победное воинство карабкалось по их корпусам, текло во Дворец, дабы обрушиться на своего повелителя и сорвать с его золотого трона во имя нового владыки Галактики.
Три лучших Железных Воина, объединив свои тактические таланты, не смогли удержать Пертурабо. Яркое напоминание о том, что мастер обороны был также и мастером нападения. Под его командованием Дворец стал нерушимой крепостью, под его прицелом он превратился в хрупкую, готовую сломаться вещицу.
Пертурабо закончил симуляцию прежде, чем атакующие красные дивизионы хлынули во внутренние районы дворца. Голографические объекты сражения растворились в воздухе, оставив после себя только широкую поверхность рельефного стола. Пертурабо склонился над развалинами Последних Врат и покачал головой, криво усмехаясь.
— Я лучше тебя, брат, — сказал он, не только окружающим, но и себе. — И я всегда буду лучше тебя. Я знаю, чего ты на самом деле боишься.
Солтарн Фулл Бронн заслуженно носил титул Камнерожденного, ибо, хотя про него и говорили, что он создан из вещества, составляющего миры, он знал, что это в буквальном смысле верно для всех, но предпочитал не указывать на очевидный, казалось бы, факт. Все они были созданы из останков звезд — материи, собранной и преобразованной в результате миллиардов лет внутризвездных процессов и биохимических и электрических реакций.
Он не знал, было ли понимание этого причиной, по которой он умел смотреть в сердце камня, и не старался узнать. Того, что камень говорил с ним и рассказывал о своих тайнах и силах, было ему достаточно. Он видел его строение и состав так же легко, как дышал, и это делало его особенным в таком легионе, как Железные Воины.
Впрочем, определенно недостаточно особенным, чтобы можно было избежать этой обременительной обязанности.
Он и грозный воин по имени Кадарас Грендель, из гранд-батальона кузнеца войны Беросса, шли по забитым фетишами коридорам «Гордости Императора». Они следовали за ковыляющим лордом-коммандером Эйдолоном, который был одет в кричаще яркую броню и плащ из бритвенно-острых крючьев поверх нее, а в руках держал чудовищно огромный молот, сравнимый с тем, который был у Железного Владыки.
Эйдолон радушно встретил их на посадочной палубе. Его сопровождала почетная стража, составленная из воинов, чья броня представляла собой ураган дисгармонирующих цветов и была покрыта шипами. Горжеты у них выходили за плечи и были оборудованы различными вокс-приемниками и аугмиттерами. На шлемах выпирали звуковые имплантаты, а вместо болтеров они были вооружены странными пушками, пульсирующими, как генераторы на грани перегрузки.
Эйдолон назвал воинов «какофонами», но не стал объяснять, что они собой представляют.
Фулл Бронн попытался скрыть свое потрясение при виде флагмана, но он был уверен, что Эйдолон заметил его реакцию и ухмыльнулся. От лорда-коммандера ему становилось не по себе. У него была серая, безжизненная кожа, а глаза сидели глубоко, как у трупа.
«Гордость Императора» была местом света и шума, чудес и нелепостей. Каждый раз, когда Фулл Бронн поворачивал за угол, его глазам открывалось новое и ужасное зрелище. От избытка ощущений кружилась голова, но путешествие в «Ла Фениче» только начиналось.
Среди союзников магистра войны ходили слухи о невероятной оргии, произошедшей здесь, об опере таких немыслимых бесчинств, что она свела Детей Императора с ума. Никто особо не принимал их всерьез, но когда перед Фулл Бронном распахнулись изогнутые двери в огромный театр, он вдруг поверил в самые дикие слухи и осознал, что даже они не передавали ужас того, что здесь произошло.
— Трон… — прошептал он, и только потом вспомнил, как неуместна теперь эта клятва.
Но никто, судя по всему, не обратил внимания.
Кадарас Грендель пораженно выдохнул.
— Добро пожаловать в «Ла Фениче», — сказал Эйдолон.
Фулл Бронн раньше видел пикты главного легионерского зала торжеств, в том числе те, которые якобы сделала знаменитая Эуфратия Киилер, но это место лишь отдаленно походило на когда-то величественный театр. Фулл Бронн сощурился, когда в глаза ударили слепящие лучи яркого света, ритмично бьющие из под купольного потолка; ему с трудом удалось разглядеть темные силуэты, двигающиеся в облаках мускусных благовоний, которые дымились в подвешенных курильницах, словно результаты какого-то провального алхимического эксперимента.
Они пахли приторно сладко, остро и ароматно, но оставляли смутное послевкусие чего-то гнилого. От запаха у Фулл Бронна запершило в горле, и ему захотелось сплюнуть, чтобы избавиться от этого вкуса, медленно начинающего каким-то образом воздействовать на его организм. С лож наверху свисали гирлянды лиц и растянутые полотна человеческой кожи, а в подтекающих железных канделябрах стояли букеты из костей. Невидимые барабаны нестройно громыхали, словно аритмичное сердцебиение, то вплетавшееся в ревущую, пронзительную бурю звуков из покачивавшихся вокс-динамиков, то пропадавшее из нее.
Талиакрон был величественен и грандиозен, «Ла Фениче» же был совсем иным.
— Что вы с ним сделали? — спросил Фулл Бронн.
— Вознесли его до новых высот чудесного, — рычаще прохрипел Эйдолон, будто его горло и голосовые связки больше не могли согласованно работать.
Фулл Бронн, помня, что он здесь лишь гость, сказал:
— Я никогда не видел ничего подобного.
— Немногие видели, — согласился Эйдолон. — Должно быть, это приятная смена обстановки после утомительной церемониальности Додекатеона. Здесь мы прославляем то, чем стали, вместо копания в прошлом и размышлений о том, как все могло бы быть, но никогда не будет.
— Додекатеон — это совет воинов, — ответил Фулл Бронн, скрыв, как разозлило его оскорбительное замечание Эйдолона. — Мы собираемся, чтобы стать лучше.
— Как и мы, — ответил Эйдолон, ведя его глубже в «Ла Фениче».
Их путь шел через кавалькаду оживших кошмаров, извративших все, ради чего легионы раньше существовали. Перед глазами Фулл Бронна раскрывалась плоть, и блестящие внутренности вынимались для развлечения, из любопытства, ради удовольствия. Смертные и легионеры превращали свои тела в игрушки и вырезали на них символы и узоры, которые невозможно было понять и в которые невозможно было поверить.
От огромных винных бочек отходили похожие на кишки трубки, будто выкачивавшие жизненные соки из огромных органов. Развалившиеся друг на друге люди, с остекленевшими глазами и вялыми конечностями, затягивались из сочащихся дымом кальянов. Грендель остановился и забрал кожаную трубку из рук безразличного легионера, у которого в уголках рта пузырилась кровавая слюна. Он жадно втянул содержимое трубки и скривился от вкуса.
Грендель сплюнул полный рот вязкой жидкости, по виду напоминавшей соскоб с пораженного раком легкого.
— Не олимпийское марочное, но штука сильная, — сказал он.
— Ничего не трогай, — приказал Фулл Бронн, но Грендель проигнорировал его и сделал еще один глоток.
По театру мистическими наблюдателями бродили создания, которые, возможно, когда-то были людьми, но теперь так далеко ушли от своего первоначального облика, что их можно было назвать новым видом. Тела, составленные из десятков торсов от разных людей, ползали, как рептилии, на конечностях, представлявших собой мешанину рук и ног, рассоединенных, изломанных и собранных заново десятками необычайных и ужасных способов — словно отвергнутые результаты неудачных экспериментов из какого-то безумного креационистского мифа. На Фулл Бронна уставились сумасшедшие глаза, и он отшатнулся в отвращении, увидев в лицах, вшитых в животы и спины неестественных существ, смесь восторга и ужаса, наслаждения и безумия.
— Из железа рождается сила, — проговорил Фулл Бронн, пытаясь оградиться от этой мерзости, но слова были пусты, словно это царство темных восторгов лишало их силы.
— Нерушимая литания, — засмеялся Эйдолон. — Со временем ты поймешь, что нет ничего нерушимого.
— Что это за создания? — спросил Фулл Бронн, когда ближайший гештальт двинулся в сторону, а за ним вприпрыжку последовали сгорбленные существа, приставшие к нему, как просящие молока детеныши.
— Фабий называет их тератами, — сплюнул Эйдолон, неосознанно подняв руку к шее.
— Тератами?
Эйдолон пренебрежительно махнул рукой в сторону уходящих чудовищ, явно наслаждаясь беспокойством Фулл Бронна.
— Уродливые монстры, которых он создает на «Андронике» с помощью геносемени, вырезанного из мертвых. Он обращается с ними как с детьми.
— Некоторым детям, — сказал Грендель, — со своей матерью лучше бы не встречаться.
Фулл Бронн не стал больше ничего спрашивать о чудовищных тератах, услышав в голове Эйдолона неприязнь и ненависть. Он не знал, какие отношения сложились между безумным апотекарием Фабием и Эйдолоном, но они определенно не очень друг друга любили.
Дым на мгновение рассеялся, словно занавес, поднимаемый перед началом представления. Плотная толпа легионеров и смертных смотрела на воина с татуировкой на щеке, подпрыгивавшего и крутящегося на сцене с двумя серебристыми мечами в руках. От его мастерства захватывало дух, его движения напоминали танец.
— Кто этот мечник? — спросил Грендель, с отвращением вытирая черные капли, попавшие на подбородок, тыльной стороной руки.
— Бастарне Абранкс, — ответил Эйдолон. — Капитан того, что раньше было 85-й ротой.
— Он весьма искусен, — сказал Фулл Бронн, все еще соблюдая правила этикета, хотя и понимал уже, что здесь до них никому нет дела.
Эйдолон странным образом накренил плечи, и Фулл Бронн понял, что тот ими пожал.
— Он воображает, что является великим дуэлянтом, но он всего лишь умел.
— Он неплох, — сказал Грендель, рассматривая Абранкса оценивающим взглядом, как возможного врага в будущем.
— У нас есть воины и лучше, — несколько неохотно заметил Эйдолон. — Пойдете против нас — и узнаете, насколько лучше.
Наполовину хвастовство, наполовину угроза — Эйдолон неуклюже попытался заявить о превосходстве легиона. Фулл Бронн не стал обращать внимание на колкость. Какое значение имели глупые соперничества в таком месте, как это? Он сглотнул, борясь со странной тошнотой, заскрипел зубами и заморгал, чтобы избавиться от раздражения, которое вызывал струящийся туман соблазнительных мускусных ароматов.
— Звучит сомнительно, — ответил Грендель, смотря, как группа воинов в черном ворвалась на сцену с ревущими мечами в руках и как с ними молниеносно расправились серией великолепных выпадов, парирований и обезглавливающих взмахов.
— В легионе есть воин по имени Люций, рядом с которым Абранкс выглядит калечным ребенком, — произнес Эйдолон так, словно ему приходилось выдавливать из себя слова.
— Я слышал о нем, — сказал Грендель. — Говорят, он хорош.
Грендель исчез в ароматных клубах дыма, чтобы еще понаблюдать за представлением мечника, и Фулл Бронн остался с Эйдолоном. Солдат Беросса был вооружен, так что, возможно, он собирался испытать себя в бою с Абранксом. Фулл Бронн надеялся, что этого не случится, но его уже все меньше и меньше заботило, что будет с Кадарасом Гренделем.
Да и с ним самим, по правде говоря.
Эйдолон повел его в кабинку, которая казалась островком нормальности в калейдоскопическом смешении чудес и восхитительных новых ощущений. Фулл Бронн никогда раньше не испытывал подобного наплыва чувств, и хотя поначалу он противился пучине неизведанного и пугающего, теперь он начал получать от всего этого удовольствие.
Кабинка была завалена подушками из мягких тканей: полубархата, шелка, пестрого дамаста — и грубых материалов наподобие акульей кожи или кальмаровых шкур. Ему было непривычно сидеть на них, но не неприятно, и Фулл Бронн осознал, что несмотря на недавнее отторжение, ему нравилось в «Ла Фениче». Ему стало интересно, какую реакцию вызовут строгие порядки его легиона у представителя Детей Императора на «Железной крови».
В кабинку вошли обнаженные рабы, хирургическим путем получившие дополнительные руки и ставшие напоминать древних синекожих богинь. Они принесли с собой искусно сделанные кальяны, с изогнутыми трубками, покрытыми змеиной чешуей, и наполненные кипящим дымом, неторопливо сворачивавшимся в завитки.
— Что это? — спросил Фулл Бронн, когда перед ним поставили кальян.
— Зелье Фениксийца, — ответил Эйдолон. — Ключ к дверям восприятия и способ найти ответы на все вопросы, про которые ты даже не знал, что задавал их.
— Звучит сильно, — сказал Фулл Бронн, уже предвкушая первый вдох.
— И это действительно так, — ответил Эйдолон, снимая трубку и протягивая ее Фуллу Бронну. — Особенно в первый раз, когда пробуешь. Особенно в Оке Ужаса.
— Оке Ужаса?
Эйдолон выглядел растерянно, словно понятия не имел, откуда возникло это название.
— Варповый шторм, — нерешительно произнес он. — Так он называется.
Фулл Бронн кивнул. Он это знал. Он не помнил откуда, но было такое ощущение, что он всегда это знал. Ему никогда раньше не говорили это название, но правильность его была несомненна.
Он помотал головой и взял трубку из влажного органического материала.
— Кожа? — спросил он.
— Лаэрская, — кивнул Эйдолон, глубоко затягиваясь переливающимся дымом. Его мертвые глаза на секунду перестали быть пустыми, а рот распахнулся шире, чем это было возможно. Из увеличенного горла вырвались струйки дыма, и Фулл Бронн понимал, что это зрелище должно его ужасать, но абсурдность происходящего странным образом очаровывала.
Он вдохнул кальянный дым, и по лицу его расползлась кривая ухмылка, когда мир вокруг словно обрел резкость, словно очертания предметов глубже прорезались в ткани бытия. Движения оставляли эхо, звуки расходились в воздухе, как волны на воде, а на периферии зрения танцевали стремительные силуэты. Все вдруг стало реальнее, словно то, что он считал реальностью, оказалось лишь лаком на истинном мире. Появились еще одни преобразованные рабы, один изувеченнее другого, и хотя раньше они его поражали, он вдруг обнаружил, что любуется новыми уродствами. Они принесли серебряные кувшины, а раб, чей пол невозможно было определить, протянул ему хрустальный кубок со сложной резьбой, бросающий во все стороны ослепительные блики. Фулл Бронн пытался уследить взглядом за мириадами лучей, потянулся к ним, чтобы дотронуться, но сдался, когда еще один раб, лицо которого было будто сплавлено из двух половинок от разных людей, налил прозрачную густую жидкость в кубок, неизвестно как очутившийся в его руке.
Его чувства переполнил опьяняющий соленый аромат, и он осторожно поднял кубок к лицу.
— О, тебе это понравится, — пообещал ему Эйдолон.
— Что это?
— Мы называем его «Лакримоза», — сказал Эйдолон. — Восхитительное вино, полученное из слез рабов.
Фулл Бронн осторожно выпил. Глаза его распахнулись. Вкус, как Эйдолон и обещал, был восхитителен. Страдания тысяч смертных, дистиллированные в один глоток. Во вкусе смешались боль и наслаждение, это была головокружительная симфония ароматов, от возбуждающих до омерзительных. Это был весь спектр эмоций, от высочайших до низменнейших, в жидкой форме. Он запрокинул голову, осушая кубок, и пораженно увидел портрет, висящий высоко над их кабинкой.
Он ахнул, узнав в изображении Фулгрима — в том облике, в котором он его видел, казалось, целую жизнь назад. Пластины его доспехов ярко сияли, изогнутые линии золотого крыла палатинской аквилы на героической фигуре были изображены так реалистично, будто сам Фулгрим взирал на него с высоты. Фулгрим на этом портрете, в своей величественности способном сравниться с картинами во дворцах делхонианского тирана, был таким, каким он был в собственных глазах.
Фулл Бронн посмотрел в глаза на портрете, и Лакримоза свернулась у него во рту.
Его прострелил заряд изысканного удовольствия, затягивая глубже в пучину чистых ощущений. Он пришел сюда, преисполненный возмущения, и слабеющий голос в его голове еще кричал при виде ужасных вещей вокруг. Но та часть его, которая испытывала отвращение, уже уменьшалась, как ядро умирающей звезды.
— Мне не следует быть здесь, — сказал он, но слова будто слетали с чужих губ. — Не таков путь Железных Воинов.
— Мог бы стать, — заметил Эйдолон.
— Железный Владыка никогда на это не согласится, — сказал он, отчаянно пытаясь сохранить ясность мыслей.
— У него не останется выбора, если наслаждения, даруемые Властелинами разврата, проникнут в Додекатеон тайно. Они распространятся по всему четвертому легиону через его орден каменщиков, и Пертурабо будет вынужден принять чувственные высоты Темного Принца.
— Темного Принца? — спросил Фулл Бронн, тут же чувствуя, что вопрос уплывает от него.
— Разве не восхитительна та дрожь, которая охватывает тебя, когда ты преступаешь границы того, что большинство называет моралью, когда наслаждаешься тем, что прочие называют беспутством? — спросил Эйдолон, выдыхая клубы крепкого кальянного дыма ему в лицо. — Все мы нарушили самую священную из своих клятв, так что же с того, если мы нарушим еще одну? Или еще десять?..
Фулл Бронн кивнул; теперь ему было очевидно то, о чем говорил Эйдолон.
— Ты прав, — сказал он, несмотря на то, что внутренний голос кричал об опасности. — Сейчас я понимаю.
— Пей, — сказал Эйдолон, вновь наполняя его кубок. — Скрепи свой договор с Темным Принцем.
Фулл Бронн улыбнулся и поднес кубок к губам.
— Да, пожалуй, я так и сделаю.
Прежде, чем он успел выпить, возникший из дыма силуэт навис над ним и тыльной стороной руки выбил у него кубок. Он в ярости вскочил на ноги и обнаружил, что перед ним стоит Карадас Грендель.
— Железо внутри, Камнерожденный, — сказал Грендель, и слова эти были словно холодный нож, вонзенный в его сердце. — Вам не кажется, что нам пора уходить?
— Я убью тебя за это, — рявкнул Фулл Бронн.
— Нет, — ответил Грендель, бросая на Эйдолона ядовитый взгляд. — Вы мне спасибо скажете.
Бронированный кулак Гренделя обрушился на его лицо.
И из мира пропал весь свет и все удовольствие.
Прошлая неудача с созданием рабочей модели термического направленного дислокатора не отбила у фратера Таматики желание попытаться вновь. Более того, ему только сильнее обычного захотелось узнать, что пошло не так в первый раз. Он вышагивал перед контрольными приборами, наблюдая за стрелками, указывающими на предельные показатели энергии, питающей магнитные подвесы.
— Так-то лучше, — сказал он, постучав железным пальцем по индикатору, стрелка которого металась сильнее прочих.
Две новые сферы, отлитые из сплавленных остатков первой пары, вращались в концентрических кольцах в дальней стороне лабораториума. Окружавшие их магнитные поля были на порядки сильнее тех, которые он установил, когда Велунд приходил понаблюдать, и, следовательно, больше было расстояние между ними и его контрольным пультом.
Перед ним на трех длинных скамьях сидело тридцать бормочущих Калькулус Логи — словно молельщики перед варварской святыней. Эти автепты, с пустыми лицами и обритыми головами, были параллельно соединены друг с другом пучками разноцветных плоских кабелей, и их и без того поразительная вычислительная мощь была увеличена еще больше благодаря объединенному сознанию, которое он создал для самого впечатляющего своего информационного устройства. Закрыв глаза, чтобы свести к минимуму поступление ненужных сенсорных данных, они работали как единый мозг, обрабатывая гигантские массивы арифметических данных и параметров гексаматематической геометрии, которые были нужны ему, чтобы контролировать возрастающую энергию.
Таматика был уверен, что исключил из эксперимента любую неопределенность. Теперь нужно было лишь контролировать огромную поступающую энергию и соотносить ее с немыслимой требуемой энергией. Теория была выверена, но Таматика знал, что у теорий имелось неприятное свойство расходиться с практикой.
С десяток сервиторов, с которых он снял механические части — насколько это было возможно без потери функциональности — обслуживали задействованное в эксперименте оборудование в опасной близости от двух быстро вращающихся сфер. Сам Таматика не решался подходить к машине: он был слишком сильно аугментирован и не выжил бы в противодействующих магнитных полях. Их силы буквально разорвали бы его на части.
Он проверил потоки данных на многочисленных дисплеях — бегло, но достаточно внимательно, чтобы убедиться, что все идет по плану. Это был чрезвычайно опасный эксперимент, но Таматику подобные проблемы волновали все меньше и меньше после каждой механической аугментации. Сам Феррус Манус не раз говорил с Железным Братством об этой теряющейся человечности, и том, какие опасности это несет и как может лишить их способности сочувствовать, но если Братство когда-то и собиралось принять эти предупреждения к сведению, после смерти Ферруса Мануса о них забыли.
Мысль об убийстве примарха оставила Таматику странным образом равнодушным, и в некоторые особо тяжелые моменты он начал задаваться вопросом, разумно ли поступил легион, выбрав путь аугментаций. Он видел прямую зависимость между неспособностью воина к сопереживанию и уровнем бионических улучшений в нем. Это могло бы стать увлекательной темой для исследований, но сейчас было неподходящее время для подобных прихотей.
Во времена войны Железное Братство было больше занято созданием оружия, чем философскими вопросами. Последнее было в сфере компетенции библиариума — точнее, должно было быть, если бы у Железных Рук когда-либо была такая организация.
Он помотал головой, отгоняя ненужные сейчас мысли, и вернулся к текущим вопросам. Все значения мощности приближались к тому уровню, которые, по вычислениям Калькулус Логи, ему понадобятся, и магнитное поле было стабильно. Поскольку ему, как он и сказал Велунду, нужны были генераторы помощнее, он подсоединил свое экспериментальное оборудование к плазменным двигателям, направив их энергию в свой лабораториум. У него мелькала мысль, что на это следовало получить разрешение у Кадма Тиро, но раздражительный капитан все равно бы его не дал.
Какой смысл просить о чем-то, если знаешь, что тебе вернее всего откажут?
— Да, — сказал он самому себе. — Да, это сработает. А даже если не сработает, проще просить прощение, чем получать разрешение.
Таматика нажал на кнопку активации на пульте, подводя энергию двигателей к оборудованию, питающему его изобретение. Показатели начали расти, а Таматика фиксировал их все с помощью записывающего оптического устройства в бионическом глазе.
Между двумя сферами проскочили молнии — до слез яркая изогнутая сеть. Троих сервиторов сожгло вырвавшимся электрическим зарядом, прежде чем в остальных заработали протоколы самосохранения, заставив отодвинуться. Используемая энергия могла испарить весь корабль, и Таматика начал переносить эту энергию в экспериментальное оборудование, которое будет проводить квантовую замену между сферами.
Ему оставалось только опустить два переключателя, которые замкнут цепь.
Но вдруг в глубине сознания всколыхнулось сомнение, и его руки замерли над переключателями.
— Что если не получится? — произнес он, поворачиваясь к бормочущим автептам Калькулус Логи.
У них не было для него ответа, лишь выходные данные и балансные показатели.
Поток гексаматематических вычислений был успокаивающим в своей простоте, и Таматика с облегчением выдохнул. Он кивнул и махнул рукой, словно хотел показать, что принял их совет.
— Да, разумеется, вы правы, — сказал он. — К чему эта нерешительность?
Он опустил переключатели, и в ответ на взмывшие значения мощностей прогремел оглушительный взрыв. Реле тут же взорвались, молнии прорезали воздух, наполняя зал вспышками ослепительной энергии и заставляя все трястись, как при сейсмическом ударе.
— Таматика, дурак ты проклятый! — вскрикнул он, когда Калькулус Логи завопили одним голосом и их объединенное сознание угасло от вспышки ответных данных. Все тридцать повалились на пол, истекая кровью, а над их черепами поднимался дым от сожженных мозгов. Невозможно было определить, как сильно оказалась перегружена система: все стрелки и индикаторы расплавились.
Таматика посмотрел на две сферы. Между ними скакал слепящий свет, а сервиторы исчезли, испепеленные в огне расширяющегося электромагнитного поля. О том, почему этот эксперимент пошел не так, он подумает потом; сейчас же Таматика ударил ладонью по аварийному выключателю.
Подача энергии к устройствам вокруг сфер была мгновенно прекращена, и о потенциально катастрофическом скачке энергии напоминало только облако наэлектризованного воздуха. Таматика выдохнул с облегчением и раздражением, глядя на разбитый пульт в надежде получить от этой неудачи хоть какую-нибудь информацию.
От его самописцев почти ничего не осталось, но один выживший датчик сообщил ему, куда именно ушли огромные потоки энергии, выведенные из системы эксперимента, и как это будет выглядеть для любого другого корабля, который окажется поблизости.
— А, электромагнетический выброс, — сказал он. — Это плохо. Это очень плохо.
Глава 13
ПОДАЛЬШЕ ОТ КРАЯ
МАСКИ СНЯТЫ
ПРИКАЗЫ АТАКОВАТЬ
Это было похоже на пробуждение от кошмара, после которого понимаешь, что кошмар продолжается и в реальности. Череп Солтарна Фулл Бронна гудел, словно кипящий паровой котел с перекрытым клапаном для сброса давления. Он застонал. Во рту был сладкий липкий привкус, как будто в него насильно влили целые галлоны сиропной пищевой пасты. Веки слиплись, в горле саднило и было трудно дышать.
Что с ним случилось?
Внутри он ощущал пустоту, словно какие-то сильные очистительные средства вымыли из тела всю энергию, оставив после себя только озноб. Яркий свет проникал сквозь веки и вонзался в мозг, который и без того болел так, будто его сжимал механический кулак дредноута. Нервы грозились проткнуть кожу, отчего любое прикосновение становилось мукой.
— Он просыпается, — сказал один голос, хриплый и скрипучий.
— Я не был уверен, что это произойдет, — сказал другой.
— Не так уж сильно я его стукнул, — проворчал третий.
Он попытался понять, о чем шла речь. Равнодушный гул приборов, отдававшийся эхом, и едкий запах антисептика и формальдегида указывали на апотекарион, но грубые голоса, скрип пластин брони и запах оружейного масла больше подходили оружейной легионера.
— Где я? — просипел он.
— На борту «Железной крови», — ответил первый голос. — В апотекарионе.
Тут он, по крайней мере, не ошибся.
— Почему? Что случилось?
Он открыл глаза, щурясь от резкого света люменов и отблесков, которые отбрасывали металлические стенки шкафов и стеклянные сосуды, в которых плавали куски ткани и запасные органы.
— Мы надеялись, ты нам расскажешь.
Говоривший склонился над ним, и он узнал Сюлаку. Апотекарий был из гранд-батальона кузнеца войны Торамино и в настоящее время носил титул Верховного в Додекатеоне — судя по слухам, вполне заслуженно.
Фулл Бронн сел, чувствуя в теле такую же слабость, как и в тот день, когда ему вживили черный панцирь: руки и ноги дрожали, мышцы болели, словно их растянули до невозможного предела. Чьи-то руки поддержали его.
Кузнец войны Форрикс, стоявший сбоку от упрочненного анатомического стола, на котором сидел Бронн, крепко держал его за предплечье. Хотя и осторожное, это прикосновение вызывало боль, и Бронн высвободился.
У широких дверей апотекариона стоял ничем не примечательный воин, чьи длинные волосы были заплетены в замысловатую косу, перекинутую на правое плечо. Его лицо казалось знакомым, но Бронн никак не мог вспомнить, откуда, — пока не потер болящее место на челюсти.
— Ты ударил меня, — он наконец вспомнил тот сокрушительный удар, который отправил его в нокаут.
— Всегда пожалуйста, — ответил Кадарас Грендель.
— Что? — рявкнул Бронн и поморщился, когда молоты в его голове застучали громче.
— Думаю, в этот раз мы можем обойтись без дисциплинарного взыскания, — сказал Форрикс.
— Он поднял руку на старшего по званию, — возмутился Бронн.
— Вы правда не помните, что там произошло? — спросил этот невыносимый Грендель, широко и нагло ухмыляясь. — Забористую же смесь вам споил Эйдолон.
— Эйдолон? — переспросил Бронн. Память вытолкнула воспоминание, как вода выталкивает на поверхность распухший труп утопленника. — Помню, я что-то курил. А потом пил. Что-то, приготовленное из слез.
— Похоже, легионер Грендель спас тебе жизнь, — сказал Сюлака, выдвигая из перчатки-нартециума шприц для подкожных инъекций. Бронн почувствовал легкий укол в плечо, а затем — волну тепла, распространявшегося от места укола. Почти сразу мысли прояснились, головная боль стала уменьшаться. Благодаря химической стимуляции восстановительные механизмы его тела заработали в полную силу: кожа покраснела и покрылась густым потом, который выводил токсины.
— Я не понимаю, — признался он.
— Кажется, как и все мы. — Форрикс обошел вокруг стола и встал перед Бронном, придирчиво осматривая его, словно решая, что будет правильнее — поздравить его с возвращением в легион или заковать в кандалы. — Не знаю, что они пытались с тобой сделать, Камнерожденный, но, думаю, Грендель помешал тебе стать одним из них.
Встреча в «Ла Фениче» практически полностью стерлась из памяти Бронна, но одна мысль о том, в чем он мог там участвовать, вызывала в нем отвращение. Он с трудом подавил приступ тошноты и вцепился вы край стола, силясь удержать содержимое желудка на месте.
— В Детях Императора завелась какая-то гниль, — сказал Форрикс. — Мы все поняли это, как только увидели карнавалию Фулгрима на Гидре Кордатус, но все оказалось гораздо хуже.
— Что вы имеете в виду? — спросил Сюлака.
— То, что слухи, доходившие до нас, оказались больше, чем слухами, — сказал Пертурабо и, пригнув голову, вошел в апотекарион; три робота из Железного круга последовали за ним. В зале и так было тесно; с появлением в нем примарха и трех телохранителей апотекарион начал вызывать клаустрофобию.
— Слухи, милорд? — переспросил Фулл Бронн. — Какие слухи?
— Те, что зародились после Исствана-V, — ответил Пертурабо, — невероятные россказни об оргиях, что проводились в честь старых богов и демонов. О волшебстве и жертвоприношениях.
— Но это же только слухи, да? — спросил Форрикс, у которого такие предположения вызвали негодование. — Мы же не станем всерьез говорить, что в варпе и правда существуют какие-то древние силы. Что бы ни происходило с Детьми Императора, это помешательство, одержимость совершенством, подогреваемая Фениксийцем. Но не более того.
Пертурабо ответил не сразу:
— Я пытался отрицать это, пытался найти объяснение, списать все на помутнение рассудка, но мы видели, во что превратился III легион, и слышали рассказ Кадараса Гренделя о событиях на «Гордости Императора». Нет сомнений: Фулгрим верит, что действительно служит демоническим богам.
— Богам? — Бронн не хотел допускать такой мысли, но, произнеся ее вслух, почувствовал, что в ней есть правда. — Волшебство и демонические силы?
— Звучит безумно, согласен, но если Фулгрим и его легион действительно в это верят, нам придется считаться с их убеждениями.
— Я помню… чудовищ, — сказал Бронн. — Эйдолон называл их тератами, сказал, что они — пасынки апотекария Фабия.
— Фабий создает новые формы жизни? — спросил Сюлака. — На что они похожи?
— Жуткие создания, чудовищная смесь хирургических уродств и генетических отклонений.
Бронн сглотнул отвратительную горечь: в памяти всплыло воспоминание об этих безобразных рабах, об их извращенном уродстве. Ужасный опыт, который оставила после себя вакханалия III легиона, вызывал неотступную физическую боль, и Бронн обратился за утешением к догматам Железных Воинов:
— Из железа рождается сила. Из силы рождается воля. — Подкатила новая волна тошноты, с которой он еле справился. — Из воли рождается вера. Из веры рождается честь. Из чести рождается железо.
— Да будет так вечно, — закончил литанию Сюлака и склонился над Бронном. — Но расскажи подробнее про эти новые формы жизни, звучит интригующе.
— Забудь про них, Сюлака, — приказал Пертурабо и повернул к себе голову Бронна, рассматривая его со всех сторон. — Ничем хорошим такие эксперименты не кончатся, но в алхимии Фабий разбирается, если его зелья могут свалить с ног Железного Воина. — Лицо его окаменело. — Не стану делать вид, будто понимаю, что происходит в легионе моего брата, но больше мы наших воинов на их собрания посылать не будем. Что бы ни завладело легионерами Фулгрима, моих оно не получит.
— И что теперь? — спросил Форрикс.
— Я поговорю с братом, — сказал Пертурабо.
Барбан Фальк, облаченный в доспех Мк-IV, мерил шагами мостик «Железной крови», сцепив руки за спиной. Он остановился ненадолго, чтобы понаблюдать за сводящим с ума калейдоскопом цветов и грозовых разрядов, что бесновался по ту сторону смотрового экрана. Око Ужаса — так теперь этот регион назывался на астрогационных картах — было неистовым вихрем имматериальной энергии, в котором ничто не могло выжить, однако линии курса, полученные от навигатора-ксеноса на «Андронике», следовали вдоль прожилок реального пространства, которые блистательно обходили все турбулентные глубины.
Хотя все инстинкты Фалька подсказывали, что эльдар доверять не следует, он вынужден был признать, что Верхние пути оказались не более опасными, чем внутрисистемные маршруты, по которым ему доводилось летать: пока они не потеряли ни одного корабля. Базы данных «Железной крови» записывали курс, насколько могли, но Фальк подозревал, что этот путь останется проходим только до тех пор, пока не будет выполнена их миссия.
Ему надоело быть здесь одному, но Кроагер налаживал связь со своим гранд-батальоном, Форрикс совещался с примархом, а мостик требовал присутствия хотя бы одного из Трезубца. Корабль удерживал на курсе капитан — механический гибрид по имени Бадет Ворт. Его тело было практически полностью инкорпорировано в алтарь, из которого капитан и осуществлял управление. Проигнорировав нескончаемый поток поправок к курсу, который исходил от Ворта, Фальк вновь зашагал по палубе, не в силах не смотреть на бурлящие миазмы всполохов, на этот вечный круговорот энергии, что буйствовал за хрупкой преградой защитных полей, окружавших корабль.
То и дело в этом вихре появлялись и исчезали контуры — лиц, глаз, тысяч других фрагментов человеческих лиц. Случайные, призрачные образы, ибо варп был царством иллюзии, малопонятным пространством постоянных предательских изменений, где предметы были не тем, чем казались, и где ничему нельзя было верить.
Во время полетов в варпе обычной практикой считалось держать оккулус закрытым, изолируя мостик от безумия снаружи; Фальк же, учитывая, насколько безопасным оказался их курс, приказал оставить заслонки открытыми. Мерцающие глянцевые цвета, окрасившие мостик, чудесные спирали света таких оттенков, которым он и названий подобрать не мог, были приятным контрастом блеклой функциональности корабельного интерьера.
Фальк остановился в центре мостика и, окруженный бормотанием сервиторов, бинарным шепотом и лязганьем катушек в вычислительных машинах, всмотрелся в глубины шторма. Словно почувствовав его взгляд, течения, омывавшие корабль, свились в новые, еще более прихотливые узоры. Изгибы и линии пересекались под случайными углами, складываясь в беспорядочную геометрию. Сами по себе они не имели смысла, но стоило Фальку приглядеться пристальнее, как в их соединении забрезжила какая-то закономерность.
Вихри света и тьмы вначале казались совершенно хаотичными, но затем Фальк увидел в них мимолетный образ — ухмыляющееся лицо. Череп, похожий на тот, что украшал наплечники его доспеха. Стоило ему моргнуть — и образ пропал. Во рту у Фалька пересохло; он даже не знал толком, что именно увидел.
И увидел ли вообще что-нибудь.
Он не отрывал взгляда от того бурлящего района варпа, в котором, как ему казалось, видел череп, но изгибы, линии и углы никак не хотели складываться во что-то осмысленное. Тогда Фальк посмотрел на железную стену мостика: царапины, потертости и микротрещины в изношенном металле обрели под его взглядом иллюзию движения, и фрактальный рисунок поверхностных дефектов стал четче, образуя тот же череп, что явился из глубин варпа.
Фальк скрипнул зубами и отвернулся.
Он снова увидел череп в перекрещивающихся линиях решетчатых ферм. Вмятины на коже его перчаток превратились в пустые глазницы, которые рассматривали его со странным, навязчивым вниманием. Однажды увидев этот череп, его нельзя было развидеть, и Фальк с нарастающим чувством паники заметил, что потертости на железных плитах палубы и черно-желтые шевроны складываются во все тот же оскал скелета. Он постарался успокоиться и дышать ровнее: варп мог обманывать рассудок, мог, в силу своих неведомых законов, изменить человеческое восприятие реальности.
— Изолировать мостик, — приказал Фальк. — Опустить заслонки.
Заслонки со скрежетом сомкнулись, но Фальк, прищурив глаза, вдруг вскинул руку: он увидел яркую вспышку искусственного света, которая подобно новорожденной звезде загорелась прямо по курсу «Железной крови».
— Стойте. Открыть заслонки.
С протестующим стоном затворы поднялись. Раздался сигнал обнаружения, и Фальк направился к терминалу сюрвейеров. Просмотрел данные с носового ауспекса — и почувствовал, как нарастает внутри радостное возбуждение.
— Лорд Пертурабо? — сказал Фальк, прижав палец к горжету. — Мы здесь не одни.
— Во имя примарха, что это было? — спросил Кадм Тиро, направляясь к посту, который обычно занимал фратер Таматика, но сейчас на его месте был Сабик Велунд.
Велунд тоже хотел бы знать ответ на этот вопрос. На экране в стальном корпусе один за другим загорались красные огоньки, и каждый означал, что из строя вышла какая-то жизненно важная система.
— Точно не знаю, капитан. Внутренние контуры двигателей зарегистрировали критический выброс мощности реактора и автоматически запустили протоколы сброса. Почти все системы корабля отключены до тех пор, пока энергетические уровни не опустятся до безопасных пределов.
— Откуда взялся этот выброс?
Велунд просмотрел данные по двигателям за последние пятнадцать минут: показатели мощности намного превышали норму, которая полагалась «Сизифею» при текущей скорости. Во время тонких маневров на Нижних путях внутренний контур каждого двигателя работал с сильно уменьшенной производительностью, но и в этих условиях энергия вырабатывалась колоссальная. Тяжелое и неотвратимое предчувствие подсказывало Велунду, куда эта энергия могла перенаправляться.
— Таматика, ты идиот, — сказал он.
— Что? — воскликнул Тиро в бешенстве, заставившем его орла вспорхнуть. — Что еще натворил этот проклятый маньяк?
— Думаю, фратер попытался во второй раз запустить свой термический направленный дислокатор. Он сказал, что нужны генераторы помощнее, и, судя по всему, ради этого он направил энергию двигателей в лабораториум.
— Таматика! — взревел Тиро по корабельному воксу. — Что ты сделал с моим кораблем? Немедленно иди сюда, чтобы я мог тебя прибить!
Отвечать ему не собирались, так что Тиро вновь накинулся на Велунда. С гудением включилось аварийное освещение, и мостик погрузился в красные сумерки. Велунд склонился над пультом, собирая все доступные ему данные. Он отметил, как изящно Таматика скрыл перекачку энергии из реакторов, как он накапливал нарастающую по экспоненте мощность, и какой катастрофой стал отвод этой энергии после завершения эксперимента.
— Что он с нами сделал? — спросил Сайбус, как раз пытавшийся восстановить орудийные системы корабля. — Я не могу подать энергию к артиллерийским батареям.
— Протоколы сброса все отключили, — ответил Велунд, глядя на обнуленные показатели на пульте. — Мы полностью потеряли ход.
— Да я с него за это голову сниму, — пообещал Тиро.
— Это еще не все, — сказал Велунд. — И продолжение вам не понравится.
— Что?
— Сбросить столько электромагнитной энергии в вакуум — это все равно что зажечь сигнальный огонь. Любой корабль в радиусе ста световых лет скорее всего нас заметил.
— Предатели? Они узнают, что мы здесь?
— Почти наверняка.
Тиро резко отвернулся и окликнул Варучи Вору, сидевшего в навигационном отсеке. Эльдарский ученый встал с низкого кресла и грациозно прошествовал к разгневанному капитану «Сизифея».
— Какое расстояние разделяет Верхние и Нижние пути?
Вора развел руки, а потом изобразил жестами спираль:
— На этот вопрос трудно ответить. В подобном шторме расстояние — понятие относительное. Как далеки друг от друга, например, сон и бодрствование?
— Уж от поэзии меня избавь, — огрызнулся Тиро. — Отвечай прямо, или я тебе голову прострелю. Эти пути достаточно близко, чтобы заметить вспышку от наших двигателей?
— Если на другом корабле следили за космосом вокруг, то да, они нас заметили, — сказал Варучи Вора.
Тиро кинулся к пульту слежения — одному из немногих приборов, которые не пострадали при отключении в результате разгона реакторов. Экран показывал поток бесполезных данных: искаженный помехами кошмар из отраженных сигналов, лишенных всякого смысла, и размытых образов, которые сканеры не могли распознать. В середине варп-шторма от обычных ауспексов было мало проку, и только уникальная мутация навигатора позволяла хоть как-то следовать курсу среди имматериальных течений.
Сейчас Тиро нужен был способ — какой угодно — узнать, где именно находится враг.
Ауспекс выдавал волну за волной белого шума и помех, но на мгновение экран очистился, показывая мимолетное изображение окружающего пространства. Засветился дисплей целей: прибор сделал снимок эхосигналов, которые он получал с пассивных датчиков.
Тиро почувствовал холод, словно стоял рядом со стазис-контейнером Ульраха Брантана.
Более трехсот кораблей капитального типа, на низком параллельном векторе строго за кормой «Сизифея». Два передовых дозорных корабля, по меньшей мере ударные крейсеры, приближаются на векторах перехвата.
А обесточенный «Сизифей» дрейфует, беспомощный, как детеныш осколкозмея, попавший в капкан.
— Все по местам! — крикнул Тиро. — Вражеские корабли приближаются.
Пертурабо еще раз просмотрел запись с носового ауспекса; полученные на пределе дальности прибора, эти недостоверные показания состояли из аномальных данных и варп-помех — и среди них, при каждом повторе в одно и то же время, внезапный и яркий электромагнитный импульс. Импульс оставил мощнейший след в виде искажений частот, радиации и ядерного спектра, и глубинные пласты когнитивных уровней Пертурабо зафиксировали эту информацию.
— Это же вражеский корабль, — сказал Форрикс с нескрываемым удивлением.
— Мы знаем, чей? — спросил Кроагер.
— Железных Рук, — ответил Пертурабо и провел пальцем по цепочке данных, которую снова воспроизводила запись.
— Десятый легион? — отозвался Форрикс. — Те ассасины на Гидре Кордатус были из Железных Рук.
— Один из них, — поправил Пертурабо. — Но я точно знаю, что они пришли с этого корабля.
Остановив запись, на которой вокруг вражеского корабля расцветал ореол энергии, примарх не мог понять, как воины Медузы допустили такую оплошность и столь явно обнаружили свое присутствие.
— Такие ошибки не в стиле Десятого, — заметил Кроагер.
— И я так думаю, — согласился Пертурабо. — В обычных обстоятельствах я бы сказал, что они слишком уж откровенно сигнализируют о себе, но на ловушку это не похоже. Кажется, нам просто подвернулся замечательный шанс.
— Есть прицел по координатам их последнего положения, — доложил Фальк, стоявший у командного алтаря Ворта. — Мы в авангарде флота и через несколько минут подойдем на дистанцию действительного огня.
Пертурабо кивнул и склонился к монитору, на котором застыл расширяющийся след электромагнитного импульса. Примарх прищурил глаза, анализируя данные, и задумчиво постучал пальцем по экрану. Затем перевел взгляд на сводящие с ума завихрения урагана, метавшиеся снаружи, — и увидел в них холодную логику, увидел порядок в этом кипящем средоточии бури, некое примитивное сознание, обретшее зачатки формы благодаря тем самым ничтожествам, что плыли по его имматериальным волнам. Путешествие в Око Ужаса только усиливало так знакомое Пертурабо чувство, будто его внимательно изучают: казалось, вечный хаос этого шторма теперь обратился вовнутрь, чтобы рассмотреть посторонних, проникнувших в его заповедное сердце.
Генетические сыны Пертурабо не понимали варп столь же хорошо, как он сам, ведь они не прожили всю жизнь под звук его манящей песни. Для них Око Ужаса было неприступной аномалией, странной и загадочной. Географической опасностью, которую следует избегать.
Для Пертурабо же этот феномен был уцелевшей частью древней галактической симфонии, сопровождавшей саму жизнь как отголоски — постепенно стихающие — музыки творения, звучавшей на заре времен.
— Милорд? — заговорил Форрикс. — Что-то не так?
— Здесь есть что-то неправильное, — ответил Пертурабо; в его сознание всколыхнулось новое подозрение, пока еще смутное, которое нужно было осторожно выманить на поверхность. — На что я, собственно, смотрю? На что-то… чего здесь быть не должно.
Он старался смотреть сквозь очевидные данные, указывавшие на то, что корабль терпит бедствие, и при этом позволил растущему подозрению оформиться без сознательной подсказки. Ответ всплывет из подсознания, но только в свое время.
Сигнал из трех восходящих звуков, раздавшийся за его спиной, возвестил, что поступило входящее сообщение от Детей Императора. Еще до того как Барбан Фальк подтвердил получение, Пертурабо знал, кто был отправителем.
— Нас вызывает по воксу «Гордость Императора». Лорд Фулгрим хочет поговорить с вами, милорд.
Пертурабо кивнул, и над проектором, встроенным в палубу перед смотровым экраном, возник прозрачный образ из зеленого контрастного света. Фениксиец был облачен в пышные, свободные одеяния; херувим, окутанный пламенем, нес крылатый шлем и поддерживал шлейф плаща примарха.
— Вы его заметили? — тихо проговорил Фулгрим; его голос звучал хрипло от возбуждения.
— Заметили, брат, — ответил Пертурабо. — Мы через несколько мгновений выйдем на прицельную дальность.
— Прицельную дальность? Ты же не собираешься просто уничтожить этот корабль?
— Конечно, собираюсь, а как же иначе?
— «Андроник» готовит абордажные суда, чтобы захватить его, — ответил Фулгрим, как будто не было ничего очевиднее. — Ты же узнал в нем один из кораблей Горгона?
— Да, Десятый легион, ну и что?
— Я ни за что не упущу шанс еще раз посрамить бедного мертвого Ферруса.
— Нет, — сказал Пертурабо. — Как только у нас будет расчет цели, «Железная кровь» разнесет его на атомы.
Голограмма Фулгрима изобразила разочарование.
— И тебе совсем не интересно, как они сумели нас опередить? Кто они, что здесь делают?
— Нет.
— Правда? Каручи Вора говорит, что у них на борту может быть проводник вроде него.
— Еще одна причина, почему корабль следует уничтожить немедленно.
— Не лишай меня удовольствия, — обиделся мерцающий Фулгрим. — Будь это корабль Имперских Кулаков, сомневаюсь, что ты поспешил бы навести на него бомбардировочные орудия. Нет, ты бы загрузился в свою неуклюжую «Грозовую птицу» и начал искать слабое место в их корпусе.
Пертурабо отключил связь между «Железной кровью» и «Гордостью Императора», после чего повернулся к Фальку:
— Когда будет готов расчет целей, уничтожь эти корабли.
— Корабли, милорд? — переспросил Фальк.
Пертурабо кивнул, понимая теперь причину своих сомнений. Он вновь посмотрел на закольцованную пикт-запись электромагнитного импульса: да, вот она, тень в световой вспышке, намек на тьму там, где тьме не было места.
Отражение в зеркале урагана, где не могло существовать ничего, способного отбрасывать отражение.
— Один из них убегает, — заметил Пертурабо, — но здесь все равно два корабля.
Приказ атаковать был отдан, и Дети Императора среагировали моментально. Посадочная палуба «Андроника» погрузилась в хаос: каждая банда стремилась первой пробиться к «Грозовым птицам» и абордажным торпедам. Шла погрузка клеток с рапторами, чья броня была недавно выкрашена в пронзительно яркие розовый, синий и желтый цвета. Великолепные знамена из кожи и шелка, свисавшие с железных балок, развевались в потоках воздуха, раскаленного ожившими двигателями.
Люций бросился сквозь толпу, направляясь к ближайшей «Грозовой птице».
Беспомощный вражеский корабль — а именно таким и должен быть враг — дрейфовал в космосе в пределах досягаемости дозорной группы, и его экипаж просто напрашивался на смерть. Мечи Люция чуть ли не выпрыгивали из ножен, и хотя он говорил себе, что это лишь его воображение, звучало это не очень убедительно. Доспех его, смазанный человеческим жиром, влажно блестел; на оскверненном орле, украшавшем нагрудник, еще не высохла кровь из свежих шрамов, которые мечник нанес себе на лицо.
Люций запрыгнул на штурмовую аппарель «Грозовой птицы» и, уверенный, что обеспечил себе место в первой волне абордажа, оглянулся, чтобы узнать, кто еще присоединится к нему. Легионеры буквально дрались за право первыми сцепиться с врагом; после Призматики их рвение не находило выхода, и этот восхитительный шанс окунуться в страдания врага нельзя было упускать.
Марий Вайросеан проложил себе путь трубным ревом; следом за ним к ждущей «Грозовой птице» прорывались какофоны, и их акустические пушки кричали и стенали, словно хор проклятых. Бастарне Абранкс и Лономия Руэн, его партнер, с боем пробились к одному из кораблей. Заметив Люция, Абранкс поднял меч — то ли в приветствии, то ли с вызовом. Люцию было все равно.
Его взгляд метнулся к абордажной торпеде, стоявшей, словно прокаженная, в дальнем конце палубы отдельно от других. За место на этом транспорте никто не дрался: перед ним стоял апотекарий Фабий, спокойно руководивший работой тяжелого подъемника, что переправлял из недр корабля огромный контейнер. Стенки его были помечены таким количеством предупреждающих знаков, что даже Дети Императора, всегда открытые острым ощущениям, предпочитали держаться подальше от ужасов, которые родились в безумном логове Фабия. Контейнер поддерживали и направляли сервиторы в накидках с капюшонами, сшитых из плоти; они трудились, как рабы какого-то древнего зодчего. Когда сервиторы закрепили груз внутри торпеды, Фабий поднялся на борт и опустил за собой взрывостойкие заслонки.
— Что же ты задумал, старый некромант? — пробормотал Люций с внезапным любопытством.
Он услышал, как в грохотом закрываются люки полностью загруженных торпед, и, ухмыльнувшись, сам нырнул в отсек экипажа, залитый красным светом.
Десятки легионеров закрепляли на себе страховочные скобы, резали ладони цепными мечами, раскачивались взад и вперед от возбуждения, пока не находившего выхода; некоторые выли, как волки, взбесившиеся от изобильной добычи. Аппарель поднялась, и «Грозовая птица» дрогнула в фиксаторах, которые удерживали ее на рельсовой направляющей. Едва Люций успел занять свободное место, как корабль, завибрировав, пришел в движение.
Мощные двигатели выплюнули «Птицу» в безмятежную пустоту между «Андроником» и его жертвой. Перегрузки вжали Люция в сиденье, и он облизнул окровавленные губы, сплюнув кровь на клинки, которые уже достал из ножен, даже не отдавая себе в этом отчета. Все тело его вибрировало от удовольствия.
«Андроник», резко запустив маневровые двигатели, развернулся так, что оказался между «Железной кровью» и дрейфующим кораблем X легиона; увидев это, Пертурабо выругался.
— Будь ты проклят, братец, — прошипел он.
— Есть расчет цели, — доложил Фальк.
— Ты попадешь в «Андроника», — покачал головой Пертурабо.
— Фулгрим специально направил корабль так, чтобы блокировать наш выстрел, — проворчал Форрикс.
— Почти наверняка, — согласился примарх.
— Он же знал, что мы собираемся стрелять, — сказал Кроагер, — так давайте выстрелим. Они сами виноваты в том, что подставились.
Пертурабо обдумал это предложение, испытывая соблазн отдать приказ открыть огонь, наплевав на последствия. Но Фулгрим достиг опасной стадии самовлюбленности, и неизвестно, к чему подтолкнет его эта новоявленная вера в богов и демонов, если он вдруг решит, что ему угрожают. Эгоист вроде него раздует до вселенских масштабов любую мелкую обиду, нанесенную случайно или вообще воображаемую, а разжигать космическую войну между двумя целыми легионами в Оке Ужаса — вряд ли такой уж разумный поступок.
— Нет, — сказал Пертурабо. — Этого наш хрупкий союз не переживет, а я еще не выяснил, что именно ищет мой брат.
— Но он нарушил ваш приказ! — рыкнул Форрикс. — Он должен быть наказан.
— Довольно. — Пертурабо вытащил Сокрушитель наковален из заплечного крепления. — Если Фулгрим хочет захватить этот корабль, мы не допустим, чтобы вся слава досталась только ему.
Кроагер быстрее всех понял, что стоит за этими словами:
— Я подготовлю «Грозовые птицы», — сказал он, направляясь к бронированным дверям, ведущим на мостик. — Через десять минут можем стартовать.
— Нет, к этому времени все уже закончится, — возразил Пертурабо.
— А что насчет второго корабля? — спросил Форрикс.
— Он уже скрылся. Кто бы они ни были, драки они не ищут — пока. Если мы хотим ударить железом по камню, то делать это нужно сейчас же.
— Милорд, — начал Форрикс с тревогой в голосе: он понял, что планировал примарх. — Так близко к варп-возмущению? Без установленных точек привязки? Риск слишком велик.
— Фулгрим все это начал, а мы закончим. — Пертурабо обернулся к Барбану Фальку: — Выводи нас на позицию над вражеским кораблем и включай телепортационные камеры.
Глава 14
ЗДЕСЬ ЖИВУТ МОНСТРЫ
ТЫ МЕНЯ РАНИЛ
ЗАМКНУВШИЙСЯ КРУГ
Оглушающие взрывы заполняли надстройку «Сизифея» звенящим эхом металла, бьющего по металлу. Внутренние переборки сминались, как листовая фольга, под напором абордажных торпед, врезающихся в борт беспомощно дрейфующего корабля. Их тупые носы разламывали слои стали и керамита, пробивая путь к самому большому помещению на корабле Железных Рук — к его посадочной палубе.
Из магнамельт на фронтальных частях вырвались вспышки, а штурмовые минометы по конусу раскидали раскаленную докрасна шрапнель. Иного урона почти не было, поскольку Кадм Тиро, предвидевший подобную атаку, приказал убрать с палубы все трансатмосферные корабли. Бритвенно-острые вращающиеся зубцы абордажных торпед остановились, и крепежные болты отлетели один за другим.
Вермана Сайбус отдал приказ об атаке, направив синаптический импульс в БМУ, имплантированный в голову. Не успели его приказы достичь получателей, как противовзрывные заслонки на краю посадочной палубы ушли в пазы, и пара десятков «Носорогов», эбенового и железно-серого цветов, помчались к абордажным торпедам. Сайбус не станет организовывать на своем корабле позиционную оборону — он проведет стремительную контратаку.
Он ехал в башне своего значительно модифицированного командирского «Носорога», зафиксированный магнитными зажимами на нижней части механизированного тела, и, давя на гашетки станковых штурмболтеров, поливал зубастые, как у червей, пасти торпед грохочущими потоками, оставлявшими инверсионные следы. Прикрытые щитами штурмовые турели выдвинулись из ниш, открыли ответный огонь, и по опаленному броневому покрытию торпед заколотили гильзы.
Но ничто не могло остановить бронированные машины, на пределе мощностей мчащиеся через обломки, возникшие при появлении торпед. Из торпед вылетели внутренние противовзрывные заслонки, и изнутри донесся полный ненависти животный рев, напомнивший о жутких пещерных ферродраконах Карааши. Сайбус развернул свой «Носорог» и остановился, когда носы торпед отпали, и на поврежденный взрывами настил с грохотом упали штурмовые трапы.
— В атаку! — прокричал он по нескольким частотам. — Железо превозмогает!
Кабинные люки «Носорогов» откинулись назад, и воины в черных доспехах, почти двести боевых братьев, выступили из машин и двинулись вперед, занимая позиции в укрытии повалившихся стоек, обломков палубного настила и обрушившихся переборок.
Из торпеды, упавшей первой, изверглась воющая масса изуродованной плоти и разнотипных доспехов — около сотни или чуть больше… существ, подобных которым Сайбус никогда не видел. Его искусственные глаза были способны передавать визуальную информацию в нескольких спектрах и с великолепной четкостью, и сейчас он об этом пожалел.
Они все выглядели по-разному, но все были гибридными монстрами с поблескивавшей плотью, деформированными телами и раздувшимися мускулами. У них были удлиненные руки, заканчивающиеся лезвиями и обмотанные цепями, на концах которых покачивались крючья, а двигались они с невероятной быстротой, одни — на ногах, напоминающих органические пружины, другие — на мощных алых конечностях, как у вьючных животных.
В их пластичных телах, словно в восковых фигурках, забытых рядом с горячей лампой, сплавились части тел от сотен различных существ: генетика породила гнусных созданий, не заслуживающих права на жизнь.
Но хуже любых уродств и отклонений была очевидность того, что тела эти когда-то принадлежали космическим десантникам. Смертная плоть не смогла бы снести столь мучительные клеточные мутации и выжить. Обстрел со стороны Железноруких замедлился, когда их настигла ужасная истина, а монстры воспользовались моментным замешательством и с ужасающей скоростью преодолели расстояние, разделявшее два отряда.
Нескольких скосили неуверенные потоки огня, пока Железные Руки приходили в себя. Разрывные снаряды и выпущенные с небольшого расстояния ракеты оставляли от убитых лишь куски органов, но остановить волны изуродованной плоти они не могли.
Монстры — эти груды каменно-твердых мышц и костей — набросились на Железноруких.
Терата, кощунственные и извращенные создания апотекария Фабия
Кассандр был наделен заложенной в генах способностью игнорировать обессиливающий эффект страха. Его организм умел блокировать химические и нейрологические реакции на эту эмоцию, а сознание научили не поддаваться его влиянию. Он сотни лет сражался в войнах Императора, и ни разу он не позволил многочисленным ужасам галактики свести его с пути.
Но ничто не могло приготовить его к этому.
К битве с воинами, которых он до сих пор считал братьями.
После его неудавшегося возмездия над Фабием помешанные рабы-сервиторы бросили его в одну из мрачных комнат с железными стенами, к группе хнычущих, дурно пахнущих монстров. Он думал, что они нападут, бросятся на него со своими анатомически невозможными конечностями-клинками и разорвут на части.
Но они приняли его как своего.
И только тогда он понял, что эти чудовища раньше были легионерами, как и он. Неважно, к какому легиону они принадлежали раньше, — теперь это были отвратительные монстры, истекающие слюной, с полными клыков пастями и зазубренными когтями. Уроды, полученные в результате операций и мутаций, изверги, терявшие последние остатки человечности.
И только тогда он увидел, как испортили и извратили его собственное тело.
Раздувшееся до неузнаваемости, приобретшее странный цвет из-за мерзостных ядов и биопрепаратов, что ему вводили, оно превратилось в насмешку над совершенством, которое когда-то гордо воплощало. Он увидел, что мускулы его взбухли, кожа стала твердой, а разросшиеся кости выступили из всех сочленений.
Монстры не атаковали его, потому что он был одним из них.
Их держали взаперти, как экзотических животных в зверинце, и кормили питательной смесью; Кассандр был, судя по всему, единственным, кто понимал, что в нее подмешивали гормоны роста и гены-триггеры, увеличивавшие агрессию и силу. После каждой кормежки неизменно начинались кровопролитные драки, и Кассандру не раз приходилось защищать участок пола, на котором он, свернувшись, спал.
Он не трогал смесь, хотя желудок и противился воздержанию. Перекованный организм требовал питания, и Кассандр чувствовал, что тело начинает пожирать само себя. Это его радовало. Это означало, что конец его страданий близок.
Он умрет, и этот кошмар закончится.
Потом он вспомнил собственные слова, сказанные Наварре, и кредо Кулаков — принципы Рогала Дорна, сидящие в его голове так крепко, словно их вбил туда кулак самого Императора.
Решимость, уверенность и стойкость.
Честь, долг и способность вынести все.
Кассандр ел понемногу, принимая не больше, чем было нужно для поддержания сил и борьбы с внезапными позывами причинить окружающим вред. Его настроение резко менялось, и он напрягал последние остатки душевных сил, пытаясь не утратить то, что составляло его сущность, что делало из него воина Легионес Астартес и гордого сына Рогала Дорна.
В этом сумеречном мире первобытной жестокости время имело еще меньшее значение, но однажды наступил момент, когда переборочные двери распахнулись и их согнали в электрифицированный коридор, ведший в горячую железную трубу, которая вскоре загремела и затряслась, словно ей выстрелили из артиллерийского орудия.
Громовое столкновение, резкое торможение. Последовательно выпущенные струи перегретого воздуха заставили их, воющих и охваченных яростью, столпиться в передней части трубы. Установленные в потолке распылители наполнили воздух химстимулянтами, от которых у Кассандра пошла кровь из глаз, а пульс участился, отвечая барабанящему грохоту в груди. Теперь оба его сердца бились. Голова кружилась, насыщенная кислородом смесь в измененной кровеносной системе заставляла пошатываться от страха и гнева. Под влиянием этих мощных, ярких эмоций усилители адреналиновой секреции и стимуляторы агрессии заставили его мышцы, и так пугающе огромные, раздуться еще сильнее.
Дверь, удерживавшая их внутри, поднялась, и железную трубу, в которой их заперли, заполнил яркий свет. Толпа воющих монстров, безумных и движимых алхимической яростью, бросилась наружу. Воины в черных доспехах, стоявшие впереди, открыли огонь из крупнокалиберных орудий, скосив первых монстров, вырвавшихся из заточения. Запах крови и внутренностей заполнил едва пробудившееся сознание Кассандра стремлением сорвать плоть с их костей.
Он боролся с порывом, но его несло на воинов в черном вопреки собственному нежеланию к ним приближаться. Он знал, что должен вспомнить их. Он знал, что они не были его врагами, что они были братьями, но мозг говорил одно, а тело требовало другого. Кассандр смотрел, как его чудовищные товарищи убивали взмахами когтистых лап или ядовитой, желчной рвотой.
Это была не боевая операция легиона, а безумная резня. Вокруг Кассандра болтерные выстрелы брали с монстров кровавую дань, выдирая из них куски плоти или выбивая из спин фонтаны зловонной крови. Он пытался вырваться из убийственного вихря, но против воли оказался перед воином в мерцающей черной броне, с кулаком из светлой, серебристой стали. Кассандр вскинул руки, подавляя желание оторвать этому воину голову.
— Железнорукий! — прокричал он. — Я легионер!
Нижняя челюсть, изменившая форму из-за генетических преобразований, исковеркала его слова, но даже если воин понял его, вида он не подал. Он выстрелил из болтера, и Кассандр покачнулся, когда снаряд ударил его прямо в центр груди. Боль была невероятной, но снаряд, вместо того, чтобы взорвать его изнутри, отскочил от недавно окостеневшего панциря.
Кассандр взревел и вырвал болтер из железной хватки космического десантника. Он переломил оружие надвое, отбросил в сторону сломанные половинки и прыгнул на безоружного воина. Шлем раскололся от первого удара, вторым его оторвало от латного воротника. Сжатые газы зашипели под открывшимся лицом — состоящего наполовину из металла, наполовину из плоти.
Выражение ненависти на лице противника остановило яростный порыв Кассандра.
В руке десантника вдруг оказался длинный боевой нож. Воин ударил Кассандра в бок, и кончик, скользнув по костяному щиту, нашел уязвимое место и проткнул одно из легких. На лицо Железнорукого легионера брызнула кровь. Кассандр опустил руку, схватил воина за горло и вырвал его, раздирая блестящие трубки и брызгая артериальной кровью. Используя последние остатки жизненных сил, космический десантник еще дважды вонзил в Кассандра нож, но в ударах не было силы. Клинок выскользнул из руки, и жизнь ушла из воина.
Кассандр поднялся на ноги, смотря, как с массы трахеальных тканей, зажатых в его кулаке, капает сворачивающаяся кровь. Он отбросил их в сторону, с отвращением и ужасом осознав, что натворил. Слуга Империума пал от его руки, и это немыслимое событие с трудом укладывалось в голове.
Феликс Кассандр, капитан Имперских Кулаков, убил воина из Железных Рук. По его лицу потекли маслянистые слезы, а желудок скрутило в спазме. Он запрокинул голову и взвыл, не обращая внимания на кровопролитную, жестокую битву, разыгрывавшуюся вокруг.
Среди этих неистовствовавших монстров Кассандр был единственным, кто понимал, как ужасно было то, что сотворил с ними апотекарий Фабий.
Резкий толчок при торможении. Грохот отскакивающих крепежных болтов и волна жара от магнамельт. Яркий свет залил «Грозовую птицу», когда упал трап, Люций подождал, пока с десяток его боевых братьев не выскочит под огонь Железных Рук, и только после этого присоединился к бою. Ни к чему ведь становиться пушечным мясом, принимающим на себя губительный град первых выстрелов.
По корпусу «Грозовой птицы» глухо застучали выстрелы: «Носороги» и стационарные орудия открыли подавляющий огонь. Посадочная палуба звездного корабля была легкой целью с точки зрения доставки штурмового транспорта на борт, но на ней всегда находились орудия и защитные отряды. Люций за мгновение осмотрел вражеские позиции и удрученно отметил полное отсутствие фантазии в вопросе их размещения. В системе укреплений проглядывало влияние жиллимановских предписаний, и Люция развеселило отчаянное стремление Железноруких следовать за кем-нибудь новым.
В плечо угодил выстрел, пронзив его болью. Все чаще и чаще ему казалось, что броня начинает становиться частью его, превращается в подобие твердой кожи, наделенной рецепторами боли и удовольствия в равной мере. Его это радовало. Он отпрыгнул в сторону, когда яростная очередь из автопушки прошла вдоль штурмового трапа. Искры полетели, как мощный неоновый дождь, когда в толпе наступающих Детей Императора подорвались снаряды. Нескольких воинов разнесло в клочья, еще пару разрезало с механической аккуратностью. Кровь окатила трап, но Люций не уделил погибшим и мысли.
Четыре «Грозовых птицы» прорвались на посадочную палубу одновременно с несколькими абордажными торпедами, а судя по данным, пробивающимся через помехи на наложенный дисплей визора, еще три проникли на другие участки вражеского корабля. Судно было обречено, так что им оставалось только развлекаться с экипажем. Другие Дети Императора занимали палубу, но внимание Люция привлекали чудовищные монстры, атаковавшие Железноруких.
Он ухмыльнулся, заметив на вершине торпедного трапа Фабия, похожего на гордого отца, наблюдающего за своими отпрысками. И что это были за отпрыски! Чудесный зверинец великолепных терат, явно созданных из генотипа легионеров, живые волны гротеска, способные сравниться с карнавалиями, которые до этого устраивал Фениксиец. Они были ужасны и прекрасны, и при мысли о том, что сотворил Фабий, захватывало дух.
Массивный громила, с дымящейся плотью, ярко красной и горячей, как печь, отшвырнул «Носорог» в сторону, словно бумажную игрушку, cмяв машине весь борт. Его мышцы были огромны, и от взмаха кулаком бронированный танк взлетел в воздух и приземлился в тридцати метрах, совершенно разбитый. Болтеры врезались в плоть монстра, оставляли в твердом теле борозды. Он взревел, глаза его налились кровью, мускулы покрылись зловонными, как прогорклый жир, выделениями.
Железнорукие бросились прочь от гиганта, между тем сломавшего второй «Носорог», оторвавшего еще вращающийся карданный вал и подхватившего его, как огромную дубинку. Согласованно действуя в рамках отрядов, воины пытались не подпустить гиганта к себе, со всех сторон осыпая его разрывными снарядами.
Люций метнулся в гущу воинов, плавными, скупыми движениями разрезая их на куски. Они поворачивались к нему, выставляли пистолеты и мечи, но ни один не мог с ним сравниться. Люций пропустил над собой неумелый взмах цепным мечом, вскинул собственный клинок, разрубая локоть противника, и с разворота вогнал ему в затылок второй, вышедший из лицевой пластины шлема.
В бой вступили новые Дети Императора — вопящее, ревущее сборище маньяков-убийц, с Бастарне Абранксом и Лономией Руэном во главе. Парные мечи Абранкса превратились в мелькающие размытые пятна, но Люция это не впечатляло. Скорость не равнялась мастерству, и слишком часто эти атаки наносили неаккуратные раны без всякой изящности. Руэн сражался полыми кинжалами — узкими поньярдами, с которых с шипением капал яд. Раненные им содрогались в вызванных токсином конвульсиях, но гибли лишь немногие. Возможно, это и было его целью.
Люций оставил их и с изяществом ассасина двинулся сквозь сражающихся; мечи его были инструментами вычурного убийства. Тела сжимали его со всех сторон, но Люций скользил между Железнорукими и монструозными убийцами Фабия, как дым. Железные Руки сражались с каким-то механическим упорством и убивались тяжело. Люция охватило нервное возбуждение, когда воин, который должен был умереть от высокого удара в шею и одновременного укола в грудь, швырнул его на пол ударом железного кулака — мощного, как свайный молот.
Он пошатнулся от удара, но успел прийти в себя прежде, чем воин приблизился, намереваясь покончить с ним. Из его ужасных ран лилась густая жидкость, но по ее переливающемуся, как у нефти, блеску Люций понял, что мечи лишь рассекли какие-то механические детали.
— На тебе так мало плоти, что убивать почти нечего, — сказал он, уклоняясь от неумелого взмаха цепным мечом. Люций развернулся на пятках и ударил воина локтем в боковую часть шлема. Тот покачнулся, но все равно не упал — даже после того, как Люций вогнал оба меча ему в живот. Железнорукий что-то промычал, но различить слова в этом булькании было невозможно. Из решетки на лицевой пластине брызнула усеянная красными каплями пена, и Люций почувствовал маслянистый запах крови.
Но этот бой уже успел наскучить ему; Люций выдернул мечи, скрестил их, как лезвия ножниц, и отрезал Железнорукому голову. Он повернулся и нырнул в толпу сражающихся, надеясь, что на этом корабле найдется хотя бы один воин, которому удастся его развлечь.
Чудовищный монстр с лапами-крюками, как у гигантского богомола, врезался в середину наспех подобранного отряда Железноруких и трех зарезал тремя же взмахами мощных конечностей. Он выл, убивая, и в этом горестном вое звучала и ненависть, и мука. Сайбус развернул станковой болтер своего «Носорога», держа окулярную сетку аугментических глаз на черепе монстра. Направленный поток болтерных снарядов превратил его голову и туловище в конфетти из густо-красной плоти.
Воины в броне безумных, словно взятых из горячечного кошмара цветов бросились на них из окутанных дымом десантных катеров. Грудь их украшала характерная аквила, пусть и обезображенная, а значит, они были Детьми Императора, но ничто более не указывало на их принадлежность к этому когда-то гордому легиону. Их броню увешивали фетиши из кожи и кровавые боевые трофеи, испещряли непристойные символы и покрывали приваренные крючья.
Хотя он давно отказался от слабой плоти, выбрав чистоту железа, при виде Детей Императора в сердце разгоралась ненависть. Эти выродки убили его примарха, и никогда еще Вермана Сайбус не чувствовал себя таким живым, не ощущал себя человеком так сильно.
До предательства на Исстване Сайбус не раз сражался бок о бок с воинами Фениксийца. Он восхищался их боевым этосом, и ревностность, с которой они стремились к совершенству, всегда вызывала в нем уважение. Много лет назад он до глубокой ночи спорил с одним юным офицером по имени Риланор о преимуществах аугментационной мощи над органической силой: насмехался над верой легионера в свою плоть и превозносил достоинства железа.
Был ли юный Риланор сейчас среди этих ублюдков? Придется ли Сайбусу убить воина, которым он когда-то восхищался? Мысль его не встревожила — только укрепила веру в превосходство железа над кровью и костью. Рассредоточившиеся по палубе Дети Императора беспорядочно стреляли и вопили какую-то странную боевую молитву, которая терзала аугментику Сайбуса и заполняла мозг пронзительными помехами, казавшимися криками тысяч людей.
Вой, визг клинков и ритмичные вспышки выстрелов сопровождали кровавый бой между абордажными отрядами и Железнорукими, развернувшийся на посадочной палубе. Мутировавшие конечности и когти — результаты генетических манипуляций — рвали доспехи, выкованные в огне войн, а цепные мечи и пускаемые в упор болтерные снаряды в ответ раздирали отвратительные тела монстров. Сайбус поливал их огнем из штурмболтеров, но при этом замечал, что некоторые падали, не получив никаких ран от его собственных людей. На его глазах один изуродованный легионер рухнул, когда работавшее за пределами возможностей тело не выдержало и вспыхнуло изнутри. Другой просто взорвался под напором стремительно мутировавших клеток и превратился в подергивающуюся студенистую массу, похожую на коралловый риф из плоти.
Сайбус отвлекся от бойни, заметив в гуще чудовищ закованного в броню воина, над плечами которого поднималось ужасающее приспособление из лезвий, дрелей и пощелкивающих разделочных инструментов — некое хирургическое подобие серворанца. Он развернул башню, но чудовищное войско заслонило врага прежде, чем он успел выстрелить.
Сайбус оставил мысли об одиноко стоящем воине и оглядел поле сражения со спокойной внимательностью тактика, словно еще находился в казармах. Монстров пока удерживали: стойкость его собственных воинов и биологическая нестабильность чудовищ не давали им переломить ход боя, но Дети Императора грозили заполонить всю палубу.
— Первый эшелон, сдерживайте правый фланг! — приказал Сайбус, когда воины в пурпуре и золоте двинулись на окружение. — Первый резерв, занять позиции.
«Носороги» развернулись, как запираемые ворота, и, обеспечивая скоординированную поддержку пехоты, продолжили посылать в Детей Императора карающие потоки снарядов. Стационарные орудия и установленные на позициях турели накрыли огнем открытые участки палубы, сковав отряды, пытавшиеся выйти во фланг, пока Железные Руки проводили перегруппировку.
Сайбус позволил себе на мгновение предаться мрачной радости.
Дети Императора поплатятся за свое безрассудство.
Битва волнами вздымалась под ним — эта пучина, этот водоворот неистовой ярости, хладнокровных тактических решений и вычурной театральности. Она могла бы стать занимательным объектом для изучения различных стилей сражения, но Шарроукину сейчас важнее было найти узловые центры вражеских сил, где неожиданный удар внес бы больше всего разлада. Он прыгал с балки на балку, с траверсы на траверсу под потолком посадочной палубы, останавливаясь лишь затем, чтобы оценить тактическую обстановку.
Вермана Сайбус, может, и был солдатом бескомпромиссным и не очень харизматичным, но в отношении боев был методичен, как секутор. Его воины отвечали на каждую атаку Детей Императора молниеносно и логично — даже если враги сражались, логикой не руководствуясь.
Если организаторы атаки надеялись сломить обороняющихся одним сокрушительным ударом, их ждало горькое разочарование.
Чудовищных созданий медленно теснили назад: животному бешенству было не сравниться с ледяным спокойствием и непоколебимостью Железных Рук. В гуще самых яростных схваток Шарроукин заметил несколько Детей Императора и головореза с парными мечами, который пробивал путь сквозь обороняющихся. За ним следовал воин в шипастой броне, вооруженный двумя кинжалами, явно отравленными.
Но один воин, раз за разом попадавший в поле зрения Шарроукина, беспокоил его сильнее прочих. Этот невероятно искусный мечник превосходно видел границы между жизнью и смертью, и он скользил мимо мечей и пуль, будто растворившийся в тенях, — с такой легкостью, с какой обычный человек пересекает комнату. Его мечи беспрестанно вторгались в пространства, занимаемые живыми, после чего живых не оставалось.
Именно его Шарроукин должен был убить.
Люций заметил надвигающуюся тень за мгновение до удара.
Он резко повернулся, чтобы избежать неизвестной атаки, но даже его реакции оказалось недостаточно.
Его словно ударили осадным молотом: из легких выбило воздух, когда спикировавший воин опрокинул его на пол. Люций откатился в сторону от устремившегося вниз черного клинка, а второй блокировал с рефлекторной быстротой. Увидев, что воин в черном бросается на него, он согнул запястья, сводя мечи в крестовом блоке; изменил хват и развернулся на пятках, собираясь одним ударом в горло покончить с противником.
Его меч столкнулся с бритвенно-острой сталью, и лишь отчаянное парирование спасло его собственную шею от метнувшегося к нему бесшумного клинка. Люций был впечатлен — и рад, что ему удалось найти воина, который знал, с какого конца надо держать меч. Большинство противников остались бы без оружия после его первого блока.
— У тебя хорошие навыки, — сказал он, когда они начали кружить друг напротив друга.
Воин не ответил, и только тогда Люций заметил, что он не был Железноруким.
— Гвардеец Ворона, — сказал он, узнав хват, стойку и наклон мечей, которые предпочитали теневые воины Коракса. — Теперь понятно, почему ты еще жив.
Гвардеец Ворона атаковал его стремительной серией обескураживающих ложных выпадов, высоких ударов и немыслимо быстрых уколов, и Люций парировал, уклонялся и пятился назад, следуя за все ускоряющимся темпом дуэли. У воина были не только навыки, но и талант. Или даже дар.
— Давно я не убивал черных птичек, — хихикнул Люций. — Еще с Исствана.
Воин не отреагировал на провокацию, а значит, был еще более искусен, чем Люций полагал. Осознав, что разозлить воина так просто не удастся, он подавил потребность унижать противника, убивая его. Раз за разом они набрасывались друг на друга, кружась, как танцоры в номере, что окончится лишь со смертью одного из выступающих.
Люций изучал воина, пока они дрались. Его движения были словно текущее масло — плавная последовательность переходящих друг в друга стоек. Его боевой стиль был безупречен, технически совершенен, но усиливался врожденным пониманием фехтовального искусства. Люций пораженно осознал, что этот воин был ему почти ровней.
При мысли, что у противника есть шанс победить, Люция пронзила вспышка неуверенности. Он засмеялся, опьяненный радостью от долгожданной встречи с достойным противником, до предела взволнованный тем, что может проиграть, пусть даже вероятность этого была близка к нулю. Она существовала, и одно это было достаточной причиной для восторга.
— Друг мой, — сказал он, парируя низкий удар в пах и игриво отвечая выпадом к голове. — Я обязан узнать твое имя.
Ответом ему стали коброй метнувшийся к шее меч и атака в горло с разворота. Разозлившись, Люций отбил оружие и рубанул по запястью Ворона. Черный клинок отвел удар, и немыслимо быстрая контратака оставила глубокую царапину на орле, украшавшем нагрудник Люция.
— Отвечай, чтоб тебя, — рявкнул Люций, и еще один жалящий выпад проскользнул сквозь его оборону, оставив на щеке глубокий порез. Пораженный, Люций выскочил из дуэльного круга и опустил оружие. С лица его закапала кровь, и гнев испарился во вспышке восторженного счастья.
— Ты меня ранил, — сказал он, одновременно восхищенный и взволнованный. — Ты меня в самом деле ранил. Ты хоть понимаешь, как редко это бывает?
Не успел воин ответить — хотя Люций особо и не рассчитывал на ответ, — как кто-то третий ворвался в круг и сбил его с ног. Люций тяжело упал, выпустил мечи из рук и ударился головой о покоробившиеся плиты настила. Глаза заволокло тьмой и кровавым туманом, но ему удалось заметить розово-золотое мутное пятно, метнувшееся к Ворону-мечнику.
Новоприбывший взмахнул парными мечами, намереваясь отрубить Ворону голову, и даже сквозь кроваво-красную дымку Люций узнал неуклюжий стиль Бастарне Абранкса. Гвардеец Ворона наклонился, уходя от атаки, и обогнул противника. Его мечи погрузились в поясницу Абранкса, в щель между спинной пластиной и кулетом. Абранкс закряхтел от боли и успел лишь развернуться лицом к врагу, как ему перерезали горло одним мечом и сняли скальп другим.
Абранкс упал, мертвый, и Люций рассмеялся при виде этого позора. Он сомневался, что даже Фабий смог бы вернуть его после таких повреждений.
Гвардеец Ворона не остановился, чтобы насладиться убийством, а прыгнул к Люцию, собираясь покончить с ним.
Но у Судьбы, видимо, еще были на него планы.
В центре посадочной палубы мгновенно вырос раскаленно-голубой купол электрического огня, и оглушительный раскат вытесненного воздуха пронесся сквозь сводчатое помещение, словно ударная волна от атмосферного взрыва. Гвардеец Ворона покачнулся, а Люций почувствовал горький металлический привкус телепортационной энергии. Он заморгал, пытаясь прогнать остаточные пятна от многочисленных источников света и призрачные отблески никогда не существовавших вещей.
Бой на посадочной палубе прекратился, когда голубой свет исчез.
На его месте стоял Пертурабо, окруженный роботами-стражами.
Глава 15
ДРУГОЙ СПОСОБ СРАЖАТЬСЯ
ЖЕЛЕЗО ВНУТРИ
ВСЕ К КАПИТАНУ!
Таматика пробежал через весь инженариум, лавируя между элементами управления реакторной вентиляцией и струями газа, что вырывались из них. Достаточно горячие, чтобы отделить плоть от костей, эти струи сдирали краску с брони, а внутри доспеха было жарко, как в печи. Таматика обливался потом под комбинезоном; капли пота жгли глаза, и поток данных на визоре становился размытым.
Клапаны аварийного сброса работали на пределе, по возможности быстро отводя энергию из реактора. Таматика задержался у одного из контрольных пунктов: костяные сегменты цифр на табло пощелкивали, отсчитывая убывающие значения со скоростью альтиметра на падающем самолете. С помощью восстановленной сервосбруи фратер дотянулся до красных железных вентилей на трубах, и шип для загрузки данных подключился к ближайшему открытому терминалу. В кровь от перегруженных реакторов проник синестетический жар.
— Все равно еще слишком много, — сказал Таматика. — Тиро это не понравится. Совсем не понравится.
Голоса, орущие в ухо, требовали отчета, но он не обращал на них внимания. Да и что он мог им ответить? Сколько бы регулирующих стержней он ни задействовал, уровни мощности в корабельных реакторах зашкаливали, приближаясь к критической отметке.
— А когда это произойдет…
Он не стал заканчивать мысль и двинулся дальше по залу, мимо гибнущих сервиторов, все еще работавших, хотя их кожа пузырилась и облезала от невыносимой жары. Машиновидцы, имевшие экзозащиту, старались управлять системой сброса так, чтобы энергия отводилась в резервные контуры, и искали дополнительные способы безопасно избавиться от излишка мощности. Бесполезное занятие, но так они хотя бы дадут капитану время отразить абордаж. Таматика больше не мог ничего сделать и чувствовал досаду из-за того, что поставил всех в такое положение.
— Мне надо на палубу, сражаться, — сказал он, краем глаза следя за тактическими сводками, которые поступали из корабельных инфоустройств. Посадочная палуба с трудом, но держалась; данные о врагах на первый взгляд казались бессмысленными, но не эта битва волновала Таматику. Несколько отдельных отрядов проникли на «Сизифей» и выше посадочной палубы. Силы быстрого реагирования уже двинулись им на перехват, но чем дальше, тем сильнее казалось, что задачей первой атаки было удержать защитников на одном месте и таким образом расчистить путь к какой-то иной — истинной — цели.
Таматика выключил тактический канал. Он был столь же грозен в битве, как и любой воин X легиона, но больше пользы мог принести здесь. Он отключился от терминала и пошел обратно к пульту управления на другом конце машинного отделения. В клубах радиоактивного пара сновали тени: сервиторы, которых излучение убьет меньше чем через час, и лексмеханики, чьи высшие когнитивные функции уже угасали из-за химических выбросов. Несколько Железных Рук, вскрыв корпус реактора, работали в его недрах. Несмотря на утечку радиации, высочайшие температуры и корродирующие газы, они делали все, чтобы сдержать расплавление активной зоны, из-за которого «Сизифей» разорвало бы на части.
Да и не только «Сизифей» — любого, кто оказался бы рядом с ним.
Внезапно Таматика понял, как может поучаствовать в сражении.
Железный Круг сомкнул щиты, образовав тупой клин наподобие носа космического корабля, и двинулся в атаку. Против их энергетического заслона и тяжелой брони огнестрельный огонь был бессилен. Каждый механизм приводился в движение реактором и жгутами псевдомышц; усиленная защита корпуса в верхней части торса, на руках и голове позволяла роботам выдерживать обстрел, и ничто в арсенале Железных Рук не могло ни на йоту замедлить их наступление.
Неудержимая и безжалостная мощь, воплощенная в вороненом железе с золотом и чернением, смела линию обороны Железноруких, словно ударом бойного шара. Пару «Носорогов» отбросило в сторону слаженным взмахом щитов, так что машины проскользили по палубе метров пятьдесят; с полдюжины легионеров погибли под сокрушительными ударами осадных молотов.
Затем щиты разомкнулись с механической слаженностью, и из-под их прикрытия выступил Пертурабо, которого сопровождали Форрикс и Кроагер.
Сокрушитель Наковален поднялся, а затем обрушился на палубу, став эпицентром сейсмических ударных волн такой силы, что бронированные машины переворачивались. Воздух наполнился шквалом обломков, Железных Рук разметало, словно листья на ветру. Мобильные орудийные платформы рассыпались на части, стационарные турели отключились из-за перепада давления.
Роботы Железного Круга опустили торцы щитов на палубу и подняли оружие, установленное на плечах: роторные пушки, гранатометы и счетверенные карабины. От их позиции развернулись перекрывающие сектора обстрела, и горизонтальный поток снарядов и лазерных выстрелов смел все на своем пути.
— Милорд! — воскликнул Форрикс, падая на одно колено и поднимая комби-болтер.
Пертурабо видел, что один «Носорог» каким-то образом сумел устоять; с первого же взгляда было ясно, что эта машина весит гораздо больше стандартного, а вокс-антенна указывала, что это транспорт командира. Воин X легиона, разместившийся в башне танка, нацеливал синхронизированные штурмболтеры.
— Он мой, — сказал Пертурабо. — Разберитесь с остальными сами.
Кивнув, Форрикс махнул троим из Железного Круга и стал пробиваться на фланг, где X легион уже дрогнул под натиском Детей Императора. В этой расправе над врагом не было изящества — только эффективность. Никому из поверженных воинов уже не суждено было подняться, и даже геносемя их не уцелело.
Кроагер перепрыгнул через упавшую переборку, паля по ошеломленным противникам из болт-пистолета. Еще три робота из Железного Круга не отставали от новопосвященного триарха — они прикрывали его от вражеского огня и поддерживали атаку собственной огневой мощью.
Орудия командирского «Носорога» выплюнули шквал болтерных снарядов, и два робота встали перед Пертурабо, принимая огонь на свои щиты. Когда буря искр и взрывов стихла, роботы скользнули в стороны и опустили щиты так, что образовалось наподобие рампы, и Пертурабо, использовав их как трамплин, взвился в воздух, воздев молот. Вслед ему устремился поток выстрелов, но снаряды, натолкнувшись на броню, разрывались безо всякого вреда. Сокрушитель Наковален опустился подобно неумолимому поршню и полностью расплющил всю переднюю часть танка. Машина, подпрыгнув, перевернулась и, подчиняясь гравитационному полю, упала с сокрушительной силой. Инерция отбросила ее на выпирающий пиллерс, и остатки брони смялись, словно фольга.
В Пертурабо все еще стреляли: на этот раз это были хладнокровно-точные выстрелы из болтера и ракета, оставлявшая за собой спиральный след. Один энергетический щит отклонил ракету в направлении крыши, а другой встал на пути масс-реактивных снарядов. Пертурабо отбросил молот и очертил рукой широкую дугу. Оглушительная очередь вырвалась из латной перчатки, и каждый тяжелый снаряд, специально изготовленный с помощью машины фиренцийского энциклопедиста, пробивал вражескую броню благодаря плазменному боезаряду, используя затем тело противника как биотермическое топливо.
При каждом попадании воины сгорали заживо. Железные Руки сплотились вокруг своих сержантов и офицеров, и Пертурабо, продолжая методичный обстрел, с убийственной точностью уничтожал каждого офицера: едва тому удавалось установить контроль, как в грудь ему попадал снаряд, и его тут же охватывало пламя.
Небольшой отряд Железноруких бросился в отчаянную атаку из-под прикрытия горящей машины — истребительная команда, вооруженная мелтаганами, плазменными ружьями и гранатами. Панцирные орудия Железного Круга сразили некоторых из этих воинов, заставив их исчезнуть в синем огне преждевременных разрывов. Но Пертурабо, отдав роботам мысленный приказ, позволил уцелевшим врагам приблизиться.
Их было пятнадцать — стойкие, жаждущие крови. Элита, судя по виду.
В свете их визоров была ненависть — и их собственная, и отражение ненависти самого Пертурабо.
Их доспехи были изуродованы шрамами. Их готовность умереть заслуживала восхищения.
Молот Пертурабо расправился с первыми тремя, разбив их, словно фарфоровых кукол. Еще двоих разорвало пополам оружейной очередью. А потом остатки отряда добрались до него, рубя противника мечами и стреляя в него из энергетических пистолетов, которые вспыхивали с яркостью солнца. Железные Руки были легионом убийц, выходцами из жестоких, вечно враждующих племен, и с юности впитывали воинскую культуру своего опустошенного мира.
Они хорошо сражались, и некоторые удары даже достигли цели. Плазменный разряд попал в нагрудник Пертурабо, и за это примарх разорвал оружие противника пополам и искореженным стволом проломил тому голову. Энергетический разряд, испарив воздух, опалил наплечник Пертурабо — и Сокрушитель Наковален оставил от нападавшего только кровавое облако. Латная перчатка примарха изрыгала смерть, и каждый выпущенный снаряд пронзал жертву как огненное копье. По мановению руки Пертурабо вспыхивал огонь, а за ним следовали крики.
X легион не мог победить; они не могли даже сражаться с таким противником, но все равно не отступали, не допуская, чтобы абсолютная невыполнимость поставленной цели отвлекла их от ее исполнения. Пертурабо восхищался Железнорукими, но при этом убивал их без всякого сострадания.
И вот пал последний воин: вся верхняя часть его тела превратилась в кровавое месиво, а нижняя еще подергивалась у ног Пертурабо. Примарху не нужно было осматриваться, чтобы понять: битва за посадочную палубу закончена.
Перестрелка стихала, но Форрикс и Кроагер продолжали преследовать врага. Последние из защитников или погибли, или отступили под защиту противовзрывных диафрагм, каждая в несколько метров толщиной — чтобы вскрыть их, потребовались бы пробивные заряды. Экипаж наверняка уже размещался в заранее подготовленных дефиле в коридорах корабля, и в таких узких проходах и огневых мешках малая численность им не помешает.
Забыв о чести, Дети Императора безумствовали среди павших, обирая трупы и забавляясь с обгоревшими, изуродованными останками. Они впустую тратили время — время, бывшее ключевым фактором в любом абордаже. Исход такой операции зависел от того, удастся ли помешать врагу перегруппироваться или сплотиться вокруг уцелевших командиров. Сохранение инициативы в бою — залог победы, особенно если речь идет о том, чтобы отобрать космический корабль у его экипажа.
Однако Пертурабо не торопился продолжать атаку.
Он медлил, изучая воинов, выигравших эту битву: орда противоестественных чудовищ, оживших кошмаров.
Несколько десятков этих существ бродили среди трупов, словно забыв, где находятся. Пертурабо знал, что они такое: тераты, созданные Фулгримовым алхимиком плоти из геносемени, которое было изъято у павших на Исстване. Сердце Пертурабо застыло, когда он заметил отметки отделений и татуировки легиона, которые не смогли скрыть ни хирургические операции, ни клеточное воздействие. Судя по этим отметкам, больше всего было Железных Рук, но немало встречалось и выходцев из Саламандр или Гвардии Ворона.
Пертурабо не одобрял решение, принятое в легионе его брата: такое вмешательство в генетику космических десантников, даже если они были врагами, было связано с технологией, которую невозможно контролировать. Какие еще запреты нарушит создатель этих существ, если позволить ему распоряжаться генетическим знанием Императора?
К тому же, материалом для терат служили не только солдаты все еще лояльных легионов. То тут, то там Пертурабо замечал знаки легионов под командованием Ангрона, Мортариона, Альфария или Лоргара; был даже один из Сынов Хоруса. Примарх знал, что Фабий грабит мертвых врагов, но то, что он не щадит и своих, стало отрезвляющим откровением.
Если Фулгриму настолько наплевать на своих же товарищей по восстанию, до каких глубин предательства он способен опуститься?
Фабий, в сопровождении почетной стражи из дергающихся, что-то бормочущих терат и какофонов Вайросеана, пробирался по коридорам «Сизифея» с целенаправленной поспешностью. Служебная дверь, которую не успели вовремя закрыть, дала им доступ в недра корабля, а противоестественная сила терат позволила прорваться к его бьющемуся сердцу.
Четыре монстра, сопровождавшие отряд, были лучшими созданиями Фабия — теми, чья генетическая структура потребовала минимальной хирургической модификации. Внешне они все еще напоминали космических десантников, но тела их, прикрытые кусками брони, которую апотекарию удалось раздобыть, чудовищно раздулись и увеличились. Да, это его лучшие творения, но и их тела пожирали сами себя. Они сгорали в биологическом пожаре, который жадно требовал питательных веществ, чтобы поддерживать изменения, происходящие с плотью. Химическая смесь, которой их кормили, не давала им умереть от истощения, вызванного этими переменами, но напряжение боя оказалось непереносимым для слишком многих. Фабий не мог не признать, что с генетическим кодированием, которое он использовал, было что-то сильно не так.
Неужели в данных, которые Альфарий украл у Гвардии Ворона, был дефект?
Маловероятно: никто в Альфа — Легионе не обладал специальными знаниями, чтобы ввести в код вредоносный элемент так, чтобы апотекарий этого не заметил. Нет, дефект — это его собственный просчет, и предвкушение, с которым Фабий думал о том, как будет исправлять ошибку, не уступало по силе разочарованию, сопровождавшему ее обнаружение.
Коридоры отзывались на шум боя странным эхом. Звук то нарастал, то стихал: защитники упорно сражались за свой корабль, не понимая, что битва уже проиграна.
— Куда мы идем? — спросил Вайросеан; его скрипучий голос был сильно искажен из-за удлиненных челюстей. Фабий провел на бывшем капитане Третьей роты одно из своих относительно успешных хирургических вмешательств: он нарастил кости черепа и изменил их форму, чтобы избранные мутации смогли в полной мере развиться. Объединение капитана с экспериментальным инструментом, который разработала Беква Кинска, хоть и было неожиданным, но принесло вполне удовлетворительные результаты.
— В апотекарион, — ответил Фабий.
— Зачем? — пробулькал Вайросеан.
— Потому что там есть кое-что нужное мне.
— Что?
— Не знаю, — Фабия начинал раздражать этот допрос.
— Не знаешь? — зарычал Вайросеан, и его похожее на топор оружие эхом отозвалось на его гнев.
Вайросеан все еще считался одним из капитанов легиона и пользовался уважением. При нарастающем внутреннем расколе долго это продолжаться не могло, но пока что Фабий был вынужден соблюдать субординацию.
— Там находится источник энергии — древний механизм, который при работе резонирует на частотах, мне не известных. Я не знаю, что это такое, и потому хочу заполучить этот механизм, и вы мне поможете.
Вайросеан в ответ хмыкнул что-то неразборчивое, и трое какофонов за его спиной отозвались на это резким скрипучим шумом. От низкого гудения, которое издавало их оружие, у Фабия ныли зубы; если бы не кляпы из колючей проволоки, ему бы пришлось постоянно слушать их вой. Кляпы можно было удалить по приказу Вайросеана, и тогда эти орущие убийцы своей звуковой атакой разорвали бы на куски все, что окажется на пути.
Двигаясь обходными маршрутами, они все дальше углублялись в сердце корабля, и Фабий выбросил какофонов из головы. На этом пути встречались препятствия, но ярость терат и звуковая ударная волна, исходившая от воинов Вайросеана, смели те очаги сопротивления, что им встречались. Голый металл корабельных внутренностей казался однообразным и мрачным, разительно непохожим на великолепие «Андроника». Хотя Фабию не нравилась театральная вульгарность собратьев, лабиринт его собственного царства тоже щекотал чувства — правда, совершенно иным образом. Время, когда флоты 28-й экспедиции выглядели так, почти стерлось из памяти. Фабию подумалось, что с тех пор прошла целая жизнь или даже больше.
Один из терат посмотрел на него с высоты своего роста. У существа были сплющенные, словно размазанные черты лица, словно он страдал от гигантизма; покрасневшие от кровоизлияний глаза навыкате из-за химических реакций; между распухших челюстей капала слюна, а дыхание было горячим, звериным.
— Что смешного? — спросило создание.
— Ничего, — ответил Фабий. — И больше со мной не заговаривай.
— Они умеют говорить? — удивился Вайросеан. — Я не думал, что у кого-то из них сохранился разум.
— Некоторые умеют. — Фабию не хотелось признавать, что деградация интеллекта — это еще одна проблема, которую придется решать в следующей партии.
— Апотекарий, тебе еще далеко до следующего уровня постчеловеческой эволюции, — сказал Вайросеан. — Эти твари — регресс к приматам.
— Я не могу совершить прорыв в эволюции, не заплатив за это, — ответил Фабий, и палец его сжался на спусковом крючке медицинского игольника. — Каждое живое существо — звено в огромной цепи, которая связывает прошлое и будущее. Пройдут тысячелетия, и возникнут формы жизни, которые будут в ужасе уже от нашей примитивности.
— Говори за себя, апотекарий, — проворчал Вайросеан.
Фабию хотелось его убить, забыв о последствиях, но прежде чем он смог поддаться этому внезапному порыву, терата вскинул тяжелую голову. Увеличенные ноздри существа зашевелились, анализируя коктейль из запахов. Секундой позже их почувствовал и сам Фабий: притирочный порошок, оружейное масло, стреляные гильзы и едкая, холодная вонь апотекариона.
В конце коридора показалась группа Железных Рук с оружием наготове, но Фабия это не встревожило: он с самого начала знал, что без боя им весь путь не пройти.
— Убить их, — приказал он.
И тераты мгновенно подчинились.
— Таматика! — крикнул Кадм Тиро. — Во имя Медузы, ответь!
Он отбросил трубку вокса; руки его, опиравшиеся на командную кафедру, сжались в кулаки. Немногие еще доступные системы сообщали одно и то же безрадостное известие: битва проиграна. Посадочная палуба потеряна, и враг с минуты на минуту пробьет взрывозащитные двери. Как только это случится, корабль уже не удержать.
Тиро никак не хотел с этим смириться.
— Велунд, скажи наконец, что у нас есть энергия.
— Немного есть, — ответил Сабик Велунд, переходя от одной станции мостика к другой и считывая показания. — Большую ее часть я перенаправил на орудия.
Тиро кивнул: он уже чувствовал вибрации в надстройке «Сизифея».
— Мы их задели?
— Да, но недостаточно.
— Тогда почему они не отстреливаются?
— Точно не знаю, Кадм. Может быть, потому что на борту примарх. В чем бы ни была причина, скажи спасибо и за такую малость.
Тиро понимал, что должен быть благодарен «Андронику» за молчание, но то, что их взяли на абордаж, казалось оскорблением, злорадным уколом, полным высокомерия, словно умения тех, кто был на борту, ничего не значили.
— Есть новости от Сайбуса?
— Нет, — ответил Велунд. — Ничего с тех пор, как Пертурабо телепортировался на посадочную палубу.
Тиро похолодел от мысли о том, что в абордаже участвует столь грозный противник. При любом сценарии военных действий появление одного из этих полубогов, сыновей Императора, сразу же снижало шансы другой стороны, и сейчас Тиро понимал, как больно оказаться этой другой стороной.
— В таком случае он мертв.
— Корабль потерян? — спросил Варучи Вора. — Враг захватит нас живьем?
Тиро вгляделся в лицо Воры и, несмотря на спокойный голос, увидел в глазах проводника неприкрытый ужас. Вора боялся — и вполне обоснованно — попасть в руки врага, но здесь было что-то еще, какой-то другой страх, который никак не был связан с тем, что могли бы сделать с пленником Дети Императора или Железные Воины.
Гаруда спорхнул с балки перекрытия, опустился на пост управления двигателями и, пощелкивая когтями по металлическому краю, издал переливчатый крик. Тиро почувствовал настойчивую пульсацию двоичного кода в основании шеи и склонился над консолью, чтобы посмотреть, что привлекло внимание птицы.
Поток данных, отображавшийся на экране, был за пределами его компетенции, но суть он уловил — и злость, которую Таматика вызвал в нем своими проделками, возросла многократно.
— Велунд! — позвал Тиро. — Таматика замышляет именно то, о чем я думаю?
Железный отец просканировал данные, и его когнитивная аугметика рассортировала показатели на сегменты, удобные для обработки. Судя по выражению на лице Велунда, Таматика делал именно то, о чем догадывался Тиро.
— Он перестал сбрасывать лишнюю энергию, — сказал Велунд. — Он направляет все во внутренние контуры двигателей. Перегрузка наступит через четыре минуты.
— Можешь его остановить?
— Отсюда нет, капитан.
— Тогда иди к нему, — приказал Тиро. — Спускайся туда и останови его.
Он заметил сомнение в глазах Велунда и переспросил:
— Ты меня слышал?
— Слышал, капитан.
— Тогда почему ты еще здесь?
— Потому что мне кажется, что у нас не осталось других вариантов.
— Уничтожить корабль? — воскликнул Тиро. — Никогда. Пока мы живы и у нас есть болтеры, мы будем сражаться. Ульрах Брантан доверил командование этим кораблем мне, и скорее в Землях Теней наступит день, чем я позволю Таматике его взорвать.
Велунд быстро подошел к капитану:
— Я знаю, но подумай еще раз. На борту вражеский примарх, и изгнать его под силу только другому примарху. Если мы правильно догадались о том, что планирует Таматика, мы сможем убить Пертурабо. Прямо здесь, прямо сейчас. Даже примарх такого не переживет. Мы сможем отомстить за Ферруса Мануса.
Бронированная дверь апотекариона рухнула вовнутрь с глухим лязгом, и наружу вырвались струи газа, за которыми последовал вопль звуковой волны. Лопнуло стекло, и полились медицинские жидкости; запахло химикалиями вперемешку с антисептиком. Звуковые волны, сталкиваясь, метались по залу как миниатюрные кометы, так что сталь трескалась, а все стеклянные предметы просто рассыпались.
Трещины пошли и на поверхности контейнера, в котором лежал Ульрах Брантан. Игнаций Нумен и Септ Тоик начали отстреливаться, и пустой зал наполнился эхом выстрелов, которое в замкнутом пространстве казалось оглушительным. Дым разорвали спирали инверсионных следов.
Атеш Тарса, опустившись на колени рядом с саркофагом Брантана, поднял к плечу снайперскую винтовку. Прицел ее был соединен с его перчаткой-нартециумом и передавал каркасную модель цели на визор, при этом внутренние органы подсвечивались красным. Таким образом каждый выстрел становился смертельным, а для Тарсы каждое сражение представало в неоновом хроме мерцающих биотепловых изображений. В этот момент картинка взорванного люка была загрязнена ослепительным теплом, следами болтерных выстрелов и разрозненными данными, которые казались невероятными.
Из марева вырвалось какое-то ревущее существо — грозный гигант, источавший жар и окруженный биометрическими данными, которые не поддавались расшифровке. Внутренние органы этого огромного, сильного создания пылали, словно маленькие солнца, озаряющие чудовищно увеличенную плоть живительным светом. Тарса немедленно выстрелил, и токсический шок, вызванный специальными биоснарядами, превратил органы существа в сверхновые. Смесь, изготовленная апотекарием, была дистиллирована из яда ящериц сулваек, которые обитали в пепельных болотах Ва’кулла, и справилась бы даже с самой крепкой сердечно-сосудистой системой.
Однако существо продолжало двигаться.
Еще один снаряд, попавший ему в грудь, замедлил монстра, но не остановил его. Два выстрела в голову от Нумена все-таки уложили создание, но на смену ему из люка показалось несколько новых.
— Все к капитану! — крикнул Нумен, покидая свою позицию, когда в апотекарион прорвалось третье такое чудовище.
Септ Тоик перекатился из укрытия и выпустил очередь в грудь неуклюжего чудовища, которое, развернувшись, ударом наотмашь отбросило его через весь зал.
— Это Тарса! — заорал Саламандр в вокс. — Нам нужна помощь в апотекарионе, немедленно!
Он отключил связь с нартециумом, и зрение вновь обрело четкость. Теперь он видел, что чудовище на самом деле космический десантник, но мутировавший далеко за пределы основного генома. Тарса был апотекарием, одним из тех, кто оберегал генетическое наследие легиона, и для него такое надругательство над великой работой Императора было страшнейшим оскорблением. Даже предательство Воителя не могло сравниться с изменой такого рода. Восстание Хоруса посягало на идеал и, как ни сложно было это представить, объяснялось разочарованием, человечным по своей природе; эти же мутации посягали на саму жизнь.
Тарса выстрелил в чудовище, которое уже ранил Тоик. Снаряд вонзился в череп подобно сверлу трепана, и токсин поразил мозг за считанные секунды, вызывая отказ высших функций. Существо рухнуло на пол, держась за голову похожими на дубины лапами.
В апотекарион протиснулся еще один изуродованный космодесантник, но Нумен успел выстрелить, прежде чем чудовище добралось до него. Тарса уже наводил винтовку на новую цель, когда заметил трех воинов в кричаще изукрашенной броне — они появились в разрушенном дверном проеме. Воющий шум, сопровождавший их, ошарашивал: грохочущий диссонанс и какофония криков, которые доносились из установленных на плечах аугмиттеров. Тарса помнил отталкивающее обличье Детей Императора еще по Исствану-V и без промедления выстрелил в горло первому из воинов — тот уже подготавливал длинную, обмотанную проволочной спиралью трубу, которая была соединена с усилителем на его спине.
Воин упал на колени с булькающим криком удовольствия, вырвавшимся из разорванной глотки, труба же изрыгнула синее пламя и гулкий басовый звук, который отбросил Тарсу на контейнер Брантана. Апотекарий упал с другой стороны саркофага и в перекате поднялся на ноги, отступая подальше от капитана.
Воин, издававший булькающие хрипы, упал лицом вниз, но другой уже целился в Тарсу, низко держа оружие с длинным, тонким стволом, вокруг которого извивались стальные струны, а на конце виднелся зловещий шип. Прежде чем Тарса смог догадаться о предназначении этого инструмента, легионер ударил по расширенной части его корпуса, и воздух между противниками искривился от ударной волны. Тарсу снова отбросило назад, и доспех его треснул от звукового давления. Он упал на плитки пола; взрыв на куски разорвал винтовку, на визоре был лишь статический шум от перегруженных систем.
Среди ревущих воплей, которые издавало странное оружие Детей Императора, слышались болтерные выстрелы и крики ненависти. Чья-то голова, срикошетив от стены, покатилась к Тарсе; на розовом шлеме виднелись разнообразные акустические приемники, обрубок шеи еще кровоточил. Апотекарий сумел встать как раз вовремя, чтобы увидеть, как Нумен погружает цепной меч в живот другого легионера. Морлок лишился своего шлема, а его нагрудник украшала глубокая вмятина, словно по нему ударили с чудовищной силой.
Септ Тоик сражался с одним из модифицированных десантников, но его сил было слишком мало, чтобы справиться с искусственно измененным монстром. Взобравшись на саркофаг Брантана, Тарса прыгнул на спину чудовищу и вонзил рабочий конец редуктора в основание его черепа. Сверла, лезвия и кюретки, которые обычно использовались для изъятия прогеноидов, вырвали из головы противника кусок значительных размеров. Отделения для тканей в перчатке Тарсы наполнились мозговым веществом и кровью, а существо испустило вопль боли — и лишь затем его нервная система поняла, что уже мертва.
Тарса соскочил с падающего монстра и заметил, что некто внезапно оказался совсем рядом, но было уже слишком поздно. Что-то длинное и тонкое прошло сквозь трещины в доспехе, вонзилось в его плоть, и апотекарий закричал, кода все рецепторы в его теле отозвались разрядами боли на вторжение ядовитого химического вещества. Ощущение было такое, словно он превратился в сломанный механизм: конечности дергались в спазмах, внутренние органы пульсировали, работая на пределе возможностей.
Зрение Тарсы помутилось от боли, но он все же увидел, как Септ Тоик рухнул под градом ударов, которые наносил последний из мутировавших космодесантников. Чудовище наступило на поверженного врага, но Тарса не мог разглядеть, жив ли еще морлок. Еще один звуковой разряд прокатился по апотекариону, и Игнаций Нумен упал, держась за голову так, словно она вот-вот лопнет.
Апотекарий старался подползти к контейнеру Брантана, но нервная система отказывалась работать слаженно, и казалось, будто по синапсам в мозгу колотит какой-то огрин. Тарса полностью утратил контроль и хотел закричать от ярости — но даже такое проявление эмоций было ему недоступно.
Некто, возвышаясь над ним, перевернул его на спину и прислонил к стенке стазисного контейнера. Этот некто был высоким, облаченным в длинные одеяния, текстурой до странного напоминавшие плоть; длинные белые волосы, впалые щеки и желтая как пергамент кожа указывали, что этот человек знаком с искусством смерти — в древние времена его назвали бы некромантом. Однако наплечники его украшали символы апотекария: даже свежий слой бессмысленно, варварски яркой краски не мог скрыть бледные контуры изначальной спирали. Механическое создание, прицепившееся к спине апотекария, напоминало паразита с почерневшими конечностями, которые заканчивались лезвиями или шприцами. Казалось, что эти подвижные конечности изучают Тарсу.
Саламандр хотел плюнуть в лицо предателю; он мог в какой-то степени управлять лицевыми мышцами, но понимал, что не вернет контроль над телом достаточно быстро, чтобы помешать этому апотекарию исполнить задуманное. Голова его бессильно повернулась в сторону, и он увидел, что Нумен бьется в судорогах, стараясь остановить кровотечение из ушей, а оружие его валяется на полу.
Двое Детей Императора, стоявшие перед ним, держали в утыканных шипами перчатках эти воющие, ревущие инструменты, которые заменяли им оружие. Один воин был на голову выше другого; его доспех украшали мерзкие символы, крючья и вибрационные датчики. У него было кошмарное лицо — растянутое, опухшее, изуродованное аномально разросшимися костями и бионическими имплантатами, отчего казалось, что воин постоянно кричит.
Тарса старался оказать хоть какое-то сопротивление, но субстанция, которой его атаковали — то ли токсин, то ли нервно-паралитическое отравляющее вещество, — была слишком сильной. Апотекарий заметил ненависть в его глазах и широко ухмыльнулся, обнажив желтые зубы; смех его походил на стук костей:
— Подожди умирать, маленький Саламандр, — сказал Фабий, — ты мне еще пригодишься.
Глава 16
ВОПРОС ДОВЕРИЯ
НЕСТАНДАРТНЫЙ ВХОД
«СИЗИФЕЙ» АТАКУЮЩИЙ
Кадм смотрел на показания приборов на командной кафедре и непроизвольно сглатывал, видя, что значения мощности во внутренних контурах продолжают расти. Через считанные мгновения реакторы взорвутся и уничтожат «Сизифей», и хотя все в нем восставало против этого решения, он знал, что Велунд прав.
Если своими смертями они купят смерть примарха-предателя, значит, в конечном итоге все это было не зря.
Он знал, что должен сказать что-нибудь экипажу, выразить напоследок, какой честью было для него служить с ними, но слов не находилось. Брантан произнес бы прощальную речь, которая пережила бы их жертвенную гибель, которую помнили бы и после него, которую люди цитировали бы перед собственной смертью.
У Тиро ничего не было, и никогда раньше он не чувствовал себя столь неподходящей заменой капитану Ульраху Брантану.
Он перевел взгляд на Сабика Велунда, но железный отец не посмотрел на него в ответ, слишком занятый данными, выводящимися на инженерный пульт. Гаруда летал в верхней части мостика, хлопая металлическими крыльями, и время от времени с карканьем пикировал к эльдар-проводнику. Но если внимание птицы и раздражало Варучи Вора, вида он не подавал.
— Сколько у нас времени? — спросил Тиро.
Велунд поднял на него взгляд:
— По моим оценкам, около трех с половиной минут.
Тиро кашлянул.
— Мы сумели принести пользу, Сабик, — сказал он.
Велунд кивнул.
— Так точно, капитан, — ответил он. — Сумели. Феррус бы нами гордился.
— Мне достаточно и того, что мы его не опозорили, — сказал Тиро.
Велунд был явно озадачен, но ему не дали ответить: вокс-станция затрещала, открывая входящее соединение. Мостик наполнил рев аварийных сирен и резкий свист перегретого пара, но все это перекрыл голос, в котором отчаяние смешалось с радостью от творящегося беспорядка.
— Кадм! Кадм, ты тут? — позвал фратер Таматика.
— Фратер? Это ты?
— Да, конечно, — ответил Таматика. — Кто ж еще?
— Таматика, будь ты проклят, ты всех нас погубил, — сплюнул Тиро.
— Пока еще нет, мальчик мой, но ты погубишь, если продолжишь меня отвлекать.
— О чем ты?
— Фратер Велунд еще на мостике? — донесся голос Таматики сквозь грохот ударов и вой сирен в инженерных отсеках.
Велунд бросился к вокс-станции и схватил звуковой рожок.
— Я здесь, фратер, — сказал он. — Вы направляете всю избыточную энергию в двигатели.
— Да, — согласился Таматика.
— Они достигнут критической точки меньше чем через три минуты.
— Должен заметить, времени немного больше, чем три минуты, фратер, — сказал Таматика. — Непосредственные наблюдения имеют свои преимущества. Но оставим вопросы точности, тебе надо проследить, чтобы Кадм передал права управления на инфоустройство здесь, внизу. Мне нужен корабль.
— И не надейся, — рявкнул Тиро. — Я не отдам тебе последнее командование кораблем.
— Придется, — огрызнулся Таматика; из его голоса пропала вся легкомысленность. — И делай это быстро, капитан, или мы все погибнем.
— Погибнем? Таматика, мы уже мертвы, — сказал Тиро. — Благодаря тебе. Ты взорвешь корабль.
— Не говори глупостей, — ответил Таматика. — Я ни за что не стал бы взрывать этот славный старый корабль. Ну, во всяком случае, намеренно. А теперь послушай меня, Кадм Тиро. Я разгонял звездные корабли до допустимых пределов и сверх того, когда тебе еще руку не отрезали. Переводи командование на мое устройство, и клянусь Семью священными сенями Карааши, мы выберемся. А если нет, что ж, все это уже будет неважно.
Tиро посмотрел на Велунда, непонимающе пожавшего плечами.
— Что ты задумал? — спросил Велунд.
Веселость в голосе Таматики была слышна даже сквозь шум в подпалубах.
— Увидишь, Сабик, — сказал он. — Но лучше поставьте того проводника к штурвалу. Ах да, и еще один момент.
— Что?
— Держитесь за что-нибудь.
Подрывные заряды были на месте, готовые раскрыть внутренности корабля Железных Рук. Все Железные Воины были специалистами по подрывным работам, и Кроагер не являлся исключением. Через считанные минуты после того, как посадочную палубу зачистили, он установил заряды, способные пробить тяжелую броню взрывозащитных дверей. Кроагер еще раз проверил ряд взрывчатки перед главной заслонкой и побежал обратно к Пертурабо.
Примарх ничего не говорил с того момента, как убили последнего из Железных Рук, только бродил среди мертвых, будто искал что-то потерянное. Форрикс находился рядом с ним, коварно перепоручив установку взрывчатки Кроагеру.
— Мы готовы подрывать, — сказал Кроагер, подходя к Пертурабо и Форриксу.
Вокруг примарха широким кольцом встал Железный Круг, уменьшившийся на двоих. Кроагера удивило, что Железноруким вообще удалось уничтожить хоть сколько-нибудь боевых роботов, но ему следовало помнить, что десятый легион был не из числа тех, кто станет покорно сносить избиения. Кроагеру вновь выпала честь наблюдать за своим примархом в бою, и сейчас, стоя в руинах очередной разрушительной победы, он был как никогда горд служить четвертому легиону.
Пертурабо разглядывал последствия битвы: мертвые тела, разбитый транспорт, обрывки плоти. Освещаемый пламенем выпотрошенного «Носорога», он казался Кроагеру выше, чем раньше. Мантия его колыхалась под потоками горячего воздуха, черно-золотой драгоценный камень черепа-пряжки мерцал в свете огня.
Пертурабо кивнул и, опустившись на колено, коснулся ладонью палубы.
— Подожди, триарх, — сказал Пертурабо. — Мне нужно время.
Кроагер посмотрел на Форрикса.
— Они будут перегруппировываться в узких коридорах в глубине корабля, — сказал он, думая про себя, что уж Пертурабо и Форрикс должны об этом знать.
— Верно, — согласился Пертурабо. — И мы выбьем их оттуда и уничтожим. Это будет сложно, и в процессе мы потеряем многих воинов.
— Чем дольше прождем, тем больше потеряем, — заметил Кроагер.
— Я знаю.
— В таком случае мне непонятно, почему вы колеблетесь, повелитель.
— Ты принимаешь уважение за неуверенность, Кроагер. Я даю нашим достойным противникам возможность выстроить последний рубеж, — сказал Пертурабо, поднимаясь и указывая на жуткие мутированные тела монстров, которых Фабий привез на борт. — Это была бесчестная победа, поэтому мы обязаны дать Железным Рукам возможность с честью умереть.
— Это бессмыслица, — возмутился Кроагер. — Нам надо скорей продвигаться вперед, убить их всех прежде, чем они превратят этот корабль в смертельную ловушку, которую он и так уже напоминает.
Примарх снял Сокрушитель наковален и, очертив им дугу, прижал лицевую часть к нагруднику Кроагера.
— Осторожно, мой юный триарх, — произнес Пертурабо лишенным выражения голосом. — Мне в Трезубце нужен воин, способный говорить без обиняков, а не брехливая собака. Помолчи.
Кроагер вновь посмотрел на Форрикса, ища поддержки, но первый капитан стоял, прижав пальцы правой руки к боку шлема. Он кивнул в ответ на неизвестное сообщение по воксу и поднял взгляд. Было очевидно, что он встревожен.
— Повелитель, — быстро заговорил Форрикс, — Вас надо уводить с этого корабля.
Пертурабо опустил молот и повернулся к первому капитану.
— Поясни.
— Барбан Фальк сообщает о накоплении огромных объемов энергии в реакторах корабля, — сказал Форрикс. — Они на грани перегрузки, через считанные минуты они оставят от корабля только радиоактивные обломки.
Пертурабо покачал головой:
— Это какая-то уловка, — сказал он. — Если Железные Руки здесь погибнут, они погибнут сражаясь.
— Вы не можете быть в этом уверены, — сказал Форрикс.
— Я знал своего брата, — сказал Пертурабо. — И его легионеры не позволят себе так умереть, когда еще есть с кем бороться.
— Феррус Манус мертв, повелитель, — сказал Форрикс. — Кто знает, на что способен его легион ненавистников плоти теперь, когда его нет?
— Не на это, — твердо ответил Пертурабо.
— Нет, — с внезапной уверенностью произнес Кроагер, точно зная, что сделал бы на их месте. — Повелитель, вы неправы. Они с радостью разнесут этот корабль на куски, если решат, что вы при этом погибнете. Что стоят жизни нескольких сотен легионеров, когда речь идет об убийстве примарха? Один корабль с воинами против жизни Железного Владыки? Об этом и спрашивать бессмысленно. Меня даже удивляет, что они так долго не могли это осознать.
Пертурабо не отвечал, раздумывая над словами своих триархов.
Секунды утекали, и Кроагер уже готовился почувствовать добела раскаленную волну, которая сопроводит взрыв корабельного реактора.
— Повелитель, — продолжил Кроагер. — Вам был нужен воин, способный говорить без обиняков, так вот, я говорю вам без каких-либо обиняков. Вы должны немедленно покинуть корабль. Они покончат с собой в ядерном взрыве, если будут знать, что вы тоже умрете. Но если здесь будем только мы, они станут сражаться. Мы можем захватить этот корабль, вы же знаете, что можем, но только если вас на борту не будет. Вы должны уйти и предоставить битву нам.
Кроагер напрягся под взглядом холодных глаз Пертурабо. Беросс был разбит Сокрушителем наковален за меньшее. Наконец примарх кивнул и опустил молот на плечо.
— Нет, — сказал он. — Мы все уйдем. Как ты и говорил, этот корабль теперь стал смертельной ловушкой, и я больше не стану терять воинов из-за тщеславия Фулгрима. Мы вернемся на «Железную Кровь» и взорвем этот корабль своими орудиями. А если «Андроник» окажется у нас на пути, мы уничтожим и его.
Кроагер оскалился. Именно так и сражались Железные Воины.
Решительно и неослабно, беспощадно и неумолимо.
— Мы не можем дать Железным Рукам возможность умереть с честью, — сказал Пертурабо, — но я заставлю Фулгрима заплатить за их жизни.
Форрикс кивнул и сказал:
— Фальк, телепортационные маяки активированы. Вытаскивай нас отсюда.
Атеш Тарса боролся с ядом, парализовавшим его конечности, но это было все равно что бороться с безжалостной хваткой раствора из паутиномета. Апотекарий-предатель с любопытством разглядывал его, будто они были старыми друзьями, помирившимися после долгого периода отчужденности.
— Устройство на груди мертвого воина, — произнес он голосом, напоминавшим шелест сухой пыли в пустыне. — Это старая технология из былых времен, так?
Тарса замотал головой:
— Для тебя он бесполезен. Он привязан к геному капитана Брантана.
Фабий ухмыльнулся и погрозил ему пальцем.
— Вы, Саламандры, совсем не умеете лгать, — сказал Фабий, проводя обломанным черным ногтем вдоль его скулы, по щеке и к глазам. — Думаю, в этом виноват Вулкан.
— Не смей произносить его имя, — сплюнул Тарса.
— Почему нет? Это какая-то традиция на Ноктюрне: не говорить плохого о мертвых?
— Вулкан жив, — сказал Тарса, и повторил слова, как мантру: — Вулкан жив. Вулкан жив!
Фабий засмеялся:
— Такая убежденность в том, кто так старательно закрывает глаза на правду.
Тарса заскрежетал зубами, почувствовав болезненное ощущение в пробуждающихся кистях и стопах. Кончики его пальцев дернулись.
— Убей его, Фабий, — сказал воин с застывшем в крике лицом. — Возьми, что тебе надо, и уйдем.
— Всему свое время, — ответил Фабий, и нервные окончания в плоти Тарсы болезненно заявили о себе. Теперь он с некоторым усилием воли мог контролировать непроизвольные движения. Он сжал кулак.
Паукообразный механизм на спине апотекария-предателя вздернул Тарсу на ноги и прислонил к стазис-контейнеру. Фабий смотрел сквозь стекло с яростной жадностью, его глаза с тяжелыми веками горели в предвкушении того, как он вырвет Железное Сердце из тела Брантана.
— Подумать только, что я смогу с этим устройством сделать… — жадно сказал он.
— Ты его убьешь, — сумел Тарса процедить сквозь сжатые зубы.
— И ты думаешь, мне…
Тарса провел идеальный правый кросс и обрушил кулак на лицо Фабия. Апотекарий-предатель покачнулся от удара, выбившего зубы и заставившего кровь брызнуть с челюсти. Механический арахнид выпустил Тарсу, и тот рухнул на согнутые ноги. Он попытался подняться, но удар отнял у него все силы.
Фабий навис над ним; всю нижнюю часть его лица заливала кровь, в черных глазах пылала ярость.
— Ты дорого за это заплатишь, — сказал он. — Ты будешь молить меня о смерти годами, пока я буду пытать тебя, не давая умереть.
Тарса посмотрел наверх, и на его губах появилась тень улыбки.
— Почему ты улыбаешься? — резко спросил Фабий.
— Брат Шарроукин, — сказал Тарса. — А пол чем не нравится?
Развернувшись, Фабий увидел Гвардейца Ворона, спрыгивающего с переплетения кабелей и труб под потолком. Два меча с черными лезвиями погрузились в грудь апотекария, и из ран брызнула маслянистая черная жидкость. Фабий завалился назад, раскрыв рот в гримасе ужаса. Шарроукин выдернул из него мечи, крутанулся на пятках, метнул один из них в сторону; клинок, описав в воздухе несколько кругов, пробил шлем воина из Детей Императора, и он упал со сдавленным дисгармоничным воплем, который отдался болью в черепе Тарсы.
Но не успел Шарроукин покончить с Фабием, как на него бросился последний из монстров. Ворон перепрыгнул через контейнер Ульраха Брантана и приземлился у дальней стены, подняв узкое лезвие к правому плечу. Существо врезалось в стену апотекариона, раздуваясь на глазах; алые вены выступили поверх мускулов, как гидравлические шланги, готовые лопнуть под давлением. Неизвестные биологические процессы внутри чудовища заставляли его биться в судорогах от ярости и бушующей силы. Из его сращенных пальцев выдвинулись черные когти, вдоль позвоночника толчками прорезались костяные шипы, с удлиненной, крокодильей челюсти с шипением закапала слюна.
— Сейчас было бы неплохо, брат, — произнес Шарроукин, но Тарса понятия не имел, к кому тот обращается.
Обезумевшее из-за мутаций чудовище бросилось на Ворона, с ненавистью ревя.
Шарроукин отпрыгнул в сторону.
И стена апотекариона взорвалась в облаке искрящегося металла, обрывков кабелей, ребристых опор и кессонных панелей. Гигантское устройство из голой стали и покрытой черными полосами брони пробило себе путь внутрь мощными шагами и тяжелыми ударами механических конечностей. Он схватил звероподобного космодесантника-мутанта вращающимся, покрытым всполохами энергии кулаком и, используя силу мышц из сверхплотного волокна, ударил его головой об стену.
Череп монстра невероятным образом остался цел. Существо пошатнулось от удара и попыталось сосредоточиться на том, кто почему-то сумел причинить ему боль.
Брат Бомбаст, Железный Гром Медузы, стряхнул с себя обломки и кабелепроводы, проходившие в стенах. Бомбаст был слишком велик, чтобы войти в апотекарион любым обычным способом, поэтому он сделал нестандартный вход.
Продолжая стремительно поглощать собственное тело и раздуваться, мутант выпрямился. Ноги его трещали и набухали, изменяясь согласно какому-то новому неизвестному шаблону, заложенному в гены. Он ударил Бомбаста удлиненными руками, впился истекающими слюной зубами в саркофаг с оттиснутым на нем черепом. Покрытые кислотой клыки оставили в голом металле глубокие борозды, а крепкие как алмаз когти начали рвать броню, словно плазменные резаки технодесантника.
Бомбаст схватил существо за раздувающуюся шею и ударил его лицом о свод собственного железного контейнера. Раздробились кости, сломались клыки — вся передняя часть черепа мгновенно провалилась внутрь. Для ровного счета взревел штурмовой болтер, закрепленный под кулаком Бомбаста. Фонтан из крови и мозгового вещества забрызгал потолок, когда разрывные снаряды сдетонировали в голове чудовища.
Монстр обмяк в кулаке дредноута, как тряпичная кукла, и его изрешеченные останки бросили на пол с полным отвращения скрежетом.
— Апотекарий Тарса, — прогудел Бомбаст. — Ты звал на помощь.
Тарса едва не рассмеялся от облегчения, пока Шарроукин оказывал ему первую помощь. Он все еще чувствовал слабость во всем теле, но хотя бы мог вновь им управлять.
— Звал, брат Бомбаст, — ответил он, с трудом поднимаясь на ноги и обхватывая кулак одной руки ладонью другой. — Я искренне благодарен тебе за помощь.
Тарса оглянулся по сторонам в поисках Детей Императора, которые едва не убили его и не вскрыли стазис-контейнер капитана Брантана. Они сбежали при виде Бомбаста, и Тарса не мог их винить.
— Ты в порядке? — спросил Шарроукин.
— Со мной все хорошо, или, по крайней мере, скоро будет, — ответил Тарса.
Шарроукин кивнул и отошел, чтобы проверить состояние двух поверженных морлоков. Тарсе еще нужно было некоторое время, чтобы прийти в себя, а Бомбаст между тем нагнулся и заглянул в контейнер Ульраха Брантана. Неподвижное лицо капитана, замершее на середине предложения, смотрело вверх.
— Я предлагал ему взять это тело из железа и стали, — сказал Бомбаст.
— И он отказался, — отозвался Тарса. — Он никогда не стал бы брать то, что ему не принадлежит.
— Неправильно это — что я существую, а он нет.
Тарса махнул рукой в сторону стремительно разлагающегося трупа последнего из мутантов.
— Сейчас я очень рад, что среди нас ходишь именно ты, брат Бомбаст.
— Ты — Саламандр, — сказал Бомбаст. — Тебе не понять. Плоть несовершенна по сути своей, а его долго не выдержит это состояние отложенной смерти. Я достаточно прожил в этой железной оболочке, и быть здесь следует военачальнику, а не простому воину.
— Ты неправ, — ответил Тарса.
— Ты позволяешь себе слишком много, — сказал Бомбаст. — Ты не знаешь меня, а я бы тысячу раз умер, если бы это вернуло моему капитану жизнь.
Тарса не знал, что ответить дредноуту, поэтому оставил его предаваться грусти. Он помог Шарроукину поднять Септа Тоика на наклонный стол для осмотров. Броня морлока была разорвана и помята, но он выжил после нападения. Обе его руки были изогнуты под углами, указывавшими на множественные вывихи.
Игнаций Нумен поднялся; по оцепенелому выражению на его лице Тарсе было очевидно, что звуковая атака, повергнувшая его, вызвала сотрясение.
— Ты в порядке? — спросил он, когда Нумен поднял свое оружие.
Нумен не ответил, и Тарса протянул к нему руку, чтобы коснуться плеча.
— Брат Нумен?
— Ты что-то говоришь? — очень громко спросил Нумен.
— Да, — ответил Тарса. — Ты слышишь меня?
— Что?
— Я сказал, ты слышишь меня?
Нумен покачал головой.
— Я тебя не слышу. Тебе придется кричать.
Тарса посмотрел на запекшуюся кровь и плоть на щеках Нумена и понял, что и тот остаточный слух, который сохранился после взрыва плазмы на Исстване, теперь пропал.
Морлок полностью оглох.
Велунд смотрел, как растут значения мощности во внутренних контурах, и железные пальцы на левой руке непроизвольно сжимались. Он не испытывал страха: в глубине души он давно верил, что они погибнут здесь, в северных окраинах, всеми оставленные и забытые, и в будущих книгах об этой войне о них в лучшем случае упомянут в сноске. Что по-настоящему его беспокоило, так это тот факт, что они могут погибнуть из-за безрассудных действий железного отца, которого многие считали недостойным своего звания, опасным, ненадежным элементом в механизме легиона.
Таматика был, без всякого сомнения, гениален, но природа его гениальности была такова, что на своих неудачах он учился больше, чем на победах.
Велунд надеялся, что «Сизифей» не станет последней из неудач Таматики.
Дуги света заплясали вокруг Форрикса, когда демпферные катушки, установленные по краям зала, закончили поглощать телепортационную энергию. Сверхпроводящие каналы подали ее в энергетические колодцы, клаксон ревом возвестил об импульсном оттоке, а через несколько мгновений на телепортационном диске — железном подиуме, украшенном гравировкой из черепов и электрически очищенном, — толпились воины в доспехах. От перемещения замутило, как от удара в живот, и Форрикс подавил знакомую тошноту.
— Не нравится телепортироваться, да? — спросил Кроагер.
Форрикс покачал головой.
— Нет. Это расщепленное состояние… Как будто каждый раз умираешь.
Кроагер кивнул, словно мог понять, и они сошли с подиума. В бронированных корпусах роботов из Железного Круга в это время что-то жужжало и щелкало: после перемещения их встроенным системам требовалось некоторое время на перенастройку. Когда энергетические катушки вдвинулись в пол, Пертурабо широкими шагами спустился с диска и вышел из комнаты через диафрагменный люк.
Кроагер и Форрикс последовали за Железным Владыкой обратно на мостик, чувствуя в его молчании неизбежность расправы. У командной кафедры стоял Фальк, а в воздухе перед ним висел гололит, на который выводились данные о корабле Железноруких и его реакторах, определенно находящихся на грани перегрузки.
— Сколько еще? — спросил Пертурабо.
— Меньше минуты, — сказал Фальк.
Тупоносый, похожий на пулю вражеский корабль, беспомощно плывущий в космосе, как туша мертвого пустотного кита, был виден и на главном обзорном экране, за мерцающим изображением.
— Их маневровые двигатели заработали, — сказал Форрикс, заметив вспышки корректирующих струй вдоль корабля. — У них снова есть энергия.
— Ее будет недостаточно, — ответил Фальк. — Это просто последняя отчаянная попытка подобраться как можно ближе к нам, прежде чем двигатели взорвутся.
— Ты уводишь нас в сторону? — спросил Кроагер.
— Разумеется, — огрызнулся Фальк, смотря на стену за Кроагером с таким видом, будто на тускло окрашенных переборках что-то было. — Мне пришлось ждать, пока вы не вернетесь, но да, мы отходим.
— Мы будем в зоне действия ударной волны, когда он взорвется? — спросил Форрикс.
Фальк переключился с бегущего графика на схему с концентрическими сферами действия. Корабль Железных Рук находился в центре, а «Андроник» и «Железная Кровь» — в первой зоне поражения.
— Несомненно, — ответил Фальк. — Мы отдалимся, но все равно урона не избежать.
Пертурабо поднял руку и склонил голову набок, изучая потоки данных о корпусе и реакторах вражеского крейсера. Он переключился с показаний энергетического излучения на медленно поворачивающееся изображение корабля Железноруких и обратно.
Форрикс будет еще сотню раз вспоминать этот момент, пытаясь разгадать выражение на лице Пертурабо. Уголок его рта дернулся, словно примарха что-то позабавило, но взгляд оставался ледяным и расчетливым. Тело его было напряжено, боевая ярость еще не ушла, но приобрела оттенок спокойной уверенности, смягчивший его суровую агрессивность. Примарх всегда состоял из противоречий, но никогда прежде противоречия не были сильны так, как сейчас.
— Оставайтесь на месте, — сказал Пертурабо.
— Повелитель? — переспросил Фальк. — Мы все еще в зоне удара. На таком расстоянии взрыв нанесет нам серьезный урон.
— Барбан Фальк, я сказал, оставаться на месте. Мне каждый раз нужно повторять для тебя приказы?
— Нет, повелитель, — ответил Фальк, тут же прекращая подачу энергии в двигатели и останавливая корабль. Форрикса все сильнее терзало мрачное предчувствие, но он не сомневался, что Пертурабо знает, что делает.
— Расчет всех данных для стрельбы закончен, повелитель, — сказал Кроагер.
— Не стрелять, — приказал Пертурабо, проходя в переднюю часть командной палубы и становясь перед обзорным экраном. — Я говорил, что легион Фулгрима заплатит за жизни, которые мы потеряли. Вот их расплата.
Едва ли можно было вообразить себе ад, более точно отвечающий представлениям древних, чем тот, в который превратилась инженерная палуба. Она стала удушливым, обжигающим кошмаром, где сверхнагретые газы вырывались из лопающихся труб и сиял красный свет. Обширные пространства были усеяны телами мертвых: сервиторов со вскипевшими внутренностями и машиновидцев, которых экзозащита не спасла от утечек разрушительной радиации и скачков температуры.
В замогильном алом сумраке двигались тени монструозных созданий с многочисленными руками и когтями — повелители этой обители проклятых. Но то были не демоны, а Железнорукие — хозяева корабля, теперь пытающиеся его спасти.
Таматика бился с выходными данными от сразу нескольких систем, пропуская потоки информации через когнитивный комплекс, встроенный в его мозг марсианскими жрецами, и сопоставляя их со скоростью, недоступной даже самому талантливому из смертных.
Сказать, что он пытался провести операцию, требующую крайней осторожности, было все равно что заявить, что передовая биоаугментическая нейрохирургия может представлять некоторую сложность для варвара с дикого мира.
Энергия в реакторе могла в любой момент вырваться из защитного поля и превратить корабль в стремительно расширяющееся облако радиоактивной пыли.
Таматика полагал, что если ему удастся направить колоссальные мощности в нужном направлении, у них может появиться шанс спастись. А если не удастся, они, возможно, смогут хотя бы нанести врагам урон. Корабль Детей Императора отступал, рой улетающих «Штормовых птиц» и отозванных абордажных торпед на магнитных фалах оставлял за собой светящийся узор из траекторий.
Любопытно было то, что корабль Железных Воинов больше не двигался.
Возможно, их капитан догадывался о его плане?
На «Железной Крови» был Пертурабо, так что это было вполне вероятно.
Но почему он не сообщил ничего Детям Императора?
Освободив разум от мыслей о прошлом, Пертурабо наблюдал за плавно поворачивавшимся «Сизифеем» и искренне восхищался его экипажем. Информационные устройства «Железной Крови» наконец идентифицировали корабль Железных Рук, чей тяжело бронированный и значительно модифицированный силуэт раз за разом заставлял алгоритмы, проводившие сравнение моделей и анализ энергосигналов, выдавать ошибки распознавания. Его конструкция и характеристики излучения были так сильно изменены, что в нескольких промежуточных результатах он был даже определен как боевой корабль зеленокожих.
Пертурабо узнал корабль задолго до этого: улучшения, модификации и заплаточные ремонты, проведенные экипажем, не скрыли от его глаз лежащую в основе конструкцию. Корабль Железных Рук был теперь уродлив, рядом с «Андроником» он выглядел как тюремная заточка рядом с гладиаторским мечом. Но оружие всегда оставалось оружием, и даже самое грубое могло убить.
А экипаж «Сизифея» был полон стремления убивать.
Невыносимо яркий ореол от ядерных реакций вспыхнул из перегруженных двигателей. Цунами электромагнитного излучения вышло из «Сизифея» и накрыло «Железную Кровь» и «Андроника». Десятки пультов заискрились и заполыхали — незащищенные системы перегружались и сгорали.
— Кости Лохоса! — выругался Фальк, когда его командную кафедру охватило пламя.
— Кроагер, у тебя еще есть расчетные данные для выстрела? — спросил Форрикс.
— Нет, орудийный ауспик ничего не видит.
— Заставь его работать, — приказал Форрикс.
— Дайте минуту, — отрывисто сказал Кроагер, пытаясь что-нибудь сделать с теми немногими системами управления огнем, которые остались целы.
— Нет у нас минуты! — рыкнул Форрикс, отталкивая Кроагера в сторону. Пульт представлял собой почерневший обломок, но работало еще достаточно систем, чтобы можно было выпустить ряд неуправляемых торпед и дать многозарядный залп.
— Ничего не делайте, — сказал Пертурабо.
— Но…
— Я сказал, ничего не делайте! — прокричал Пертурабо, но к тому моменту ничего уже и нельзя было сделать.
Раскаленное облако ослепительной энергии вырвалось из двигателей «Сизифея», как хвост у кометы, подлетевшей слишком близко к сверхплотной звезде. Корабль выстрелил вперед, словно снаряд из ручного гранатомета, из практически неподвижного состояния в мгновение ока развив скорость до второй космической.
Окруженный ярким, как лазер, сиянием, «Сизифей» преодолел расстояние до «Андроника» и врезался в борт сразу за плугообразным носом изящного крейсера. Пусть «Андроник» и был покрыт позолотой и орнаментами, он оставался боевым кораблем Легионес Астартес и обладал броней, способной выдержать удары ракет, торпед и любых боеприпасов взрывного действия.
Но против скорости, массы и носовых орудий «Сизифея» у него не было шансов.
Корпус «Андроника» прогнулся под ударом клиноподобной ракеты, которой стал корабль Железных Рук; атака смяла внутренности корабля, и в космос вырвалась волна воспламенившегося кислорода. Пылающий ореол «Сизифея» поджег атмосферу в «Андронике», нос его легко отделился, будто отрубленный гильотиной. Он отлетел, оставляя за собой спиралевидный след горящего кислорода, а броневые плиты на всей передней половине крейсера коробились от внутренних взрывов, прошедших по его длине. Огонь вырывался из разломов в корпусе, лучи ослепительного света били из пробоин — в результате катастрофической атаки корабль Детей Императора сгорал изнутри.
Пламя и обломки расширяющимся конусом вылетели наружу, когда «Сизифей» инерцией и орудийным огнем пробил внутренности «Андроника». Как пуля, вылетающая из тела застреленной жертвы, прошел он сквозь корабль третьего легиона, таща за собой расплавленные обломки и расчерченное пламенем облако перегретой плазмы. Корабль замерцал в дымке, и Пертурабо заметил дрожащие всполохи света на краях пролома: щиты увлекали за собой километры броневых пластин, попавших в магнитное поле.
Хотя в космосе не существовало понятий «верх» и «низ», «Андроник» накренился книзу, слепо разворачиваясь, как нокаутированный боец. Гироскопические системы старались его выровнять, но урон был слишком велик, слишком внезапен и слишком мощен, чтобы можно было скорректировать его влияние. Капитан еще пытался спасти корабль, но Пертурабо знал, что «Андроник» обречен. Энергетические поля замерцали в отчаянной попытке удержать внутреннюю атмосферу, когда передняя часть корабля отлетела. Потеряв конструктивную целостность, «Андроник» начал разрываться на части под напором собственной огромной массы и жадных волн варпа, стремящихся заполучить свою награду.
— Во имя Двенадцати… — выдохнул Форрикс, на глазах которого развертывалось величественное зрелище гибели космического корабля. Ни один воин не смог бы забыть, как умирает в бою левиафан, бороздивший звездные просторы, как повергается могучий, как посрамляется неуязвимый. «Андроник» потерял ход, его сигнальные огни на мгновение мигнули и угасли. Двигатели корабля еще время от времени вспыхивали, уводя выпотрошенный каркас с тщательно намеченного пути. Скоро он исчезнет в расплывающихся течениях варпа и станет очередной жертвой неукротимой ярости Эмпиреев.
— Думаете, там кто-нибудь выжил? — спросил Фальк.
— Выжившие будут, — ответил Форрикс, переходя к наблюдательной станции и устанавливая связь со взлетными палубами. — Нескольким наверняка удалось добраться до спасательных капсул, но многие еще находятся в пустоте, на борту «Грозовых птиц» и торпед. И уверен, немало осталось на разрушенном корабле. Я отправляю к ним бригады спасательного транспорта.
Пертурабо смотрел, как Трезубец начал возвращать контроль над «Железной Кровью», выставлять линии обороны из заградительных кораблей и организовывать спасательную операцию для экипажа «Андроника». Тысячи погибли, когда корабль был так внезапно и безжалостно поражен, но благодаря своим несравненным логистическим талантам Форрикс мог еще спасти несколько сотен.
Он смотрел, как корабль Железных Рук развернулся с легкостью, казавшейся недопустимой для столь уродливого творения. Оставляя за собой след из раскаленной плазмы и прикованных магнитным полем обломков, «Сизифей» устремился по нисходящей дуге к завихрению штормовых облаков, отнюдь не выглядевших как простой путь.
— Повелитель, — сказал Кроагер, держа палец над пусковой кнопкой. — Стрелять?
— Нет, — ответил Пертурабо. — Оставьте их. Они это заслужили.
Глава 17
БАШНЯ
БРАТОУБИЙСТВО
КОМАНДОВАТЬ БУДУ Я
В отличие от многих своих братьев, Пертурабо не испытывал ненависти к легионам, которые остались верны Императору. Они были инструментами, с помощью которых отец выстраивал свою империю; с этими воинами обошлись так же несправедливо, как и с сынами Пертурабо, но они были или слишком упрямы, или слишком слепы, чтобы это понять. Железные Руки были достойным легионом, но они сильно изменились за века, прошедшие с тех пор, как Пертурабо и остальные примархи поднялись на зубчатую вершину Башни Астартес и принесли свои особые обеты.
Пертурабо ждал Фулгрима в своем убежище, среди организованного хаоса картин под защитой стазисных полей, анатомических моделей и недостроенных автоматов. Поигрывая с механизмом заводного льва, который держал в пасти скульптурные лилии, примарх вспомнил, как собирал это устройство еще на Олимпии, и тем самым нарушил одно из своих самых незыблемых правил — не оборачиваться к прошлому. Он вспомнил, как в ночь перед отлетом с Терры, перед жизнью, в которой будет только война, понимался к вершине шпиля из полированного мрамора. Каждый шаг требовал нечеловеческого усилия воли, требовал решимости и мужества. Он не просто взбирался по винтовой лестнице — он отвечал на вызов, брошенный его разуму и духу, психическое единение с Императором, которое требовало от воина предельной стойкости. Не все из них тогда прошли это испытание.
Пертурабо уже не был уверен, что и сам его прошел.
О великих клятвах, которые прозвучали тогда на вершине высокой башни, складывались эпические оперы. Художники всех мастей пытались запечатлеть тот грандиозный миг, когда примархи один за другим проходили под позолоченной аркой; сотни драматургов хотели передать стихами возвышенные идеи, что олицетворяла собой эта встреча.
Ни у кого из них ничего путного не вышло.
Они думали, что клятва имела символический смысл: произвольно выбранный момент, призванный отметить начало чего-то исключительного. Они думали, что ценность этого ритуала — только в значении, которое он придаст еще одной крупинке в песках терранской истории.
Пертурабо много раз вспоминал тот день, критически оценивая каждое слово в их разговоре с отцом. Но в холодном одиночестве, которое сопутствовало измене, любая интерпретация той беседы несла не утешение, а только упрек.
— Ты станешь моим молотом, Пертурабо, — сказал тогда его отец. — Ты должен сокрушить преграды, которые враги возводят на предначертанном нам пути.
— Я сломаю любую стену, кто бы ее ни построил. Любую.
— Знаю, — сказал отец и посмотрел на звезды. На вершине мира они казались чистыми, как алмазы: Дворец оставил далеко внизу пелену химических остатков — наследие веков войны и пепла ее последствий. Пертурабо также поднял взгляд к небу, предвкушая, как поведет к этим звездам своих воинов.
— Вина за ненужную войну велика, сын мой, — сказал отец. — Она навсегда пятнает душу и, словно рак, выедает все, что было хорошего в человеке. Посылать людей на смерть, обрекать врага на гибель, не имея при этом благородной цели, — это бремя, которое никто не вынесет и не должен прощать. Всегда помни об этом, сын. Сражайся, когда должен сражаться, но серьезно обдумывай, как распорядиться силой своего легиона. Стоит спустить зверя войны с цепи — и он не вернется в железную клетку, не утолив свой голод кровью невинных.
Эти слова были произнесены задумчиво, словно отец говорил с сожалением под грузом горького опыта. Теперь они казались пророческими — предостережение, болезненное, как укус змеи.
— Но то, чего я прошу от тебя, продиктовано необходимостью, которую большинство не понимает, — продолжил его отец. — Многие в этом новом мире считают меня тщеславным, видят гордыню в моих словах о предначертании, которое дает право на звезды; но они не понимают, какова вселенная на самом деле. Они не знают, что это битва за выживание целого вида. Или мы оставим Землю и завоюем Галактику, пока еще есть время, или нас ждет медленная смерть или застой, который может оказаться гораздо хуже смерти.
— Твои сыновья этого не допустят.
Тогда его отец улыбнулся.
— Может быть, это уже неизбежно.
— Избежать можно всего.
— Надеюсь, ты прав, Пертурабо, — ответил отец, и в этот миг между ними чувствовалась настоящая привязанность, и ни раньше, ни потом Пертурабо не испытывал ничего подобного. — За прошедшие века наш вид перепробовал множество способов борьбы со злом: молитвы, посты, добрые дела, ритуалы и священные тексты. Но мы будем бороться иначе.
— Со злом? — переспросил Пертурабо.
— Метафорически говоря, — ответил Император, но не слишком убедительно. — Все эти способы оказались бессмысленны, неэффективны и губительны для миллионов. Мы же будем биться с помощью болтеров, клинков и мужества величайших воинов во всей Галактике. Именно так нужно сражаться со злом.
И опять это слово.
— Железные Воины ждут твоего приказа, отец. Неважно, куда приведет нас судьба, неважно, с чем мы столкнемся и сколько времени это займет, — мы не подведем тебя.
Отец обернулся, и Его взгляд его золотых глаз пронзил сердце Пертурабо, как осадный бур, проникнув в самую суть и в одно мгновение узнав о нем все. Но в чем бы ни заключалось это знание, на Его непроницаемом лице оно не отразилось, и Пертурабо еще долгие годы пытался разрушить эту стену.
Император выглянул из башенного окна на горы, которые прорывались через высочайшие слои облаков, на миллионную армию рабочих, которая все еще трудилась, превращая горный хребет в здание, достойное благоговения. Его взгляд охватил все — от самых новых поселений, выросших вокруг границ Дворца, до земель, принадлежавших королям техноварваров и изуродованных войной, и до самых далеких сатрапий.
— Я больше не вижу, как будут развиваться события после этого момента и чем все закончится, — сказал отец, когда молчание, повисшее между ними, нарушили анабатические ветра, что поднимались с равнины.
— Поэтому-то Магнус и его легион остаются на Терре, хотя остальные отправляются в крестовый поход?
— Отчасти, но и он скоро к вам присоединится. Надеюсь, однажды Магнус вернется ко мне, ибо он видит многое из того, что для меня скрыто.
— Он покинет крестовый поход? — с разочарованием спросил Пертурабо.
— Магнус вернется на Терру, но ненадолго. — Император повернулся к нему, словно удивленный тем, что его сын расстроен. — Вы с ним близки?
— Мы встречались всего несколько раз, — ответил Пертурабо после короткого размышления. — Но да, он мне нравится. Он уже помог мне перевести некоторые из менее прозрачных текстов в моей коллекции. Думаю, мы с ним подружимся.
— Почему?
Уже тогда вопрос показался странным; со временем, особенно после никейских событий, эта странность только усилилась — как если бы Император заранее знал, какой путь изберет для себя Алый Король.
— Нас объединяет любовь к знаниям и жажда узнавать новое, — сказал Пертурабо. — Если не будет ни знаний, ни культуры, то в чем смысл крестового похода? Только истреблять, только уничтожать? Нет, если крестовый поход ведется, то лишь для того, чтобы оставить после себя что-то лучшее.
— А, слова твоего фиренцийского энциклопедиста, — Император мягко улыбнулся.
— Ну вот, а я надеялся выдать их за собственную мудрость, — ответил с такой же улыбкой Пертурабо.
Он часто вспоминал эти слова — они казались насмешкой над тем, во что превратилась великая мечта Императора. Два века идеализма и надежды оказались стерты взрывом восстания, и великие достижения мгновенно были сведены на нет. Что скажут историки будущего об авантюре Хоруса? Будут ли они, сидя над пыльными фолиантами, пытаться воссоздать давно минувшие события и увидеть, как все могло бы сложиться?
Пертурабо отбросил этот вопрос как незначимый: история — не игра, которую можно проходить снова и снова и каждый раз получать новый результат. Прошлого не изменить, а тому, что не случилось, сбыться было не суждено. Сослагательное наклонение могло увлечь ученых и теоретиков, но воинам оно только мешало.
Фулгрим поднялся на Башню Астартес на много лет раньше, и Пертурабо часто думал, о чем они с Императором говорили в их последнюю ночь на Терре. Мучился ли Фениксиец от воспоминаний бессонными ночами? Может быть, ему не давали покоя особый смысл и подтекст, которые были скрыты в словах отца и только теперь прояснились?
Слышал ли Фулгрим в своем разуме голос, который нашептывает темную правду?
Выживших с «Андроника» разместили на одной из верхних палуб «Железной крови» до тех пор, пока их не будет готова забрать «Гордость Императора». Местом, способным вместить три тысячи человек, спасенных от пустоты космоса, стала бывшая палуба летописцев, расположенных в середине корабля. Суда Железных Воинов отличались жесткой функциональностью, не признававшей лишнего пространства, но на этих палубах царило запустение. Здесь когда-то жили и работали тысячи летописцев, сопровождавших легион на позднем этапе Крестового похода, но их больше не было, а легионеры никак не использовали эти темные помещения. На стенах еще оставались обрывки граффити, фрагменты поэтических строчек и порнографических карикатур и наспех набросанные нотные записи, но многое скрыли алые отпечатки и потеки засохшей крови.
Верховный Сюлака пробирался сквозь толпу смертных и легионеров, которая наполнила тесные коридоры с низкими потолками. Не веря собственным глазам, он чувствовал все большее негодование. Тела легионеров были свалены на полу без всякого порядка; на наплечниках стояли отметки сортировки, хотя ясно было, что помощи не оказали даже тем, кто в ней отчаянно нуждался. Воздух пропитали вонь открытых ран и нестерпимый запах генетически модифицированного коагулянта, свидетельствовавший о том, что многие воины серьезно ранены.
Не дожидаясь приказов, апотекарии Железных Воинов направились на палубы летописцев, но спасенные с «Андроника» отказались от помощи. Задержался только Сюлака: вопреки всему он надеялся увидеть кого-то из тех созданий, о которых упомянул Камнерожденный после своего злополучного визита на оргию Детей Императора. Он углубился в лабиринт коридоров, идя на звуки, похожие на крики охотящихся горных рапторов: влажный клекот, усиленный металлом стен и искаженный бесчисленными поворотами. В воздухе гудели басовые ноты, пронзительный визг терзал нервы, словно расстроенный вокс, но Сюлака не мог обнаружить источник этого назойливого шума.
Раненые легионеры лежали в лужах липкой крови, и никто не обращал на них внимания, кроме нескольких медицинских сервиторов III легиона — кибернетических рабов, которые могли ухаживать только за низкоприоритетными амбулаторными больными. Среди выживших были и смертельно раненные, но рядом с ними не было никого с достаточными врачебными навыками.
Сюлака этого не понимал.
Без апотекариев умрет огромное количество воинов, которым умирать было вовсе не обязательно. Без своевременного применения редукторов геносемя умерших будет потеряно, а Детям Императора, казалось, было все равно. Воины Фениксийца лишались самого ценного ресурса легиона и ничуть об этом не беспокоились.
Чем дальше Сюлака углублялся в лабиринт летописцев, тем сильнее он подозревал, в чем причина этого. Очень многие Дети Императора настолько отдалились от изначального генетического шаблона, что в них стало практически невозможно узнать легионеров — или то, насколько их геносемя вообще пригодно для обычного сбора.
Сюлака увидел воина, нагрудник которого был расколот, а под ним виднелась широкая грудь, больше похожая на морщинистое брюхо рептилии; то, как согнулась рука другого легионера, указывало, что в ней слишком много суставов; у третьего шлем, казалось, сросся с тканями головы так, что невозможно было различить, где кончается доспех и начинается плоть.
И на этом изменения, которые он видел, не заканчивались.
Разноцветные фасеточные глаза следили за ним с такой злостью, словно он был чужаком, вторгшимся на их корабль. Он чувствовал себя уже не как апотекарий, старающийся помочь страждущим, а как скаут-новичок, впервые оказавшийся в тылу врага — и обнаруживший себя.
Сюлака двигался быстро, отмечая для себя все разнообразные деформации и уродства, которые проявились на телах Детей Императора. Некоторые изменения были очевидным результатом хирургической обработки, другие же могли возникнуть только вследствие манипуляций с геносеменем. Поражало, что у кого-то за пределами тайных лабораторий на Терре и Марсе хватило мастерства на такое, и судя по тому, что рассказал Камнерожденный, вернувшись с «Гордости Императора», на это был способен только один человек.
Сюлака услышал булькающий стон и почувствовал, как чьи-то слабые пальцы цепляются за его ногу. Посмотрев вниз, он увидел воина с цианотичным лицом и кровоточащими глазами, что говорило об ужасной гипоксии и травмах из-за взрывной декомпрессии. Воина явно выбросило в вакуум без всякой защиты, и то, что он вообще был еще жив, лишь доказывало стойкость организма космодесантников.
Легионер ослеп: глаза его в буквальном смысле налились кровью, пока не лопнули.
— Апотекарий? — заговорил он. — Я ранен…
Встав на колени рядом с воином, Сюлака скривился, увидев кольца и крючки, пришитые к его лицу. Раненый сжимал шипастую рукоять кнута, что лежал рядом, словно спящая змея; на мгновение Сюлаке показалось, что утыканный зубьями кнут шевельнулся в ответ на взгляд постороннего.
— Скажи, как тебя зовут, — сказал Сюлака.
— Калимос. О… какая боль…
Сюлака кивнул и вытянул руку, проводя ауспексом нартециума над телом Калимоса, чтобы собрать диагностические данные для лечения ран. Повреждения были серьезными: многие органы уже необратимо пострадали от нехватки кислорода, а те, что еще действовали, находились на грани. Но у воина еще был шанс на спасение, и с полным набором медицинских инструментов Сюлака вернул бы его в строй через несколько дней.
— Я могу тебя вылечить, — сообщил ему Сюлака, — но для этого мне нужно доставить тебя в апотекарион.
Судорога агонии заставила Калимоса содрогнуться. Его раздвоенный язык облизал треснувшие губы, и Сюлака заметил, что резцы воина заменены на острые имплантаты из хирургической стали.
— Ты не из Третьего легиона, — сказал раненый, и с уголков его рта побежали две струи крови. — Ты же не понимаешь, да?
— Не понимаю что? — Сюлака наклонился к нему.
— Боль… — ответил Калимос.
— В этом я могу помочь. — Сюлака выдвинул нартециум, но Калимос оттолкнул инструмент и покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Боль… Она восхитительна. Я даже не подозревал, как это хорошо — умирать…
Голова его склонилась набок, и Сюлаке не нужен был сигнал нартециума, чтобы понять: раненый мертв. На его руках умерло много воинов, но именно этот случай вызывал тревожное чувство.
Космический десантник не должен приветствовать смерть.
— Твоя война закончена, легионер Калимос, — сказал Сюлака, положив руку на плечо мертвеца. — И я почту твою память обещанием, что геносемя твое будет жить дальше.
Он осторожно снял нагрудник воина, обнажая комбинезон со вшитыми в него проводящими накладками для дефибриллятора. Лезвие скальпеля разрезало упрочненную ткань и открыло широкую грудь Калимоса и рельеф сросшихся костей панциря. Покрытую синяками кожу украшали татуировки змей, извивавшихся то ли в битве, то ли в совокуплении, и чернила, блестевшие необычными красками, вызвали у Сюлаки смутную тревогу.
Он по памяти ввел код в нартециум, и прибор, меняя конфигурацию, переключился между несколькими подвижными панелями, после чего изрыгнул облако ледяного воздуха. Сверло редуктора выдвинулось из верхнего края перчатки, к нему пристыковалось несколько стеклянных колб. Сюлака распылил на грудь умершего обеззараживающий раствор и протер нужный участок, удаляя загрязнения.
Приставив сверло к груди Калимоса, он активировал проникающие спектры на визоре, чтобы определить расположение имплантированного прогеноида. Обычно даже в условиях боя Сюлака мог извлечь геносемя воина менее чем за тридцать секунд, но на этот раз почти такое же время ушло у него лишь на то, чтобы обнаружить прогеноид в лабиринте, которым был организм Калимоса.
Все тело его было переплетением органов и искусственных каналов, которые соединялись с нервной системой способами, казавшимися Сюлаке неведомыми и даже невообразимыми. Грудная клетка воина была буквально набита гибридными анатомическими образованиями и неизвестными биологическими устройствами, большинству из которых в теле любого живого существа быть не полагалось.
Наконец Сюлака нашел то, что искал: небольшой, похожий на сливу орган — и переплетение загадочных усиков из плоти, не толще волоса, которые прикрепились к нему.
— И зачем все это? — спросил он вслух, активируя сверло, которое затем прижал к слоям кости с достаточной силой, чтобы пробить их и добраться до внутренних органов. Лазерные резаки прожигали плоть и кость, а внутренняя система трубок отводила кровь; тело Калимоса, пронизанное необычными нервными путями, задергалось в ответ на энергетические разряды от лазера. Лопнувшие глазные яблоки снова закровоточили, и с посиневших губ сорвалось что-то вроде вздоха удовольствия.
Сверло встало в нужное положение, и автоматика редуктора завершила работу, после чего Сюлака осторожно извлек дрель. Колба наполнилась кровью, в которой плавал подрагивающий комок изъятого органа; лезвие самостерилизовалось, и редуктор втянулся в перчатку, запечатывая внутри столь ценное геносемя.
— А разве ты вправе это забирать? — спросил кто-то, и Сюлака, подскочив от неожиданности, потянулся к болт-пистолету у бедра. Но рука другого, двигаясь быстрее мысли, опередила его и сжала приклад оружия.
— Так, так, не нужно спешить, — сказал воин с лицом, покрытым шрамами; глаза его блестели высокомерной, даже наглой самоуверенностью. — Мы же тут все друзья, разве нет?
— Кто ты? — спросил Сюлака, медленно поднимая руку от кобуры.
— Люций, — ответил воин и опустился на колени рядом с Калимосом.
— Где ваши апотекарии? — возмутился Сюлака. — Легионеры умирают, а ведь их можно спасти.
Люций проигнорировал вопрос и высвободил из рук мертвеца шипастый кнут.
— Тебе, Калимос, он больше не понадобится, — сказал воин, явно наслаждаясь тем, как колючая рукоятка легла в ладонь. — Не волнуйся, я о нем позабочусь.
— Ты слышал, что я спросил? — продолжал Сюлака.
— Слышал. — Поднявшись, Люций повесил свернутый кнут на крюк на поясе. Присмотревшись внимательнее, Сюлака увидел, как совершенно этот воин владеет своим телом — убийца, досконально знающий все свои силы и слабости.
— И?
— Что — и?
— Где ваши апотекарии?
— На ваш железный корабль перешел только один из них, — ответил Люций. — Не думаю, что его так уж интересует спасение жизней.
— Какой же он тогда апотекарий?
Люций наклонился ближе, и Сюлака почувствовал кислое дыхание, резкий запах пота на немытом теле и крови из свежих ран.
— А вот такой, что оказался у тебя прямо за спиной.
Сюлака резко обернулся — и увидел перед собой человека, изможденными чертами лица напоминавшего труп, с редкими белыми волосами и глазами чернее черного. Поверх пурпурно-золотого доспеха на нем был плащ из дубленой кожи; за плечами возвышалась уродливым наростом серво-сбруя, а тонкие и сухи, как у богомола, пальцы сжимали удлиненный пистолет-игольник.
Послышался короткий свистящий звук, и Сюлака почувствовал укол в шею, словно укус насекомого. Он потрогал ужаленное место — и извлек из шеи тонкий полый кристалл, на конце которого повисла рубиновая слеза крови. Осознать происходящее не получалось: мозг, словно окутанный туманом, отказывался работать.
— Фабий? — Сюлаке казалось, что его собственный голос доносится со дна глубокой пропасти.
— Он самый, — ответил тот и, поддержав внезапно обессилевшего апотекария, помог ему опуститься на пол. Когда Сюлака попытался снова заговорить, Фабий остановил его, мягко прижав палец к губам.
— Ксиклос — это токсин, который действует сильнее, когда ему сопротивляешься. Если хочешь болезненной смерти, он превратит твои страдания в кошмар.
Сюлака, который уже не чувствовал рук и ног, только кивнул, словно Фабий говорил что-то само собой разумеющееся.
— Ты забрал то, что тебе не принадлежало, — сказал Фабий и умело вскрыл кодовый замок редуктора, чтобы вынуть геносемя Калимоса.
— Нет, я… — начал Сюлака, но слова ускользнули от него.
Фабий прижал к его груди что-то тяжелое.
Сюлака понимал, что предмет, который он сейчас видит, должен быть ему знаком, но не мог вспомнить ни его названия, ни предназначения. Давление резко усилилось, лазерные лезвия набрали скорость резания и вгрызлись сначала в слоистую броню нагрудника — а потом и в костный щит грудной клетки. Сюлака чувствовал, как инструмент погружается все глубже, но боли не было. Это хорошо. Потом внутри него за что-то потянули, и один из внутренних органов отделился. На глаза навернулись слезы, но он не мог понять почему.
Наклонившись, Фабий шепнул ему на ухо:
— Скажи мне свое имя.
— Что?..
— Имя, — повторил беловолосый ангел смерти. — Твое имя.
По крайней мере это он точно знал.
— Верховный Сюлака. — Он был рад, что хоть в этом память не подвела.
— Верховный? Ты мастер каменщиков?
— Да.
— Интересно, — сказал Фабий.
Сюлака посмотрел вниз — в его нагруднике было просверлено аккуратное отверстие. Кровь покрывала броню блестящей пленкой, вязким, пузырящимся потоком стекала на колени, неся с собой фрагменты кости. Апотекарий Детей Императора осторожно держал в руках металлический сосуд, на котором паучьи лапы его биосбруи выгравировали два слова: «Верховный Сюлака».
В агонии Сюлака обратился к единственному, что еще могло его поддержать:
— Из железа рождается сила. Из силы рождается воля. Из…
Голос его затих.
— Да, — сказал Фабий. — Силы в твоем геносемени предостаточно.
Фулгрим не спешил являться на зов, но Пертурабо этого ожидал и потому был спокоен, когда бронированные двери наконец открылись. Роботы Железного Круга активировали датчики угрозы, но отступили по сигналу хозяина, когда его брат вошел внутрь с выражением утомленного страдания на лице.
Внимание Пертурабо было сосредоточено на заводном автомате — действующей модели титана, «Пса войны», не уступавшего по функциональности своему настоящему прообразу. Верхний панцирь был откинут, обнажая неимоверно сложную систему зубчатых колес, шестерен и распределительных валов. Метроном этого механического сердца отбивал точный ритм; отвертка, которую Пертурабо держал в руках, была не толще человеческого волоса.
Два робота Круга расступились, пропуская Фулгрима, за которым последовали его капитаны, Кесорон и Вайросеан, а также хромающий лорд-коммандер, Эйдолон. За ними появились члены Трезубца — они встали на вершинах треугольника, в центре которого был сам Пертурабо. Он медленно кивнул Форриксу.
Фулгрим быстро осмотрелся, не заметил практически ничего нового со времени последнего своего визита в святилище брата и потерял всякий интерес к обстановке, которая дала бы терранским ученым пищу для ума на многие месяца. На нем была боевая броня, недавно заново покрашенная и оттого почти болезненно яркая. Золото и аметистовый фиолет казались слишком реальными, слишком резкими, как будто краску нанесли прямо на сетчатку глаза.
— Сядь, — сказал Пертурабо.
На мгновение ему показалось, что Фулгрим не подчинится: приказ был слишком властным, слишком унизительным в присутствии подчиненных. Понимая, что брат с самовлюбленной проницательностью сразу же разгадает его детскую уловку, Пертурабо все равно продолжал заниматься титаном, игнорируя Фулгрима, а когда, по его расчетам, тот уже собирался заговорить, опередил его:
— Я вызвал тебя пять часов назад.
— Знаю, — ответил Фулгрим, лаконичный и напряженный как струна. — Но я только что лишился корабля и потому был несколько занят.
— Корабля ты лишился без всякой на то необходимости.
— И поэтому ты позвал меня в свою мастерскую жестянщика? — огрызнулся Фулгрим. — Будешь отчитывать за то, что я проявил бесстрашие? Если ты позвал меня, чтобы поглумиться или напомнить, как предупреждал меня, то не трудись. Я не буду извиняться за то, что хотел больше узнать о наших врагах.
— И что же ты узнал? — Пертурабо наконец поднял голову от механизма, над которым работал. — Какие откровения добыли твои монстры в ходе этой столь дерзкой операции?
Вместо ответа Фулгрим снова осмотрел зал, словно картины, анатомические рисунки и математические доказательства внезапно показались ему достойными внимания. Его взгляд стал жестче, дойдя до рисунков позади Пертурабо, и тот понял, что брат собирается сказать, еще до того как были произнесены слова.
— Откуда у тебя эти рисунки?
— Какие?
— Вот те, ужасные. Те, на которых изображено что-то вроде…
— Примарха в разрезе? Ты знаешь, откуда они у меня.
Фулгрим кивнул, и лицо его исказилось от горькой зависти.
— Я мало что помню из времен до того, как нас разбросало по Вселенной, — он пренебрежительно пожал плечами.
— Достаточно, чтобы рассказать своему специалисту по изменению плоти.
— Фабию? — спросил Фулгрим. — Нет, я лишь дал ему разрешение экспериментировать, насколько позволят его знания.
— Правда? Ты действительно ничего ему не рассказывал?
— Может быть, указал некоторые пути, — признался Фулгрим, — но все, что он сделал, целиком его заслуга. Да, в его творениях еще есть некоторый изъян, но великое искусство всегда рождается в поте и крови.
— Это неправильно, — сказал Пертурабо.
— Неправильно? — Казалось, само это слово отвратительно Фулгриму. — Ты до сих пор не понял? Правильного и неправильного не существует. Нас определяют воля и желание, и лишь руководствуясь первым и потакая второму, мы можем достичь истинного совершенства. Пока что несовершенная наука Фабия рождает чудовищ, но в конце концов он создаст подобие бога.
— Он будет создавать только ублюдочных гибридов, нечистых полукровок, которых лучше бы придушить при рождении, — сказал Пертурабо. — Останови его, прежде чем все зайдет слишком далеко.
— Не буду, — отрезал Фулгрим.
Вздохнув, Пертурабо вернулся к заводному «Псу войны».
— Увереннее всего себя чувствуешь, когда даже не догадываешься, что неправ, — сказал он и, взяв инструменты, продолжил работать с внутренним механизмом.
— Он что, сломан? — спросил Фулгрим.
— Ведущее колесо вечного двигателя в его сердце отстает.
— Я думал, это невозможно.
— Напротив. — Пертурабо подтянул винт размером не больше, чем крупица песка. — Тысячи лет назад один гений Старой Земли сформулировал теоретические принципы, но технология того времени не позволила ему построить действующий прототип. В моей библиотеке много его дневников и тайных записей, и, опираясь на них, я смог восстановить утерянные фрагменты и создал чертеж, по которому Вулкан собрал готовую модель.
Фулгрим кивнул; ему уже стало скучно.
— Я думал, Вулкан использует свои кузницы с большей пользой, например, для производства оружия.
— Тогда ты совсем его не знаешь, — ответил Пертурабо. — Он любит кузнечное дело во всех видах — от ковки оружия до создания миниатюрных шедевров искусства.
— И даже таких, которые не работают? Тогда он не такой уж мастер, как о нем говорят.
— Нет, модель была идеальна, — сказал Пертурабо. — Но она получила повреждения при битве у Фалла. Упала с полки, и механизм разбалансировался. Если прислушаешься, то заметишь, как меняется каждый цикл его механического сердца.
Пертурабо переставил «Пса войны» на верстак перед Фулгримом.
— Меня твои игрушки не интересуют, — возразил тот.
— Слушай, — настаивал Пертурабо.
Вздохнув, Фулгрим склонился над столом и повернул голову, прислушиваясь, — и Пертурабо одним мгновенным движением схватил его за волосы. С неожиданной силой он толкнул брата лицом вниз, прямо на модель титана. Чудесный автомат рассыпался на тысячу кусочков, и голова Фулгрима с треском врезалась в шершавую поверхность верстка.
Хрустнула кость, полилась кровь; шестеренки, микроскопические пружины и рычаги разлетелись во все стороны.
Фулгрим вскрикнул от боли и удивления, и его капитаны ринулись вперед.
Роботы Железного Круга отбросили их в сторону сокрушительными ударами энергетических щитов, и прежде чем Дети Императора пришли в себя, рядом с ними уже был Трезубец. Пертурабо протащил Фулгрима по всему верстаку, сметая по пути чертежи, хрупкие инструменты, схемы и незаконченные наброски. Он поднял брата без труда, словно простого смертного, хотя тот и был в полном доспехе. Фулгрим сплюнул кровь, но Пертурабо ударил его кулаком по лицу, и голова его запрокинулась назад с треском ломающейся кости.
Глаза Фениксийца потемнели, черты исказились змеиной злобой. Он хотел что-то сказать, но Пертурабо не дал ему такой возможности. Словно кулачный боец, намеренный прикончить противника, он продолжал наносить методичные удары, пока не оттеснил брата к железной колонне. Удерживая Фулгрима одной рукой, другой он потянулся за Сокрушителем наковален, занес молот — но так и не ударил.
Идеальное лицо Фулгрима превратилось в открытую рану, влажную от крови, слизи и слез. От мокроты и сломанных зубов дыхание стало хриплым, глаза заплыли от гематом. Он снова попытался заговорить, и Пертурабо снова прервал его:
— Нет, брат. Говорить буду я, а ты станешь слушать.
Фальк, Кроагер и Форрикс подтащили схваченных офицеров Фулгрима, держа их за шеи и сильно вдавливая в плоть стволы крупнокалиберных пистолетов.
— Я сдерживался и молчал, позволяя тебе привести мой легион в это место, — сказал Пертурабо. — Я следовал за тобой во всем, слушал твои байки, разрешал определять ход этой экспедиции.
Он наклонился к брату.
— Все. Хватит.
Он отпустил Фулгрима, но тот держался прямо, не отступая перед его холодной яростью.
— Твои воины не знают дисциплины, в битве за тебя сражаются чудовища, ты в тщеславии пожертвовал целым кораблем, но больше так не будет. Отныне командую я, и пока не закончится эта миссия, твой легион будет подчиняться мне. Твои воины будут выполнять мои приказы, будут следовать за мной и не сделают ничего без моего на то разрешения. Если ты согласен, мы продолжим путь в Око Ужаса и вместе завершим начатое. Если не согласен, то я забираю свой легион и ухожу. Ты все понял?
Фулгрим кивнул и проглотил скопившуюся во рту кровь.
— Я понял, брат. — Его булькающий, сипящий голос разительно отличался от обычного совершенного тембра. — Я понял, что ты унизил меня и ждешь, что я проглочу оскорбление. Стану твоим лакеем.
— Не нужен мне никакой лакей, — прорычал Пертурабо. — Мне нужен тот, кто равен мне.
— Но, брат, я тебе не ровня, — Фулгрим улыбнулся разбитыми губами, словно эта вспышка ярости чем-то его развеселила. — Я превосхожу тебя во всем.
— Однако молот у меня, — напомнил Пертурабо.
— Ты говоришь, что нуждаешься в равном себе, но о каком равенстве речь, когда ты принуждаешь меня силой оружия?
Опустив Сокрушитель, Пертурабо вернул его в крепление на плечах, затем обернулся к Трезубцу:
— Отпустите их.
— Милорд, — отозвался Фальк. Кесорон все еще извивался в его захвате, несмотря на пистолет, упиравшийся в подбородок его широко распахнутой челюсти. — Вы уверены?
— Уверен. Как учит история, если хочешь сам добиться чего-то — дай что-то и другим.
— И что же ты дашь мне? — спросил Фулгрим, отхаркивая окрашенную кровью слюну.
— Жизнь, — ответил Пертурабо.
— Немного.
— Таково мое предложение, решай, примешь ли ты его. Если примешь, то никто из присутствующих слова не скажет о том, что произошло. Это я тебе обещаю.
Фулгрим пожал плечами, словно это было неважно, потом посмотрел на грудь Пертурабо и плотоядно улыбнулся.
— Вижу, что недооценил тебя, брат. Знаешь, как давно никто не причинял мне настоящей боли? Нет, конечно, откуда тебе знать. Поверь, много времени прошло с тех пор.
Гематома на челюсти Фулгрима уже спадала. Сломанные кости скулы, носа и челюсти уже срастались, синяки вокруг глаз желтели. Примархи быстро исцелялись, но Пертурабо все равно поразила скорость, с которой тело брата устраняло полученный ущерб.
— Мы договорились?
— Да, — сказал Фулгрим, провел пальцами по волосам и коротко кивнул своим воинам.
Трезубец отпустил пленников, но ни оскорблений, ни угроз не последовало: капитаны просто удалились вслед за Фениксийцем. Пертурабо проводил брата взглядом; он был удивлен, что тот так легко уступил, но и доволен тем, как показал Фулгриму свое нежелание мириться с самоуправством.
Эта стычка забрала у Пертурабо все силы. Он тяжело выдохнул и потер рукой голову; в глаза словно насыпали песка, и отчаянно хотелось выпить. Жестокость, которую излучали его триархи, сопровождалась дурманящим запахом боевых стимуляторов и феромонов агрессии — химические предвестники битвы, которая так и не произошла. Кроагер был разочарован, что не пролилось еще больше крови; кулаки Фалька были сжаты в предвкушении убийства. Один Форрикс, казалось, чувствовал себя неуютно и теперь собирал разбитые останки титана.
— Ты чем-то обеспокоен, мой триарх? — спросил его Пертурабо.
— Не знаю почему, но я всегда ненавидел эту модель, — сказал Форрикс. — Хотя мне жаль, что она разбилась.
— Я не об этом. Ты думаешь, я поступил неправильно, избив Фулгрима?
— Нет.
— Ты не умеешь врать, Форрикс.
— Я не думаю, что вы поступили неправильно, ударив его. Но зачем было унижать его перед его же воинами?
— Фулгриму нужно было преподать урок, — сказал Кроагер.
— Это так, — согласился Форрикс, подбирая крохотное зубчатое колесо и медленно вертя его между большим и указательным пальцами. — Но не стоит держать в доме кошку, с которой собираешься содрать шкуру.