Ангел Экстерминатус

Макнилл Грэм

Книга III

CONIUNCTIO [12]

 

 

Теогонии — III

Разрушенный завод стал им убежищем на время проволочной бури, укрыв всех троих от взвеси бритвенно острых частиц, с воем метавшейся за стенами облученного здания. Птолея и Суллакс не хотели здесь задерживаться, но что еще им оставалось? Выходить под порывы бури, способной за минуту ободрать человека до кости? Да, счетчики радиации мигали красным, но Корин знал, что опасность минует прежде, чем они подвергнутся губительной дозе излучения.

Говорили, что подобные строения когда-то были генераторными станциями, что они использовали забытые технологии и извлекали энергию из опасных материалов. Однако эта энергия явно обратились против своих создателей и опустошила планету, испустив яды, от которых сгорела атмосфера и выкипели океаны.

Здания испускали радиацию и будут испускать ее еще тысячи лет. Лишь по этой причине их не разобрали, чтобы использовать материалы повторно.

В Каллаксе — блеклой, окруженной железными стенами крепости, которую Корин называл своим домом, — повторно использовали все. В ней не было почти ничего нового, все когда-то было чем-то другим. Единственным на планете легкодоступным источником воды был воздух, из которого ее извлекали с помощью высоких конденсационных мельниц, а еду воспроизводили из вчерашних отходов жизнедеятельности. Корин не знал иной жизни, но в книжке, которую отец подарил ему на пятый день рожденья, рассказывалось о древних богах и их великолепных пирах, о столах, ломящихся под тяжестью бесконечных кубков с чистой водой и блюд с роскошной едой, которую не выскребали из утилизационных цистерн и не перерабатывали тысячу раз, чтобы избавить ее от вредных примесей.

Книга принадлежала еще пра-прадеду Корина, и страницы ее стали хрупкими и тонкими, но чернильные рисунки сохранили яркость и живость. Они были единственными пятнами цвета в тусклой, серой жизни Корина. На них изображались сине-золотые небеса с сотнями огней, которые его отец называл звездами. Отец говорил ему, что звезды все еще были наверху, за Тенью, но никто в это особо не верил. Его отец много чего говорил, но никто не придавал значения словам старика. Его дни все равно были сочтены, он стал слишком слаб, чтобы работать в кузнях, и слишком рассеян, чтобы его могли использовать в управлении логистикой.

Корин расстегнул молнию на стеганой куртке и вытащил книгу из кармана рубашки — осторожно, чтобы не повредить обложку и тонкие, готовые рассыпаться от дыхания страницы. И пока буря вымещала свою раздирающую ярость на фасаде здания, он читал истории, которые знал наизусть, но продолжал с удовольствием перечитывать, ибо они давали возможность на время забыть о тяжких трудах будней.

— Все читаешь свои детские сказки? — спросила Птолея, устало заходя в комнату и стряхивая блестящие стальные волокна с собственной стеганой куртки. Она села рядом с ним, прислонившись спиной к стене и подтянув колени к груди.

— Это не детские сказки, — ответил он.

— Не вижу в них смысла, — сказала Птолея, зажигая сигарету, состоявшую большей частью из сора с фабричных полов. Та ужасно воняла, но Корин не мог отказать подруге в одном из немногих еще доступных ей удовольствий. — Зачем читать о том, чего нет?

Корин развернул книгу и показал ей страницу, на которой был изображен воин в синих доспехах, борющийся с многоруким змееподобным чудовищем.

— Потому что это лучше того, что есть, — сказал он.

— Красиво, — сказала она и протянула к книге руку, но он вновь прижал ее к груди.

— Извини, — смущенно сказал он. — Она хрупкая. Что-то вроде семейной реликвии. Я всегда надеялся, что передам ее своим детям — ну, знаешь, если получу разрешение.

Вошел Суллакс, громко топая, и тоже стряхнул с себя проволочную пыль.

— Пробудем здесь еще дольше — и о детях можно забыть, — сказал Суллакс, хватая себя за пах. — Тут все жужжит от радиации. Идти сюда было идиотизмом.

— Тебе идти было не обязательно, — заметил Корин.

— Еще как обязательно, — ответил Суллакс так, будто разговаривал с дураком. — Ты мой брат-рабочий, я не могу дать тебе умереть.

— Как трогательно, — сказала Птолея.

— Ага… Если он помрет, мне придется и его план выполнять, — прорычал Суллакс, лишь отчасти в шутку.

Корин не ответил, прекрасно зная, что они предприняли опасную затею, но не желая признавать это перед напарниками-скаутами. Очень сложно было убедить администрацию вообще разрешить ему выйти на патрулирование. Не хватало еще вернуться с трупами, изорванными проволочной бурей, или живыми, но получившими дозу радиации, от которой они станут бесплодными или, что еще хуже, неспособными работать.

Он не был уверен, что заставило его покинуть безопасный, герметичный Каллакс, но вид фиолетовой кометы задел в душе струну, еще способную звенеть жаждой действия. Корин должен был узнать, чем она была, и ему удалось донести свой пыл до облаченных в серое членов администрации. Возможно, она подтвердит, что какой-то другой мир тоже выжил, станет связующей нитью с потерянной историей и другими планетами, которые, как говорили, раньше существовали за Тенью. А возможно, там окажутся обломки спутника, чья орбита опустилась слишком низко, позволив гравитации наконец увлечь его вниз.

Обе причины были достаточным основанием для отправки патруля, но в администрации сочли необходимым выделить ему только двух других скаутов. И настояли, чтобы оба были добровольцами. Он, разумеется, выбрал сестру-соседа и брата-рабочего. Им обоим не нравилась его идея, но им обоим не хотелось отпускать его в хим-пустоши одного.

Комета упала всего в нескольких километрах от стен, но путешествие все равно предстояло сложное и опасное. Им не выделили никакого транспорта, поэтому по пеплу и камням, под вечно серым небом, пришлось идти пешком. Когда они почти добрались до подножия горы, вздымавшейся за Каллаксом, разразилась проволочная буря, вынудив их укрыться в разрушенной электростанции.

— Кажется, утихает, — заметила Птолея, приподнимаясь и заглядывая в трещину в стальной обшивке. — Будет мерзко и больновато, но мы сможем все успеть и вернуться до начала следующей смены.

— Тогда пойдем, — вздохнул Суллах. — Вздремнуть перед сменой не помешало бы.

Корин почувствовал укол вины, но постарался не подать вида. Смены на фабриках, перерабатывающих станциях и конденсационных мельницах были и так тяжелы, а человеку, не сумевшему отдохнуть, отработать их было еще сложнее.

Они натянули плащи химзащиты, надели маски, спустились обратно на нулевой уровень и подставились тупым зубам проволочной бури.

Птолея оказалась права: самый яростный период миновал, и вихрь в центре уже двигался дальше. Он чувствовал уколы острых частиц сквозь плотную материю штанов и стеганой куртки и знал, что когда он снимает слои защитной одежды, его кожа окажется усеянной небольшими кровоточащими ранками. Но чем дальше они уходили, тем слабее становились порывы ветра, пока в конце концов не стали видны горные хребты.

Несложно было понять, где пролетел метеорит.

В нижней части каменистого предгорья появилась дымящаяся борозда, с осевшими, будто расплавившимися краями. Горячим черным дождем падал вулканический пепел, пахнувший пережженным металлом. Корин подождал, пока несколько хлопьев не упадет на ладонь в перчатке, и продемонстрировал их остальным.

— Углеродный осадок от сгорания при входе в атмосферу? — спросил он. — От звездного корабля?

— Может быть, — сказала Птолея, но Корин понял по ее голосу, что она взволнована.

Они вступили в новообразованную лощину, стены которой из-за пронесшегося объекта стали глянцевитыми, застекленевшими. Теперь, когда последние порывы бури больше не могли их достать, Корин снял маску и сделал вдох. Воздух был абсолютно неподвижен и пах чем-то приятно-сладким, как масло, которым натирали новорожденных — и ни следа ожидаемых им токсинов.

— Все еще считаешь, что мы зря сюда пришли? — спросил он Суллакса.

— Пока не знаю, — ответил Суллакс. — Зависит от того, что мы найдем на месте.

— Но это хотя бы лучше, чем смена у вентиляторов, — заметила Птолея, двинувшись вперед.

Корин и Суллакс последовали за ней, и они все вместе прошли глубже в расселину, вырезанную в камне. В дальнем конце борозды, примерно в сотне метров от них, что-то светилось. Упавший предмет еще явно был раскален добела. Они начали осторожно приближаться, а когда сократили часть расстояния, Корин начал понимать, что перед ним были не обломки разбившегося спутника и не упавший космический корабль.

Он не знал, что это было.

Это был свет, облако цельного света, наполнявшее конец расселины ярким сиянием. Корин не сводил с него глаз, пытаясь разглядеть в нем что-нибудь, но видел лишь обрывки образов и форм: глаза, золотые крылья, тысячи вращающихся колес, напоминавших сердце мощнейшего механизма, бессчетные генетические спирали с невозможными структурами, складывавшиеся в миллиарды различных сложнейших последовательностей.

— Что это, черт побери? — воскликнул Суллакс, доставая свою однострельную винтовку. — Оно опасно?

— Я не знаю, что это, — сказал Корин. — Но не думаю, что оно опасно.

— Почему? — спросила Птолея.

— Просто знаю, — ответил Корин, и это было действительно так. Он не знал, откуда это знание пришло, но чувствовал, что этот свет, чем бы он ни был, возник здесь не для того, чтобы причинить им вред. Он двинулся к свету, начавшему сжиматься, преобразовываться во что-то чудесное, в существо, возрождающееся в самосожжении.

Он почувствовал, как что-то коснулось его разума — какая-то сущность, столь великая, что он не смог бы и вообразить ничего подобного. Она знала все, чем он был. Она знала все, что он знал. В этом не было грубого вмешательства, сущность была абсолютно благостной. Даже робкой — как рука, протянутая прекрасному незнакомцу в предложении дружбы.

По мере того, как свет сливался воедино, в нем начал вырисовываться силуэт, и Корин ахнул, увидев, что лежало в центре.

Маленький мальчик, столь совершенный, будто был порожден чистейшей генетической алхимией.

— Не верю, — сказал Суллакс.

— Это невозможно, — добавила Птолея.

— Нет, — сказал Корин, опускаясь на колени рядом с ребенком. — Это чудо, которое мы все ждали.

Кожа ребенка сияла, будто окружавший его свет каким-то образом влился в плоть. При виде него ребенок счастливо гукнул и потянулся к нему с улыбкой, казавшейся слишком знающей для того, кто только возник.

— Не трогай, — предупредил их Суллакс. — Оно может быть опасно.

— Это просто малыш, — сказал Корин. — Малыши не опасны.

— Ты не знаешь, что это такое, — ответил Суллакс. — Убьем его, и все.

— Убьем? — воскликнул Корин. — Что ты такое говоришь?

Суллакс вытащил нож.

— Это сирота, а ты знаешь правила насчет сирот. Висеть на нас мертвым грузом они не будут.

— Мы не станем его убивать, — сказал Корин, беря малыша на руки. Кожа у ребенка была теплой, и это тепло волной омыло каждую клетку в теле Корина, наполняя яростным стремлением защищать.

— Убери нож, — сказала Птолея.

— Поверь, я окажу нам всем услугу, перерезав ему горло, — сказал Суллакс. — Кто его будет растить? Ты? Он? Тебе не нужна лишняя обуза, если в ней течет не твоя кровь.

— Я сказала, убери нож, — повторила Птолея, по лицу которой начал разливаться свет ребенка.

— Нет, — процедил Суллакс и протянул руку, намереваясь выхватить ребенка из рук Корина.

Пуля Птолеи вылетела из затылка Суллакса, он рухнул на колени, а потом повалился набок. У их ног начала собираться лужа крови, и хотя Корин знал, что убийство брата-рабочего должно его потрясти, он ничего не чувствовал.

Смерть Суллакса его не тронула.

Он видел, что Птолея все поняла; на ее сияющем лице не было и следа вины за выстрел.

Суллакс стал угрозой совершенному ребенку и поплатился за это.

Корин посмотрел вниз, когда у его ног раздалось какое-то бульканье, и увидел струйку воды, пробившейся из трещины в земле там, где лежал маленький мальчик. Струйка усиливалась, превращалась в непрерывный поток, и в конце концов кристально-чистая вода хлынула из глубин земли рекой. Вода текла вокруг них, смывая кровь и химическую пыль с ботинок, наполняя воздух своей свежестью.

— Он принес воду, — сказал Корин, передавая маленького мальчика Птолее. Она принялась баюкать крохотное тельце с любовью матери, впервые взявшей своего ребенка на руки. Корин достал книжку из нагрудного кармана и начал перелистывать страницы, не замечая, что клочки бумаги выпадают из рассыпающегося корешка и растворяются в воде.

— Смотри, — сказал он, протягивая книгу Птолее, и слезы потекли по его лицу.

Страницы изображали древний миф о сотворении мира — пурпурного бога, выходящего из первичных вод, чтобы принести жизнь в бесплодный мир, в котором раньше ничего не росло, но который теперь превращался в плодородный рай.

— Кто это? — спросила Птолея.

— Приносящий Воду, — ответил Корин. — Фулгрим.

 

Глава 18

ВЫПОЛНЯЙ

СТАРЫЙ МИР

ГОРОД МЕРТВЫХ

Предельная внимательность к мелочам сослужила Пертурабо хорошую службу на протяжении вековой жизни. Он с радостью погружался в детали любого задания — в мире и в войне, требовалось ли сравнять с землей крепость ксеносов или установить золотые соотношения для всех элементов в чертеже. Ангрон ругался, что он тратит время на ненужные мелочи, а Жиллиман хвалил за скрупулезность.

Две совершенно разные личности, два совершенно разных мнения.

Оба были по-своему правы, но оба не понимали в полной мере суть его методов и не видели, какое горькое стремление стоит за этой взыскательностью. Потребность быть лучше, желание доказать, что он способен на большее, чем дробить камни.

Пертурабо был творцом, но чтобы он был достоин этого звания, каждое творение, носящее его имя, должно было оцениваться так долго, пока существовало. После него не останется ни одного незавершенного дела — таким будет его наследие.

Над любым заданием он работал так, словно оно могло стать для него последним, и это исключением не являлось.

Тени укутывали его святилище, скрывая от глаз грандиозные эскизы и бесценные произведения искусства, развешенные на стенах. Автоматоны стояли на полках, поникшие и молчаливые, и только шелест вощеных листов с орудийными схемами, сложенных в стопку и все норовивших свернуться, нарушал тишину. Даже доносившаяся издалека пульсация корабельных двигателей не мешала его самосозерцательному уединению.

Кусочки сломанного «Пса Войны» были разложены перед ним, как детали затейливейшего из хронометров. Голова Фулгрима разбила механизм вдребезги, и теперь Пертурабо по крупицам его восстанавливал. Он поступил импульсивно, разрушив «Пса Войны» — рассчитывая таким образом донести свое мнение, но тем не менее импульсивно.

Согнувшись над верстаком, Пертурабо аккуратно выпрямлял покореженное зубчатое колесо, с помощью микроскопических губок штангенциркуля разгибая миниатюрные зубчики. Месяцы уйдут на то, чтобы полностью починить его, но Пертурабо всегда верил, что только ничтожный человек не доводит начатое до конца.

Десять дней прошло после его нападения на брата.

Пертурабо не жалел о содеянном, но слова Форрикса не выходили из головы. Глупо было доверять словам себялюбца. Трезубец уговаривал его повести флот Железных Воинов прочь из Ока Ужаса — новое имя уже начало распространяться — и вернуться к магистру войны, но он поклялся Фулгриму, что доведет это предприятие до конца, и на этом уговоры закончились.

Пертурабо знал, что брат предаст его. Он смирился с неизбежностью этого. От подобных личностей нельзя было ожидать ничего, кроме продвижения своих интересов, и Фулгрим не был исключением. Вопрос был лишь в том, когда предательство произойдет.

Нет смысла гадать. Это случится, и он будет к этому готов.

Часть его даже ждала этого.

Тогда он хотя бы освободится от своих обязательств перед Фулгримом.

Удовлетворенный, что зубчатое колесо вернулось в первоначальную форму, Пертурабо осторожно поместил его на нужное место и убрал инструмент в ячейку. Он выпрямился и потер лицо основаниями ладоней. В уставшие глаза словно насыпали песка — как будто он плохо спал или не отдыхал вовсе.

Пертурабо откинулся на спинку кресла и налил себе большой кубок из бронзового кувшина. Вино — горькое, приправленное миндалем и специями, восстановленными из генетических образцов на Терре, — сбродил сын Алого Короля. Оно было не таким насыщенным, как крепкие вина Олимпии, но интересным и полным любопытных контрастов.

Совсем как сам Алый Король.

Он закутался в подбитый мехом плащ, чувствуя холод и усталость во всем теле. Из всего, что Фулгрим привез с собой в этой миссии, подаренный плащ Пертурабо ценил больше всего. У него была теплая ткань, а череп-пряжку отделали с нечеловечески прекрасным мастерством. Камень в центре был отполирован так гладко, как даже он не сумел бы в шлифовальной мастерской. Он был черным с тонкими как волос золотыми прожилками, когда Фулгрим только передал ему плащ, но теперь черный и желтый в нем смешались, и последний постепенно становился основным цветом.

Пертурабо повернул камень, дав свету от нависающих осветительных сфер заиграть на поверхности.

— Непостоянная вещица, — сказал он. — Идеальный подарок от моего брата.

Пертурабо вздохнул и вернулся к сломанному «Псу войны»: взял распределительный рычаг и начал выпрямлять погнутый металл с помощью миниатюрного молоточка и лазерного измерителя.

Сосредоточенные флоты Железных Воинов и Детей Императора еще шли сквозь бурные течения варпа под управлением Каручи Воры, но их путешествие уже подходило к концу. Трезубец жаждал боя, жаждал вновь отправить свои гранд-батальоны на войну.

Одинокий боевой корабль с умелым навигатором мог использовать стремительные потоки варпа и прыгать от одного шквала к другому для лучшей скорости, но с большим флотом подобные маневры привели бы к катастрофе. Пертурабо ни за что бы не позволил себе такую рискованную поспешность — не здесь, в глубине Ока Ужаса, где любой шторм был способен в мгновение разорвать корабли на части.

Верхние пути были спокойным течением через варп, как Каручи Вора и обещал, но для того, чтобы провести по ним столько кораблей, требовалось время.

Он не доверял Вора, как и Фулгриму, но не знал точно, чего на самом деле хочет проводник. К чему мог стремиться одинокий эльдар-ученый (если он действительно был ученым), обманывая их? Барбану Фальку был отдан приказ выпустить в голову проводника болтерный снаряд при первом признаке предательства, и тот уже надеялся, что ему доведется исполнить этот приказ.

И еще оставался вопрос о втором корабле, который он заметил, когда «Сизифей» по неосторожности себя выдал. Наблюдательная аппаратура корабля его не зарегистрировала, экипаж мостика его не видел, но Пертурабо верил своим глазам.

Кто еще мог охотиться за Ангелом Экстерминатусом?

Имперские силы? Маловероятно, поскольку все указывало на то, что второй корабль скрывался и от «Сизифея». Возможно, Каручи Вора был вовсе не так одинок, как утверждал, или, возможно, какие-то другие расы знали об этой миссии и рассчитывали помешать ее успеху или извлечь из этого успеха выгоду.

Дальнейшие вопросы пришлось отложить: от входа в его святилище раздался тихий звонок. Пертурабо ответил, не поднимая головы:

— Войдите.

Дверь открылась, и силуэт Форрикса вырисовался в резком свете висящих позади газоразрядных ламп. В терминаторской броне он казался неуязвимым.

— Повелитель, — сказал Форрикс. — Простите, что беспокою.

— В чем дело, мой триарх?

— Эльдар говорит, что мы прибыли к месту назначения.

Пертурабо не ответил, пока не закончил работу над распределительным рычагом. Когда лазер показал, что он стал настолько прямым, насколько это было возможно, он убрал его и молоток на положенные места.

— Вам удалось его починить, повелитель? — спросил Форрикс. — Я про «Пса Войны».

Пертурабо поднялся и устало охнул, когда позвоночник прострелила резкая боль.

— Только несколько деталей из тысяч, — ответил он, потирая лицо. — Здесь где-то кроется урок, но я слишком устал, чтобы его искать.

Никогда раньше Пертурабо не видел подобного мира.

Как жемчужина на забытой под дождем ткани, он был безупречной драгоценностью в кипящих миазмах варповских энергий. Другие скопления массы были адскими мирами: захлестываемые штормами, с невозможной физикой и кошмарными псевдо-реальностями, но эта планета неведомым образом осталась нетронутой — круг света на фоне непроницаемо-черного занавеса.

— Восхитительно, — сказал Фулгрим, чье голографическое изображение дергалось и прерывалось от статики. — Она как девственница в борделе, как полковой талисман на скотобойне.

Голографический Фулгрим был облачен в доспехи, и золотое крыло на наплечнике сияло даже сквозь помехи неустойчивого соединения. Следов от побоев, нанесенных ему Пертурабо, не было.

— У нее есть имя? — спросил Пертурабо.

Каручи Вора стоял рядом с командной кафедрой, а в шаге позади него неотступной тенью возвышался Барбан Фальк.

— Этот регион космоса когда-то был домом для планеты, известной как «Йидрис», — сказал Вора. — Говорили, что ему покровительствует богиня Лилеат, но я не знаю, тот же это мир или нет.

— И ты уверен, что здесь находится оружие? — спросил Форрикс.

— Разумеется, он уверен, — огрызнулся Фулгрим. — Как по-твоему, много существует подобных миров?

— Оно здесь, — сказал Вора. — Это говорит мне скорбь, которая охватывает меня, когда я просто смотрю на него.

— Что это значит? — спросил Кроагер.

— Это Старый мир, осколок давно исчезнувшей империи моего народа, — сказал Вора. — Здесь пала раса, миллиарды душ были навеки потеряны. Мне нелегко на него смотреть.

Пертурабо почувствовал ложь в ответе Воры, но сейчас с этим едва ли можно было что-то сделать. Они были здесь, и предстояла работа. Он повернулся к механическому гибриду — капитану «Железной Крови».

— Капитан Ворт, сделай полное сканирование окружающего пространства, — приказал он. — Я хочу знать, есть ли рядом что-либо еще.

— Ты думаешь, что здесь могут быть Железные Руки? — спросил Фулгрим.

— А ты нет? — парировал он.

— Я думаю, их крейсер был наверняка слишком сильно поврежден после того, как протаранил «Андроника», чтобы надолго пережить мой прекрасный корабль, — ответил Фулгрим.

— Тогда ты забываешь, как изобретательны сыны Ферруса, — сказал Пертурабо. — Они понесли такой урон, какой мог бы вывести из строя капитальный корабль, но все еще летают. Их корабль крепок, как коренные породы Олимпии, и столкновения недостаточно, чтобы лишить его способности сражаться.

— Допустим, ты прав; но брат, что может один корабль сделать против наших сосредоточенных сил? У нас два полных легионерских флота, сотни кораблей, десятки тысяч воинов.

— Ты слышал, что случилось на Двелле?

— Нет, — ответил Фулгрим.

— Ты лжешь, — сказал Пертурабо. — И тебе-то следует знать, что воинов Железного Десятого нельзя игнорировать.

— На Исстване они умирали достаточно быстро, — ухмыльнулся Фулгрим.

— У тебя плохая память, брат, — сказал Пертурабо. — Они умирали долго и умирали сражаясь. И они где-то тут.

Из зарешеченных воксов, установленных в потолке, раздался нежный напев — мелодия, без мотива и без слов выражавшая эмоции невообразимой силы. Звук проник в каждый уголок на мостике «Железной Крови», который, со своими резкими краями и строгими линиями, выглядел таким неподходящим местом для этой лиричной ноты. Казалось, он даже заставил стихнуть мягкий бинарный рокот от информационных устройств на мостике.

— Что это? — спросил Кроагер.

— Фоновая радиация и потоковое излучение от планеты, — отрапортовал капитан своим аугментическим голосом. — Ауспик воспринимает их как вокс-сигналы. Отфильтровываю.

— Подожди, — сказал Пертурабо. — Не убирай его.

— Ты тоже слышишь? — спросил Фулгрим.

Пертурабо кивнул:

— Да. Это не помехи.

Он заметил растерянное выражение на лицах своих триархов и пояснил:

— Это погребальная песнь.

— И предупреждение, — добавил Фулгрим. — Я слышал подобное раньше, возле Убийцы.

— Предупреждение о чем? — спросил Форрикс.

Пертурабо сменил масштаб на обзорном экране, и они увидели то, что раньше было скрыто из-за фокуса на жемчужной планете.

Сердце Ока, чудовищный гравитационный шторм со сверхмассивной черной дырой в центре — сферой из полированного оникса, на которой нефтяными завихрениями кружились цвета. Она казалась зияющей раной на теле галактики, изрыгающей в пустоту неестественную материю. Они не знали, что за катаклизм породил Око Ужаса, но его эпицентр находился здесь. Это был темный портал в неизвестное и невообразимо мощная сингулярность с гравитационным полем такой силы, что в ее разрушительном нутре исчезали свет, материя, пространство и время.

— Почему планету не затягивает внутрь? — удивился Форрикс. — Почему нас не затягивает внутрь?

— В легендах говорится, что Лилеат стремилась защитить свой мир и крепко прижимала его к груди, — ответил Вора. — Даже черный голод Морай-хег не мог сорвать его с небосвода.

— Это не ответ, — прогудел Фальк.

— Другого у меня нет, — ответил эльдар-проводник. — Верхние Пути подвели нас к Йидрис так, что неведомые силы, не дающие миру разрушиться и оберегающие его от губительного действия варпа, хранят и нас.

— Тогда нам следует приступать, прежде чем это изменится, — сказал Пертурабо, переключаясь на топографическое представление планеты. — Где цитадель Амон ни-шак Каэлис? Покажи мне.

Каручи Вора кивнул и приблизил изображение поверхности. Ничто не указывало на то, какие у мира климат и среда, можно было увидеть только географическое состояние, но одну уникальную черту Пертурабо заметил сразу.

Фулгрим тоже это увидел:

— Это идеальная сфера.

— Какое значение имеет форма планеты? — спросил Кроагер.

— Такие идеальные геометрические фигуры просто невозможны в планетарных образованиях, — сказал Пертурабо. — Гравитационное притяжение от ближайших звезд и астрономические процессы растягивают и сжимают планеты. Большинство представляет собой приплюснутые эллипсоиды, но эта идеально сферична.

— Что могло это вызвать? — спросил Форрикс.

— Я не знаю, — ответил Пертурабо. — Кому известно, как на самом деле работают силы варпа?

— Здесь, — сказал Каручи Вора, и на гладкую поверхность Йидриса наложился поблескивающий слой — мутные изображения устремленных ввысь башен, роскошных дворцов и величественных храмов. Скомбинированное изображение продолжало получать информацию от многочисленных наблюдательных систем «Железной Крови», пока в конце концов строения не покрыли всю планету.

Мир-гробница, вся поверхность которого была отдана скорби и памяти мертвых?

Нет, не так, но истинная природа этого мира ускользала от Пертурабо.

— Погибель Иши, гробница в центре Амон ни-шак Каэлис, — сказал Вора, указывая на мерцающие ряды геометрических фигур на северном полюсе — если пользоваться определениями для миров терранского типа. — Она стоит над входом в тюрьму-могилу Ангела Экстерминатуса.

— Как он защищен? — спросил Пертурабо.

— Говорили, что вихрь был лучшей защитой Азуриана от тех, кто мог бы найти последнее пристанище Ангела Экстерминатуса, — ответил Вора. — Хотя в некоторых легендах говорится об армии бессмертных, стоящих на страже у стен цитадели и охраняющих ее оружие, но это все, что я знаю.

— Бессмертных? — переспросил Кроагер. — Возможно, роботы?

— Маловероятно, — сказал Форрикс.

— Тогда кто?

Пертурабо прервал их спор, ткнув кулаком в сооружение, на которое указал Каручи Вора.

— Мы вторгнемся здесь, — сказал он. — Что представляют из себя остальные строения? Зачем возводить здания по всей планете, если в них некого поселить?

— Я не знаю, повелитель, — ответил Каручи Вора.

И вновь Пертурабо почувствовал, что из эльдар течет ложь, но Фулгрим не дал ему добраться до сути, заговорив:

— Какое это имеет значение, брат? Мы все узнаем, когда спустимся на поверхность. Не стоит бояться небольшой загадки.

Пертурабо отстраненно кивнул и сложил руки на груди, чувствуя, как при взгляде на мертвую планету в кости пробирается холод. Все тело словно онемело, а легкие горели, так сложно было дышать.

Он прогнал этот ступор и сказал:

— Фальк, я хочу, чтобы сровняли с землей все вокруг этой гробницы. Оставь нетронутыми три километра от дальних краев, а все, что на сто километров дальше, необходимо полностью разбомбить.

— Что? Нет! — воскликнул Фулгрим.

— Таков мой приказ, — сказал Пертурабо. — Я ни одного воина не отправляю в потенциально опасную зону, не проведя предварительной бомбардировки.

— Ты можешь повредить то, что внизу!

Пертурабо отметил про себя выбор слов и покачал головой.

— Поверь, — сказал он, — уж что Железные Воины умеют делать лучше всех, так это вести прицельные орбитальные бомбардировки.

Флот четвертого легиона выстроился для обстрела над Амон ни-шак Каэлис. В системы залпового огня, массовые ускорители и бомбоотсеки были загружены сокрушающие поверхность боеприпасы, снаряды с кратким временем горения, электромагнитные импульсные бомбы малого калибра. На кораблях, определенных в сектора обстрела ближе к цитадели, использовались маломощные снаряды, а те, которым предстояло сравнять с землей внешние участки, подготовили самые крупные боеголовки. Стреляющие залпами фрегаты теснились рядом с более тяжелыми капитальными кораблями, собираясь пролить яростный взрывчатый дождь на мир внизу.

Дети Императора в подготовке к бомбардировкам не участвовали. Пертурабо не желал довериться их огневой дисциплине, а Фулгрим отказался бомбить мир, о котором так долго мечтал. Через час после отдачи приказа последний из назначенных кораблей Железных Воинов занял позицию на геостационарной орбите над Йидрисом, с готовыми к разрушению орудийными отсеками и пушками.

Команда на открытие огня пришла мгновение спустя, и небеса озарили параллельные потоки выстрелов: целый легион Космодесанта атаковал в управляемой смертельной вспышке. Одного залпа было достаточно — одной испепеляющей секунды точно рассчитанного огня.

Первыми ударили светоимпульсные лучи, зажигая атмосферу, чтобы последующие снаряды не испытывали трения. Затем вылетели снаряды из кинетических массовых ускорителей, обрушившиеся на поверхность планеты, как молоты богов. Ударные волны разошлись из различных секторов, вызывая тектонические взрывы по выверенным векторам. За этим последовали неядерные боеголовки, бившие последовательно, от внутренних краев ко внешним, волна за волной.

Зажигательные снаряды разгладили зону удара, превратив камень в стекло и испепелив всю органику, которая только могла там быть. Огненный конус стер все с поверхности Йидриса, в мгновение ока выжег, снес, разровнял город, стоявший нерушимо десятки тысяч лет.

Цитадель Амон ни-шак Каэлис окружило кольцо пустой, растертой в порошок земли. Огненный шквал, способный раскалывать планеты, превратил ее в остров, отрезал стены, башни и храмы от остальных строений планеты.

Стаи «Громовых ястребов», «Штормовых птиц», «Боевых ястребов» и большегрузных посадочных аппаратов вылетели из заполненных посадочных палуб. Грузовые тендеры спустились на низкую орбиту и извергли тысячи войсковых транспортеров, броневых перевозчиков и барков снабжения. Гигантские масс-транспортировщики на гравитационных подушках с величественной медлительностью доставляли на поле боя две боевых машины Легио Мортис, но то была лишь первая волна вторжения.

За ними последуют еще восемь, пока на планету не опустятся силы двух полных легионов Космодесанта и их армий-ауксилиарий.

Но Йидрис боролся.

Форрикс знал, что глупо так думать, но он чувствовал это.

Большинство миров не были рады Железным Воинам, ибо четвертый легион нередко нес с собой разрушения и кровопролитие. Не собирались для их легионеров ликующие толпы, не устраивались утопающие в цветах триумфальные парады, как для жиллимановских попугаев.

Однако этот мир, казалось, активно им противился.

Пустошь, оставшаяся на месте эпицентра, представляла собой безжизненную равнину, покрытую пыльным щебнем и почерневшими обломками какого-то неизвестного материала. Может, раньше здесь и был город с захватывающей дух архитектурой, возведенный в забытые века павшей цивилизацией, но теперь его разрушили до основания тщательней, чем это сделали орды варваров со Старым Рома.

Зону высадки заполнили тысячи бронированных машин, лагери снабжения, арсеналы, топливные бункеры. Облака ядовитого дыма от армады гусеничных воплощений ярости, готовых везти Железных Воинов и Детей Императора к Погибели Иши, собирались над головой, как грозовые тучи. Батальоны подвижной артиллерии жаждали вступить в бой, и обоймы с закаленными стенобитными снарядами уже были установлены, готовые утолять эту ненасытную жажду.

Огромная армия ждала приказа атаковать, но безопасность места высадки еще не была обеспечена.

Через считанные минуты после приземления первого корабля Железных Воинов легион начал строительство фортификаций, чтобы укрыть вторгшиеся силы и защитить линию снабжения с орбиты. Башни и стены вырастали за время, необходимое, чтобы освободить один грузовой отсек: благодаря модульным системам сборки, природному таланту и вековому опыту выполнять эту работу было так же естественно, как дышать.

За Железными Воинами спустились Дети Императора. Они изрыгнули на поверхность планеты свой исступленный карнавал безумных смертных — вопящий, сумасшедший и размахивающий знаменами — а за фанатиками последовали, купаясь в их преклонении, сами воины Фулгрима, построившиеся с удивившей Форрикса точностью.

Фулгрим и Пертурабо, блистательные в своих боевых доспехах, в золоте с пурпуром, в железе с бронзой, поднялись на вершину первой башни, построенной Форриксом, где им открылся вид на огромную, как город, гробницу, которую им предстояло захватить.

— Город мертвых, — заметил Пертурабо.

— Но подтверждающий, что в смерти есть красота, — отозвался Фулгрим.

Форрикс был вынужден согласиться. Орбитальные авгуры не передали и намека на грандиозность и величие этого места. Даже гиперболизированная легенда, которую Фулгрим рассказал в Талиакроне, не отражала захватывающей дух колоссальности города-гробницы эльдар.

С безжалостной неотвратимостью Железные Воины возводили укрепления на месте высадки, но если поверхность Гидры Кордатус с готовностью отдавалась лезвиям их кирок и буров, то этот мир их отвергал. Он сопротивлялся гигантским землеройным машинам, он срамил левиафаны-экскаваторы, и им не удалось уложить ни одного камня, который не нуждался бы в укреплении сверх ожидаемого.

Три часа они провели в зоне действий, и начальные контрвалационные линии до сих пор не были построены.

Обозленный Форрикс громко поносил Пневмашину, своих подчиненных и инженерные команды, но ничего нельзя было сделать. Высокие зубчатые стены поднимались вокруг обширного района развертывания гораздо медленнее, чем когда-либо на памяти Форрикса, хотя все же становились длиннее с каждой минутой.

Кузнец войны Форрикс, первый капитан Железных Воинов

Форрикс прошел вдоль нового сегмента, который возвели тяжело качающиеся, изрыгающие дым, все перемалывающие механизмы Пневмашины, казавшиеся колоссальными в своей трудолюбивости муравьями-рабочими, собирающими для своей королевы муравейник из листового металла, жидкого пермакрита, высокопрочной арматуры и сверхплотного утрамбованного щебня. Такие стены могли выстоять после выстрела из макроорудия звездного корабля. В полотне стен помещались блокгаузы, бараки и опорные пункты, которые уже начали занимать батальоны Селювкидских торакитов.

Пыль от орбитальной бомбардировки висела в воздухе зернистым туманом, приглушая странный свет в небесах. С орбиты казалось, что на планете спокойно и ясно, но на земле все было совсем не так. Воздух наполняли едва слышные завывания, похожие на жалобный плач: необычный побочный эффект от бомбардировки или затяжное эхо какого-то местного явления. Но в любом случае это был тревожный звук: наполовину стенание, наполовину злобное проклятие. В загрязненном небе клубились странные цвета: на гнилостно-желтом пологе растекались вихри фиолетовых и красных кровоподтеков, извергался пеной желчно-зеленый.

И все это освещало фосфоресцирующее сияние от Амон ни-шак Каэлис.

Из-за стен в небо лился лучистый изумрудный свет, будто камни далекой гробницы были радиоактивны. Он тек над пейзажем лениво и сонно, окутывая армии вторжения ядовитым зеленым сиянием.

Это место вызывало у Форрикса все большую неприязнь.

Он смотрел, как рабы-клепальщики суетливо бежали за гигантской машиной, которая поглощала обломки и, изрыгая дым, откладывала уже сформированные блоки из спрессованного камня, и наслаждался монотонным ритмом их работы. Гидравлические челюсти механизма раскалывали собранные камни, а поршневые молоты ударами формировали из них блоки, которые отправлялись на место установленными позади подъемниками. Форрикс опустился на колено, чтобы рассмотреть формованный камень там, где он упал на землю, и увидел паутину тонких как волос трещин, расходящихся от скошенного основания. Стены уже надо было укреплять, и Форрикс неверяще покачал головой.

Механизмы Пневмашины двигались дальше, не прекращая строительства, которое шло гораздо медленнее, чем он требовал, но все равно неумолимо. Форрикс подошел к складной железной лестнице, привинченной к стене, и забрался на парапет, ведущий в крытый переход со свешивающимися кинетическими щитами, дырами-убийцами и заслонками от гранат. Стены, предназначенные для обеспечения безопасности на месте высадки или для того, чтобы помешать вражеским силам освободить осажденный город, с их квадратными углами и жесткими линиями, были полной противоположностью органической архитектуре этого мира.

Во всех направлениях от места высадки до самого горизонта тянулось выровненное бомбами поле — зона отчуждения, зачищенная орбитальным обстрелом. Ничто не двигалось на этой разглаженной пустоши, только мерцающие отражения и плывущие облака дыма нарушали однообразную пустоту.

Но несмотря на оголенность пейзажа, Форрикс не мог избавиться от чувства, что за ним следят — будто армия невидимых наблюдателей изучала его, оценивала, решала, чего он стоит. Форрикс помотал головой, прогоняя ощущение, и зашагал по парапету. Железные Воины 134-го гранд-батальона и торакиты заняли позиции на стенах. Офицеры уважительно кивали ему, когда он проходил мимо. Форрикс пересек парапет, не сводя взгляда с виднеющегося вдали города, который ему и его боевым товарищам предстояло разгромить.

Это был город с элегантно пропорциональными башнями, которые заканчивались каннелированными сегментными куполами; с округлыми стенами, изящными и легко обороняемыми одновременно; с дугообразными мостами, такими тонкими, что не верилось в их способность выдержать хоть какой-то вес. Его заполняли храмы с золочеными крышами, гробницы, чествовавшие тех, кто был похоронен внизу, мавзолеи столь грандиозные, что лишь императоры могли быть достойны лежать в них.

У горизонта город был обрамлен диском чудовищной тьмы — жутким черным солнцем в центре Ока Ужаса. Изумрудный город стоял в тени зловещей силы, способной поглотить его одним движением.

Но как бы ни был город красив, красота не скрывала его безжизненную пустоту.

Здесь никто не жил. Никто никогда не жил и никогда не будет.

Камнерожденный выразил это лучше всего, когда вышел из утробы «Грозовой птицы».

Коснувшись ладонью земли, Фулл Бронн покачал головой:

— Мир мертв, у него нет души. Камень не выстоит.

Возможно, это было сказано слишком поэтично, но на этот раз Форрикс понимал, что имел в виду Камнерожденный.

В трех километрах от него, дальше вдоль стены, Барбан Фальк смотрел на поднимающийся участок бастиона перед собой, прерывисто, хрипло дыша. С трещин на рассыпающемся зубчатом мерлоне, упавшем с парапетной стены, на него плотоядно глядело то же самое ухмыляющееся лицо-череп, которое он увидел на мостике «Железной Крови».

— Нет, — прошипел он. — Я этого не вижу.

«Отрицание, — будто смеялся в его голове глубокий голос. — Как банально…»

Фальк замотал головой, отвел взгляд от призрачного видения и зашагал вдоль постройки, заставив себя сосредоточиться на нюансах работы своего гранд-батальона. Гигантские краны поднимали новые участки стен под надзором его воинов, а огромные осадные роботы вбивали их в землю молотами размером с «Лэнд рейдер».

Что-то шевельнулось на рваных краях его сознания, какое-то вкрадчивое, но настойчивое давление пришло со всхлипами плачущих ветров, заставив его остановиться и уставиться на недавно возведенный участок стены, словно неисправный сервитор. Сначала он не увидел ничего необычного, но потом линии стыков, борозды в пермакрите и скрипящие заклепки в основании стены сложились в знакомое мертвое лицо, будто какой-то художник мастерски расположил их там ради единственного зрителя. Он моргнул — и видение пропало, но стоило ему повернуться, как оно всплыло в пыльном облаке, вырисовалось в изогнутых линиях подъемных кранов Пневмашины, проступило в кучах разбросанных обрезков. Фальк зажмурился, прогоняя изображение гротескного черепа из головы, но оно все царапалось об его мысли, как животное, запертое в темноте.

Он судорожно выдохнул и заставил себя вновь посмотреть на продолжающееся строительство. Ухмыляющееся бесплотное лицо взглянуло на него в ответ, и на этот раз он не сомневался, что в голове раздался голос.

«Барбан Фальк, — произнес он. — Имя того, кто будет безымянен».

Ни один мир не вызывал у Кроагера такой ненависти, как этот.

Мерцающее зеленое свечение от стоящей вдали гробницы раскрашивало все в тошнотворные оттенки, отчего Кроагер, и так готовый взорваться, раздражался еще сильнее. После приземления все шло не так. Машины ломались, камень крошился, металл деформировался сверх допустимых пределов.

Он подавил желание злобно выругаться, когда очередная часть ленточного фундамента погрузилась в камень, заполнив траншею вровень с поверхностью. От ушедших в землю блоков полетели клубы пыли, и работы опять пришлось остановить. Мощные грузоподъемные машины с яркими корпусами и развевающимися знаменами, на которых была изображена шестерня, подъехали на своих широких гусеницах, чтобы вытащить их из земли.

Группы роботизированных и кибернетических рабов тащили длинные стальные пруты ржавого цвета, чтобы лучше укрепить стенки фундаментной траншеи.

— Еще одна задержка, которую мы едва ли можем себе позволить в этой кампании, — сказал Харкор с усталой покорностью, в которую Кроагеру верилось лишь отчасти.

— Я знаю, — огрызнулся он. — Моя первая война в качестве триарха, и я отстаю от графика по всем пунктам запланированного наступления. Хоть сам в фундамент закапывайся.

Харкор показал ему планшет, на котором ползли графики оперативных отчетов.

— Все кузнецы войны сталкиваются с похожими задержками.

— Они меня не волнуют, — ответил Кроагер. — Меня волнует лишь то, укладываюсь ли в сроки я сам. Чем скорее эти работы будут закончены, тем скорее мы сможем атаковать эту проклятую гробницу и убраться с этого мира.

Накрывшее их синее облако грязного масляного дыма и рев строительных механизмов отвлекли Кроагера от размышлений. Выругавшись, он отошел в сторону. Трещал раскалывающийся камень: левиафаны-экскаваторы пытались вытащить осевшие блоки из земли, которая теперь словно не хотела их отпускать.

— Возможно, процесс удастся ускорить, если сказать Пневмашине пару крепких слов, — предложил Харкор.

— Я тоже об этом подумал, — ответил Кроагер и двинулся через ряды безмолвных сервиторов, пока машины доставали из земли блок, который тут же превратился в груду обломков.

Сервиторы не обращали на него внимания, но на краю траншеи, которая была заполнена щебнем, хотя в ней должны были быть уложены фундаментные камни, Кроагер заметил трех магосов в черных одеждах, споривших о чем-то на трескучем бинарном языке. Вокруг одного из жрецов висело несколько голографических изображений с результатами подземного ауспик-сканирования, и Кроагер почувствовал, как его злость фокусируется на этом нечеловеческом гибриде.

Магос размахивал многочисленными аугментическими руками, бессмысленным бинарным треском отдавая приказы отрядам рабов, исполосованных кнутом. Не успел Кроагер ничего подумать, как меч уже оказался в его руке, а палец надавил на активационную кнопку.

Один скупой взмах — и машинный жрец повалился на землю, разрубленный от плеча до паха. Визг механической боли вырвался из его аугмиттеров, но угас, едва органические части жреца с металлическим лязгом развалились, залитые маслянистой кровью.

Остальные жрецы Пневмашины отступили от неожиданно погибшего лидера, яростно стрекоча на своем машинном коде. Кроагер выстрелил в голову ближайшего из них — блестящую, состоящую наполовину из плоти и наполовину из железа — и наставил дымящееся дуло на последнего жреца в опущенном капюшоне.

Гнев Кроагера заставил слугу Пневмашины замереть и испуганно выдать бинарную трель.

Кроагер взвел курок.

— На готике, — спросил он, — говорить умеешь?

Жрец кивнул, и раздалось несколько влажных металлических щелчков: то, что у выполняло у него роль голосовых связок, перестраивалось под капюшоном.

— Умею, кузнец войны, — произнес жрец. — Комментарий: мои товарищи тоже умели.

— Не сомневаюсь, но они оба мертвы, и теперь за возведение стены отвечаешь ты, — сказал Кроагер. — Так что объясни мне, что это за задержки?

— Вы понимаете, с какими сложностями мы сталкиваемся? — спросил жрец.

— Понимаю, — ответил Кроагер. — И мне все равно, просто постройте эту ублюдочную стену.

Жрец продолжил, то ли смирившись с неуравновешенностью Кроагера, то ли не боясь ее:

— Разъяснение: в таком случае вам также должно быть известно, что данной земле не соответствует ни одна из моделей геологической динамики, имеющихся в марсианских архивах. Измеренная прочность не удовлетворяет параметрам ведущегося строительства.

— А вот тебе мое разъяснение, — сказал Кроагер, нажимая на спусковой крючок.

Харкор опустился на колено рядом с трупами и откинул капюшон последнего из жрецов. От его лица ничего не осталось, только клубок подергивающихся проводов выходил из рваного обрубка шеи. Черная органическая жидкость толчками проливалась в траншею. Воняло химикатами и гнилой плотью.

— Какие крепкие слова, — сказал Харкор.

— Приведи мне новых жрецов Пневмашины, — рявкнул Кроагер. — Таких, которые умеют строить эти проклятые фундаменты.

Кроагер отвернулся прочь.

 

Глава 19

АМОН НИ-ШАК КАЭЛИС

ДИСГАРМОНИЯ

ТОТ, КОГО Я ХОЧУ УБИТЬ

Через пять часов, хотя круг укреплений еще не сомкнулся, атака началась. Зона высадки была уже почти окружена, но между стенами еще оставался разрыв. Снаружи от них расходились многоуровневые минные поля и целые акры колючей проволоки, максимально затрудняя подступы для того, у кого не было подробных карт и кодов временного выключения.

Пертурабо оставил Торамино во главе пяти тысяч Железных Воинов завершить строительство укреплений и организовать огневые позиции для орудий Стор Безашх, а сам поднялся на башню переоборудованного «Теневого меча» с усиленным бронированием всего корпуса и дополнительными системами управления. Для того чтобы обеспечить достаточно места Железному Владыке и его роботам-телохранителям, Пневмашина полностью изменила надстройку и двигатель танка. Мощь основных орудий была увеличена, и в результате появилась самая грозная машина во всем парке бронетехники легиона. Сам примарх не давал имен своим транспортам, но Железные Воины прозвали этот танк «Мучителем».

Обычно Пертурабо не одобрял театральность жестов вроде поездки на битву в командирской башне танка, но командиру армии не стоило пренебрегать возможностью произвести впечатление. Он снял Сокрушитель Наковален с плеч и поднял оружие так, чтобы видели все.

— Пусть железо будет внутри! — прорычал он и резко опустил молот.

Двигатель «Теневого меча» с грохотом заработал, и танк, отрыгнув облако токсичных газов, тяжело покатился вперед, дробя своей трехсоттонной тушей скалистый грунт.

Тысяча «Носорогов», ревя, тронулись с места, и гудящий бас их двигателей расколол основание стен вокруг зоны высадки. Сам воздух вибрировал от звука, и поверхность планеты застилал туман выхлопных газов. Рядом с «Носорогами» шли целые батальоны «Лэнд рейдеров», «Хищников», «Вихрей», а также странные составные конструкты Пневмашины: когтистые двуноги, шагающие танки с орудийными платформами на подбрюшье, огненные сферы, ремонтные тягачи и прочая техника, чье предназначение нельзя было сразу понять. Вместе с Железными Воинами на бой шли и два титана Легио Мортис — обоим этим «Разбойникам» уже доводилось убивать своих бывших братьев. «Мортис вульт» и «Малум бенедикцио» сражались в вирусном аду Исствана-III и теперь оба несли знамена победы с изображениями легионов, которых когда-то считали союзниками.

Железные Воины собрали значительные силы, но Дети Императора им не уступали.

В воздухе перед армией Железных Воинов мелькали, как розовые стрелы, разведывательные гравициклы III легиона — они прощупывали местность перед наступлением. Губы Пертурабо скривились при виде этого пестрого шествия машин и пехоты, настоящего представления, которое разыгрывала бронетехника Фулгрима. Тот тоже ехал впереди своего войска, словно божество войны в ослепительно сверкающем доспехе. Фулгрим, возможно, и уступил брату право командовать, но от роли лидера отказываться не собирался. Воздев перед собой золотой меч, словно рыцарь — копье, он вполне мог показаться несведущему наблюдателю тем, кто ведет за собой воинов.

Взгляд Пертурабо упал на фанатиков-смертных, что следовали за армией Фулгрима. Та же карнивалия, что сопровождала Детей Императора на Гидре Кордатус, присутствовала и здесь полным составом. Над бурлящей толпой раздавались визгливые звуки музыки, и сотни ярких знамен трепетали в восходящих потоках жара от работающих двигателей.

Во всех войнах, которые знала история, за армией всегда следовали разные прихлебатели: родственники, а также маркитанты, кузнецы, мясники, шлюхи, конюхи, пекари, прачки, хирурги, портные и еще сотни профессий, но обычно они оставались в тылу, когда начиналась битва.

Фулгрим же, казалось, собирался вести в сражение и их тоже.

«Мучитель» быстро и неумолимо преодолел расстояние между зоной высадки и гробницей и, перемалывая гусеницами обломки разрушенных могил, приблизился к тем немногим руинам, что еще не рухнули после орбитальной бомбардировки. На изрытой воронками пустоши иногда попадались остатки стен, одинокие фасады и хрупкие экзоскелеты сооружений, больше похожие на подстриженные деревья, чем на конструкции из сборных частей.

Тепловые потоки увлекали за собой облака пыли, которые скользили между остовами зданий; руины только усиливали скорбные крики, которые доносил ветер. Наступление замедлилось: водителю приходилось искать путь через внешний район обширной цитадели. Для бомбардировки этой области использовали менее мощные снаряды, так что окраины цитадели остались более-менее целыми. «Мучитель», разрушая все на своем пути, тяжелым носом пробивал прямую дорогу к той точке, где орбитальное зондирование обнаружило несколько проходов в крепостной стене.

Пертурабо держал открытым канал обмена данными между дисплеем своего визора и системой ауспексов, установленных на сверхтяжелом танке. Из-за помех сигнал доходил сильно искаженным, но то, что он все-таки видел, не вызывало особого беспокойства. Руины были пустынны: ни замаскированных гравитонных ловушек, ни снайперских команд с пусковыми установками, ни подземных мин, на которых мог бы подорваться танк. Судя по всему, путь в цитадель Амон ни-шак Каэлис был открыт, и никто не собирался им мешать. Коракс особенно любил повторять одну из аксиом военного дела: убивает не тот враг, который на виду, а тот, которого ты не заметил. Пертурабо не мог поверить, что планета, явно столь ценная для эльдар, была окончательно брошена. Западни и ловушки могут задержать неосторожных, но они не заменят воинов с оружием, которые знают, как им пользоваться. Даже непреступную Железную пещеру охраняли тысячи легионеров.

Пертурабо открыл канал пикт-связи с Фулгримом, и в воздухе возникла мерцающая голограмма брата, парящая над наклонной броневой плитой «Теневого меча».

— Разве все это не возбуждает? — засмеялся Фулгрим, его темные глаза широко распахнулись от предвкушения, а лунно-белые волосы парили за спиной пикселированным облаком.

— Мне не нравится, — ответил Пертурабо. — Слишком все просто.

Фулгриму, судя по его виду, было досадно, что его энтузиазм не разделяют.

— Брат, мы в шаге от исполнения наших планов, так зачем ты портишь мне радость?

— Потому что тактическая ситуация слишком уж хороша — обычно это означает, что враг вот-вот атакует, и сильнее, чем ты мог представить.

— Если хочешь, можешь ныть и дальше, — покачал головой Фулгрим, — я же собираюсь наслаждаться сладостью успеха.

— Это место брошено, его никто не защищает. — Пертурабо окинул взглядом здания вокруг, которые в этом районе стояли плотнее. — Ты наверняка это знал.

— У меня были некоторые подозрения, — признался Фулгрим.

— Тогда почему мы просто не атаковали самое сердце цитадели на крыльях «Грозовых птиц» и в десантных капсулах? — прорычал Пертурабо, рассерженный этим последним откровением.

— Потому что подозрения могли не оправдаться, — сказал Фулгрим. — Кроме того, я не хотел лишать тебя возможности построить еще несколько отличных крепостей. Водрузить флаг, так сказать.

— Я тебе здесь не нужен. Ни я, ни мой легион.

— Отнюдь. Когда мастер осады под рукой, но нужды в нем не возникает, — это гораздо лучше, чем наоборот. — Фулгрим улыбнулся, но в улыбке этой сквозило что-то хищное. — Поверь мне, Пертурабо, без тебя у меня ничего не получится. Дорогой брат, ты необходим мне для завершения этой миссии.

От этих слов Пертурабо обдало мертвенным холодом, но все, что Фулгрим говорил в эти дни, сочилось намеками и скрытым ядом. Никакие из его речей не следовало принимать дословно, однако для колкостей, которые, возможно, стояли за этими словами, сейчас было не время.

«Мучитель» проезжал мимо зданий на самой границе разрушений, вызванных бомбардировкой, и потому сохранивших многое из своего былого облика. В небеса вздымались бело-золотые башни из странного люцитового материала, которые отражали призрачное сияние, исходившее от самого города. Вероятно, раньше это был внутренний предел цитадели, грандиозное преддверие ее великолепия. Теперь они стали ее внешней границей — гробницы и строения непонятного предназначения, наделенные изяществом и гармоничностью, которые казались Пертурабо обманчивыми. Даже в самых дерзких своих проектах, когда он забывал об одержимости прямыми линиями, он не мог добиться такой пластичной архитектурной изысканности. Их бессмысленное разрушение вызвало в Пертурабо внезапное чувство вины, и пронзительным укором вернулись образы пылающих городов Олимпии, вонь горелого мяса от гигантских костров, охвативших целый мир, и пепельный привкус утраты.

— Брат? — окликнул его голографический Фулгрим.

Пертурабо отогнал морок воспоминаний: впереди открылось широкое пространство, опоясывающее внешние стены цитадели, которые, вздымаясь на сотни метров, были безупречно гладкими, словно поверхность драгоценного камня, любовно отполированная мастером-ювелиром.

Именно от этих стен исходило зеленоватое свечение, неведомым образом мягко озарявшее этот невероятный мир. Над парапетными стенами поднимались башни дивных очертаний, похожие больше на органические колонии кораллов, чем на творение зодчего. Внутрь вело множество высоких и широких проемов, по форме напоминавших листья, по внешнему краю которых были вырезаны неведомые письмена. Зачем строить такие высокие стены, чтобы потом испещрить их столь частыми проходами? Это казалось абсурдным.

— Здесь даже ворот нет, — сказал Пертурабо и направляя танк к ближайшему проходу.

— Кажется, ты разочарован? — отозвался Фулгрим.

— Не разочарован, — ответил он, оглядывая гладкие стены в поисках хоть каких-то следов гипотетической армии бессмертных, — а подозрителен.

«Мучитель» проехал под аркой, и Пертурабо ощутил холодок от чужого взгляда — такое же покалывание вызывает медицинский ауспекс или биометрический анализатор, проникающий сквозь плоть и кость. С самой посадки он чувствовал, что за ними следят, а сейчас даже сильнее, чем прежде: потаенный разум в сердце цитадели, медлительный, словно ледник, наконец заметил незваных гостей. Хотя и собственный характер, и тактические соображения подсказывали Пертурабо двигаться дальше, он остановил танк всего в трехстах метрах от стены, спустился с высокой башенки и спрыгнул на землю перед ворчащей машиной, погружаясь в траурную атмосферу цитадели. Железный Круг покинул кабину экипажа через расширенные двери в боку сверхтяжелого танка и образовал охранный щит вокруг своего хозяина.

Не обращая на роботов внимания, Пертурабо запрокинул голову, чтобы рассмотреть украшенные кессонами плиты на верхних цоколях ближайших к нему гробниц. Каждая такая плита была покрыта росписью, где в изумрудном свете представали плачущие девы и жнецы смерти с лицами, скрытыми под капюшонами. В нижней части каждого фасада располагались яркие фрески и мозаики, рассказывавшие о жизненном пути усопших: в бесконечно повторяющемся цикле еще живые воздевали руки в безграничной радости — а затем низвергались в бездну отчаяния.

Здесь не было двух одинаковых изображений, и Пертурабо поразился, какой любви и заботы удостоились те, кто никогда уже не сможет их оценить. Каждую фреску украшали тысячи сверкающих драгоценных камней овальной формы, цвета морской волны, небесной синевы или алые как кровь; некоторые складывались в ожерелья или броши, принадлежавшие этим увековеченным мертвецам, некоторые аллегорически обозначали сердце или душу.

Промежутки между башнями скорби, мавзолеями и гробницами были столь широкими, что вызывали мысль не об улицах, а об открытом пространстве площадей, обрамленном зданиями, благодаря чему город казался свободнее, просторнее — не город, а парк, наполненный скульптурами. Однако Пертурабо чувствовал некий гнет, словно здания подступали все ближе, как сжимающиеся стенки пресса. Ощущение слежки достигло своего пика.

Железный круг расступился, пропуская членов Трезубца, но внимание Пертурабо было приковано к фигурам со стройными конечностями и луковицеобразными головами — ряды постаментов с этими статуями заполняли промежутки между зданиями. Каждый конструкт был выше дредноута «Контемптор», но на вид уступал тому и по массе, и по силе — изящная скульптура, вырезанная из матового кристалла. Над плечами возвышались выступы, похожие на крылья, глубоко под поверхностью шлемов-черепов мерцали драгоценные камни. Тысячи и тысячи таких фигур стояли вдоль улиц и проспектов города, молчаливо наблюдая за вторжением в его внутренние пределы.

— Армия бессмертных? — спросил Форрикс, заметив, на что смотрит Пертурабо.

— Даже если так, из них получились плохие стражники.

Пертурабо опять показалось, что внутри крепости затаилось какое-то циклопическое существо, которое лишь сейчас заметило муравьев, кишащих у его ног.

— Милорд? — заговорил Барбан Фальк. — Мы движемся дальше?

— Нет, — ответил Пертурабо. — Будем окапываться.

«Носороги» Железных Воинов разделились на три отряда. Первый образовал круговое охранение для плацдарма внутри цитадели, второй создал кордон вокруг точек входа. Каждый из «Носорогов» — вариант «Кастеляна», модифицированный Пертурабо — имел откидные листы брони и амортизационные распорки, которые превращали машины в миниатюрные бункеры. Модульная конструкция позволяла выстраивать «Носороги» в цепочку так, что получалась импровизированная укрепленная линия даже в тех случаях, когда для возведения постоянных огневых позиций не было материалов или времени. Четыре сотни машин снаружи крепости стали многоуровневым форпостом, защищавшим путь отступления для легиона, и столько же машин образовали такое же построение внутри. Их разделяли стены, испещренные проемами, так что обе группы «Носорогов» составляли оборонительный бункер, откуда можно было проводить операции внутри цитадели. Защищать эту фортификацию должны были еще три тысячи Железных Воинов и Детей Императора.

Третий отряд Пертурабо раздробил на меньшие группы, отдав каждую под командование одного из триархов. Кроагеру достался левый фланг, Фальку — правый, а он сам и Форрикс будут наступать по центру. Каждое острие Трезубца состояло из около трех тысяч Железных Воинов с тридцатью «Носорогами», десятью танками «Хищник», четырьмя «Лэнд рейдерами» и передвижной артиллерией в качестве поддержки.

Кузнец войны Беросс провел жестоких дредноутов легиона через стену и занял позицию в центре, распределив их между лезвиями Трезубца. Точно в середине выступали оба титана Легио Мортис — гигантские боги войны сопровождали самого примарха, испуская рев, который эхом отражался от зданий, сотрясая их до основания. Мортис никогда не прятался в тени и не устраивал засад, но шествовал открыто, не скрывая злых намерений, так что враги знали, что их ждет, и боялись все сильнее с каждым шагом колоссов.

Каждое соединение обладало достаточной мощью, чтобы сокрушить целую планету, мощью явно избыточной для завоевания этой цитадели. Пертурабо не хотел никаких сюрпризов: если события будут развиваться так, как он подозревал, ему понадобится сокрушительная сила, готовая действовать без промедлений.

Воинство Фулгрима раздробилось на отдельные банды размером от нескольких сотен легионеров до почти тысячи. Судя по всему, каждую такую группу возглавлял капитан, но причудливые украшения на доспехах воинов часто не позволяли определить их звание. Хотя III легион и далеко ушел от стандартной организации, его воины все же сохранили некое представление об иерархии: рассредоточившись, они присоединились к отрядам Трезубца. Завершал построение длинный конвой автопоездов — шестьдесят высокобортных грузовиков, так тяжело нагруженных, что их днища почти цепляли землю. Обычно они перевозили большие партии боеприпасов, необходимых для артиллерийских полков; сейчас их охраняли воины в терминаторской броне и целая армия дредноутов.

— Что же ты задумал, брат? — тихо спросил Пертурабо.

Обернувшись к нему, Фулгрим витиевато поклонился, так что плащ взметнулся у него за спиной, точно крылья того мифического существа, с которым он всегда себя отождествлял. В тени Фулгрима, под присмотром двух воинов из его Гвардии Феникса, стоял Каручи Вора. На лице эльдар одновременно читались и торжество, и настороженная неприязнь, как будто внутреннее пространство цитадели в равной степени завораживало его и пугало.

Пертурабо решил, что убьет чужака, как только их миссия в крепости будет закончена.

— Отдавай приказ, брат, — сказал Фулгрим снисходительным тоном и с хищной улыбкой, так, словно проявлял великодушие.

Пертурабо кивнул, и Дети Императора радостно взревели, когда заработали двигатели сотен машин. Триархи уже собирались присоединиться к своим отрядам, но Пертурабо остановил их:

— Остерегайтесь, — он искоса взглянул на воинство брата, — всего.

Форрикс понимающе кивнул.

— Железо внутри.

— Железо снаружи, — ответил Пертурабо и, оставив укрепленный плацдарм позади, повел армию Железных Воинов и Детей Императора в самое сердце Амон ни-шак Каэлиса.

Люций бежал рядом с ревущими «Носорогами» по широким улицам цитадели, раздраженный тем, что враг до сих пор не показывался. Зеленое мерцание, которое испускал город, давало достаточно света, но жизни в нем не было. Люций заметил один любопытный факт: этот свет не отражался ни от одной поверхности, даже самой чистой и отполированной. Блестящее серебро его клинка не приобрело даже слабого зеленоватого оттенка.

Воины III легиона двигались без всякого порядка: каждый отряд шел в своем темпе, некоторые еле плелись, другие обгоняли технику. Реактивные мотоциклы, выписывая в воздухе переплетение виражей, проносились иногда так близко, что Люций мог бы при желании отрубить наезднику голову. Ядром наступления были угрюмые Железные Воины, собравшие смехотворно большие силы для такого пустякового задания. Командовал ими Барбан Фальк, один из приближенных Пертурабо; Люций потратил несколько мгновений, прикидывая, насколько силен этот воин, как он держит равновесие, как глубоки его выпады.

«На всякий случай, — подумал он с упоительным весельем, — если этот хрупкий союз все же даст трещину».

Даже в многослойной броне катафракта Фальк был гигантом; по тому, как он быстро оглядывался по сторонам, казалось, что он что-то ищет. Люций заметил в воине нерешительность, непонятную настороженность, из-за которой его отряд отставал от двух других. Интересно, что Фальк видит? Люций решил запомнить эту деталь; пусть его клинок и не сразу пробьет доспех Фалька, даже такое преимущество не даст воину времени дотянуться латными перчатками до Люция. Мечник пошевелил пальцами на рукояти кнута, который он забрал у погибшего Калимоса. Ее поверхность была обтянута фактурной внешней шкурой глубоководного цефалопода, каждый квадратный миллиметр которой покрывали микроскопические крючки, гарантировавшие непередаваемые ощущения владельцу оружия.

Отвлекшись от расправы над Барбаном Фальком, Люций сосредоточился на статуях, что стояли вдоль широких улиц. Он позволил колонне бронетехники неторопливо прогрохотать мимо, а затем подбежал к ближайшей гробнице, наслаждаясь яркими цветами и волнующей текстурой мозаик, украшавших ее поверхность. Фигуры в основном представляли смесь художников, скульпторов, певцов, акробатов и других творческих личностей, но неожиданно много среди них было и воинов. Некоторые сражались длинными пиками, которые изрыгали огонь; на других были кричащие маски; третьи были вооружены парными клинками. Люцию нравилось, с каким изяществом и чувством равновесия держатся эти воины, и он попробовал воспроизвести движения мечников-эльдар, копируя их боевые стойки и приемы в собственном танце, в котором его клинок сплетал вокруг него серебряную паутину из стали.

Хмыкнув, Люций стал двигаться еще быстрее, так, что каждый поворот, каждый удар сливались в вихре пурпура доспехов и серебра клинка. Мечник кружился вокруг фигур, украшавших дорогу, и наслаждался восторженными взглядами собратьев-легионеров и сдержанным уважением Железных Воинов. Он пронесся по всему мавзолею, маневрируя между кристаллическими статуями, и в конце пути взвился в воздух, хлестнув кнутом. Шипастый ремень обвился вокруг шеи скульптуры на углу здания и начисто срезал голову — но не успела она упасть, как меч Люция рассек ее надвое. От удара о землю половинки рассыпались взрывом блестящих стеклянных осколков; после этой экзекуции Люций легко опустился на ноги, отведя руку, державшую меч, за спину, и позволив кнуту извиваться на мостовой.

Из рядов авангарда вышел Лономия Руэн, и мечник ругнулся про себя. После смерти Бастарне Абранкса Руэн обратил свои восторги на Люция; какое-то время это рабское обожание казалось тому любопытным развлечением, но настойчивость фаната начинала утомлять.

— Твое тело восхитительно, — сказал Руэн.

Лесть всегда приятна, но Люций предпочитал, чтобы его поклонники сохраняли здравый смысл и не скатывались в фамильярность. Руэн же заделался тенью мечника, наивно не догадываясь, какое раздражение вызывает.

— Узнал что-то новое? — продолжал он.

— Только то, что эльдарские стили боя мне не подходят, — ответил Люций, поворотом кисти свернул кнут и подвесил его к поясу.

— Мне казалось, что у тебя неплохо получается.

— Это потому, что ты не знаешь, с какого конца браться за меч, — огрызнулся Люций, пряча собственный клинок в ножны. — Разве Абранкс тебя ничему не научил?

Руэн напрягся, и Люций, широко улыбаясь, стал прикидывать, хватится ли тот за один из своих отравленных ножей.

— Абранкс был замечательным мечником, но плохим учителем. — Инстинкт выживания заставил Руэна сдержать обиду и гнев. — Объясни тогда, почему эльдарский путь клинка для тебя бесполезен?

— Стойки рассчитаны на эльдар с их тощими телами и легким сложением, — ответил Люций, проявляя редкое для себя снисхождение. — Космическому десантнику это не подходит. Мы быстры, но с ними никогда не сможем сравниться.

— Ты бы смог. Однажды.

— Не глупи, Руэн, — сказал на это Люций, несмотря на все усилия все же тронутый искренностью такой лести.

От колонны бронетехники и артиллерии, двигавшейся по улицам города, отделился воин — массивный, несоразмерный, он был вооружен секирой с длинным древком, которая выла и ревела пронзительными гармониками. За Марием Вайросеаном следовала группа воинов, вооруженных таким же образом, и Люцию показалось, что его зубы шатаются в деснах от приближения какофонов. Хотя большая часть их звуковых пушек была зачехлена, каждый воин сам был проводником для несмолкаемых, бьющих по нервам воплей.

На непокрытой голове Вайросеана виднелось переплетение свежих хирургических швов, отмечавших места, где в измененную структуру черепа были вживлены резонирующие усилители. Глаза, черные и безумные, глубоко запали в бледную, пастозную плоть; кожа, исчерченная лопнувшими сосудами, шелушилась.

— Не останавливаться, — сказал командир какофонов, и от тембра его голоса тело Люция пронзил спазм боли. Широко растянутый рот Вайросеана с трудом выговаривал слова, а горловые мешки на его шее раздувались в такт дыханию. Такие органические резонаторы были имплантированы в шею и грудь всех какофонов, чтобы усиливать нервно-паралитический эффект от их звуковых атак.

— Просто любуюсь архитектурой, — сказал Люций и наклонился за гладким рубином, лежавшим среди осколков отрубленной головы. Камень был теплым на ощупь, и он засмеялся, почувствовав исходящую изнутри панику: кажется, камень боялся.

Звуковая пушка за спиной Вайросеана рявкнула, и оружие остальных его воинов отозвалось синкопой криков.

Люций сжал камень и ухмыльнулся, когда паника внутри кристаллизовалась в ужас.

— Что это? — спросил Вайросеан, протягивая руку.

Пожав плечами, Люций вложил камень в его раскрытую ладонь. Артефакт завибрировал, словно в потоке диссонирующих гармоник, и в танце своем стал похож на магнит, меняющий полярность. Затем с резким треском раскололся надвое, и Люций ахнул, ощутив, как внезапный прилив энергии пронзает тело. Это было сильнее любого боевого стимулятора, и по исступленному блаженству на лице Вайросеана стало ясно, что он тоже это почувствовал. Оружие какофонов затрубило с оглушительной силой, и с полдюжины скульптур поблизости разлетелись на куски, как если бы по ним ударили молотом.

Среди мельчайших осколков, в которые превратилась каждая фигура, находилось такое же сердце из драгоценного камня, и воющие какофоны немедля набросились на добычу. Они дрались за каждый артефакт, отталкивали и рвали друг друга когтями, выхватывая лучившиеся теплом драгоценности. Оказавшись в руке, камень немедленно взрывался, вызывая экстаз, от которого кипела кровь всех воинов, стоявших поблизости. Их оружие ревело, и гудело, и визжало в животном наслаждении, и атональное эхо заметалось между гробниц, наполняя улицы, словно стая голодных гончих.

Люций отступил от Вайросеана, когда тот снял с плеча секиру, длинное древко которой было окутано мерцающим синим светом, а корпус гудел от энергии. Вайросеан ударил по оружию рукой, и разряд шума, сопровождавшегося молниями, разорвал воздух яростной дисгармонией. Фасад гробницы треснул, и ударная волна выбила в покрытии дороги воронку десять метров шириной.

Новость о ценности чудесных камней распространилась среди Детей Императора подобно вирусу, и наступление, в начале своем неравномерное, но упорное, превратилось в бешеную потасовку — настоящую оргию разрушения, когда легионеры сбивали с постаментов все скульптуры, до которых могли дотянуться, и разбивали их на части.

Железные Воины Барбана Фалька прошли мимо не останавливаясь.

Никона Шарроукин наблюдал за тем, как все силы Детей Императора на этой оси наступления погружаются в безумие разгула. Воины разбивали статуи, доставали камни, хранившиеся внутри, и затем или давили их ногами, или проглатывали целиком, или погружали в свежие раны, которые наносили себе сами. В воплях их звучало исступление, в действиях же не было никакого смысла.

— Что это за новое безумие? — спросил Сабик Велунд, недоуменно качая головой.

— После Исствана и атаки на «Сизифей» я даже не пытаюсь понять мотивы предателей, — ответил Шарроукин.

— А как же «познай своего врага»?

— Я начинаю думать, что это не слишком здравый совет, — медленно проговорил Шарроукин. — Познание Детей Императора может заразить душу безумием.

— С этим спорить не стану, — согласился Велунд.

Шарроукин наклонился через парапет странно светящейся гробницы, на вершине которой они разместились. Чтобы подняться сюда, Велунду пришлось лезть по стене, его же спутник воспользовался своим сильно модифицированным прыжковым ранцем: более чем вполовину уже в поперечном сечении, чем стандартный ранец штурмового десантника, тот практически не оставлял видимых выбросов.

Двумястами метрами ниже Дети Императора дрались между собой за мерцавшие теплым светом камни, которые хранились внутри каждой хрустальной скульптуры. Шарроукин не представлял, какое именно свойство этих кристаллов спровоцировало столь разрушительное поведение, но даже он чувствовал неизбывную тоску, которая сопровождала гибель каждого камня. Железные Воины продвигались все дальше в город, не обращая внимания на бесчинства своих братьев. Шарроукин их не винил: ненадежный союзник хуже, чем никакого.

Железные Руки были надежны. Шарроукину довелось сражаться вместе со многими братьями из других легионов, но никого он не уважал так, как осиротевших сынов Ферруса. Сто сорок шесть воинов из X легиона сейчас занимали скрытые позиции вокруг центрального мавзолея-храма, куда, судя по всему, и направлялись предатели. Развертывание сил, схема наступления и боевой порядок указывали, что враг идет прямо к потрепанным воинам Ульраха Брантана.

Шарроукин знал, в каком месте Железные Воины войдут в город, и потому, едва осела пыль после бомбардировки, повел товарищей к цели по противоположной траектории. Командовал рейдом Кадм Тиро, а ветераны Верманы Сайбуса, рассредоточенные по всему отряду, служили опорными звеньями в ослабевшей структуре Железных Рук. Сайбус более-менее оправился после схватки с Пертурабо: сломанные механические части его тела были заменены новой аугметикой, снятой с «Сизифея», а те органические компоненты, которые не полностью регенерировали, теперь были под защитой синтекожи и имплантированного пластека.

Еще одна частичка его человечности была принесена в жертву борьбе против Воителя.

«Сизифей» оставался на низкой орбите так близко, насколько позволяли его сильные повреждения. Бой с «Андроником» дорого обошелся кораблю, но он держался — как держался легион, которому он служил. Прижавшись к планете, «Сизифей» скользил в зонах помех между слоями атмосферы, избегая обнаружения. Корабль был близко, но это не поможет, если обнаружат их самих. На борту оставались лишь фратер Таматика и Атеш Тарса, первый — в наказание, второй в качестве стражника. «Грозовые птицы» и «Громовые ястребы», доставившие отряд на поверхность, ждали, словно терпеливые хищные птицы в своих гнездах, на крышах гробниц, расположенных дальше в городе.

Глупость — слишком мягкое слово для этой миссии.

Да, отряды Гвардии Ворона часто сражались в тылу с врагом, значительно превосходившим их в численности, но сейчас соотношение сил было абсурдным. Десятки тысяч Железных Воинов и Детей Императора приближались к небольшой группе, у которой не было ни малейшей надежды дать им отпор. Тысяча к одному — о таких битвах рассказывают легенды, но на то они и легенды. Можно сколько угодно восхищаться победами мифических героев, но оказаться перед таким соотношением самому — совсем другое дело.

Вокс Шарроукина затрещал, наполняя шлем голосом Верманы Сайбуса:

— Что ты видишь? — спросил командир морлоков X легиона.

— Одна колонна Детей Императора замедлилась, но Железные Воины продолжают движение. Несколько рот бронетехники, минимум пятнадцать тысяч воинов и артиллерия поддержки. И еще два «Разбойника».

Сайбус, следует отдать ему должное, нисколько не был обеспокоен той воинской мощью, что приближалась к его позиции.

— Когда они достигнут гробницы? — уточнил он.

— Через десять минут самое большее.

— Хорошо, мы будем ждать, — сказал Сайбус. — Возвращайтесь немедленно.

Выплюнув разряд помех, вокс замолчал.

Велунд слышал весь разговор и чувствовал, что Сайбус Шарроукину неприятен.

— Симпатий он не вызывает, но командует хорошо.

Шарроукин покачал головой:

— Он забыл, что ведет за собой людей. Он пользуется почтением, которое твой легион испытывает к железу, и превращает ненависть к плоти в достоинство.

— Ты неверно понимаешь нашу природу, — возразил Велунд. — Плоть не вызывает ненависти ни у меня, ни у моих братьев — мы просто знаем, что она не так надежна, как железо.

— Разница от меня ускользает, — заметил Шарроукин.

— Очень в этом сомневаюсь.

— Неважно. Ты не хуже меня знаешь, как важно воинам чувствовать, что их командир живой человек, что он понимает и разделяет риск, на который они вынуждены идти.

— Избавление?

Шарроукин кивнул.

— Восстание преподало нам урок, который мы отлично помним, и любой командир в Гвардии Ворона, забывающий о нем, вскоре обнаружит, что командовать ему некем.

— Может быть, ты прав, но сейчас неподходящее время, — сказал Велунд. — Они снова наступают.

Проследив за взглядом Велунда, Шарроукин понял, что товарищ прав. Неведомое безумие, охватившее Детей Императора, наконец стихло, сменившись неким подобием порядка. Среди предателей Шарроукин узнал воина с кнутом, мастера-мечника, с которым ему пришлось столкнуться на «Сизифее».

Узнавание вызвало неуместное волнение, и память в ту же секунду воскресила всю дуэль, что развернулась на посадочной палубе. Шарроукин в первый раз бился с подобным противником и не мог предсказать, чем бы закончился тот танец клинков, если бы их не прервали.

— Что там? — спросил Велунд.

— Один знакомый, — сказал Шарроукин. — Тот, кого я хочу убить.

 

Глава 20

ПОГИБЕЛЬ ИШИ

ЭТОТ МИР ЖИВОЙ

Я РАЗБИРАЮСЬ В ЛАБИРИНТАХ

Колонна Кроагера из грохочущих машин, марширующей пехоты и мобильной артиллерии, поднявшей стволы к небесам, добралась до центра цитадели первой. В осторожности не было нужды: никто не вставал у них на пути, и Кроагер ощущал безлюдность физически, как пустоту внутри. Лишь усилием воли ему удавалось сдерживать желание сломя голову броситься к цели.

Наступление в цитадель его изводило. Рассредоточенная враждебность, исходящая от каждой мерцающей стены, выматывала душу, казалась оружием, приставленным к голове. Его тело переполняли боевые стимуляторы, пальцы сжимались на рукояти цепного меча. Ему хотелось убить кого-нибудь — кого угодно, лишь бы почувствовать, как уходит напряжение, скапливавшееся с момента высадки на этот мир.

Выйдя из широкой улицы-площади, колонна раздвинулась и плавно сменила построение на шахматное. Кроагер не скрывал, что не доверяет Харкору, но не мог не признать, что воины его бывшего гранд-батальона были отлично обучены и дисциплинированны.

Если и существовало место, способное запечатать в себе останки низвергнутого бога, им было строение в сердце Амон ни-шак Каэлис. Погибель Иши представляла собой грандиозный, простирающийся вдаль дворец, богато украшенный луковичными главками погребальных башен и широкими куполами цвета слоновой кости. На фасадах высились изгибающиеся арки и величественные колонны, призрачные и в то же время рукотворные — будто сплетенные из лунных лучей, но при этом обладавшие прочностью, совсем не соответствующей хрупкому виду. Все это сооружение казалось гигантской скульптурой из льда и стекла, натуральным образованием органического кристалла, возникшего в какой-нибудь темной пещере, а на свету начавшего стремительно расти самым причудливым образом. Оно выглядело абсолютно природным, но невозможно было не заметить его точно выверенные пропорции; в нем была естественность и искусственность одновременно.

Оно состояло из сплошных противоречий: было укрепленным и открытым, наполненным геометрическими формами и будто бы не стесненным архитектурными ограничениями. Тысячи одинаковых кристаллических статуй неподвижно стояли на постаментах в сияющих альковах, обрамляя извивающиеся аллеи, ведущие к высокому порталу в фасаде — к узкой арке, по бокам которого высились две гигантские копии обычных стражей. По размерам — хотя и не по пропорциям — они могли сравниться с машинами Мортис, а Кроагеру доводилось видеть, какие разрушения подобные боевые машины могли производить на полях битв.

Но эти имитации были неподвижными, стекловидными, хрупкими, легко ломающимися.

Здесь подводный свет, укутавший всю цитадель, был сильнее всего: стены гробницы сияли изнутри. Это же сияние пронизывало гладкий камень земли, словно капилляры с энергией, словно нити живого света. Ноги Кроагера оставляли на камне не дающие света синяки, и ему казалось, что он ходит по поверхности какой-то нейронной сети, охватившей всю планету.

Рядом с ним притормозил ощетинившийся вокс-антеннами «Носорог»; от давяще-массивной машины разбегались черные трещины не-света. Кроагер почувствовал присутствие Харкора еще до того, как его помощник заговорил.

— Вам нужно кое-что услышать, — сказал Харкор, прижимая к уху вокс-аппарат.

— Что такое? — рявкнул Кроагер, сам не понимая, почему злится.

Харкор протянул ему гарнитуру:

— Слушайте.

Кроагер снял шлем, забрался на подножку танка и, схватив гарнитуру, резким движением прижал ее к голове. Раздавался только тоскливый вой статики, то усиливающийся, то ослабевающий, как ночной ветер в пустыне.

— Что там должно быть? — спросил он.

— Продолжайте слушать, — настаивал Харкор.

Кроагер все стоял с прижатой к уху гарнитурой, когда в полутора километрах к востоку из широких улиц показались головные подразделения колонны Пертурабо. Развевающиеся знамена виднелись над крышами стоящих между ними зданий, и ревели гудки двух титанов, глухим эхом разносясь над открытой площадью. Кроагер перевел взгляд дальше на восток — колонны Фалька еще не было видно.

— Не слышу ничего, кроме статики, — сказал он.

— Слушайте внимательнее.

Кроагер хмуро посмотрел на Харкора, размышляя, много ли проблем у него возникнет, если он убьет бывшего кузнеца войны прямо сейчас. Он отказался от этой идеи, когда услышал в волнах статики обрывки чего-то, похожего на слова имперского готика. Ничего определенного и понятного, но они были.

— Что это?

— Зашифрованный вокс-трафик, — ответил Харкор. — Переговоры Десятого легиона.

Харкор смотрел, как присвоенный Кроагером «Носорог» уносится прочь, чтобы присоединиться к остальным лезвиям Трезубца, направленного в сердце цитадели. Он не мог удержаться от усмешки при мысли, что с командующей должности его сместил бандит вроде Кроагера. В нем не было благородства; не отличался он и культурностью. Харкор однажды провел расследование и знал, что в Кроагере не текло и капли хоть чего-то стоящей крови. Он родился простолюдином, и в свое время легионерские кузнецы плоти не забраковали этого оборвыша с улицы лишь благодаря удачному сочетанию генов и едва допустимому уровню наследственной вариативности.

Тот факт, что гранд-батальоном командовало подобное плебейское посмешище, оскорблял честь легиона. Он дернулся от отвращения при одной мысли об этом и настроил вокс на согласованную ранее частоту, на самом пределе доступного диапазона.

— Ты был прав, — сказал он, не представившись, так как знал, что на другом конце будет только один слушатель. — Он уже не в состоянии контролировать растущую ярость.

Последовал шелест статики, перемежаемый щелчками и хрипами шифрации.

— Ты сказал ему о вокс-трафике Десятого легиона? — произнес сильно искаженный голос.

— Сказал, — ответил Харкор. — Ему едва удалось сдержаться и не броситься на штурм гробницы в одиночку, размахивая мечом.

— Он простолюдин, — сказал голос. — Чего еще ожидать от людей неблагородного происхождения.

— Мне больно осознавать, что Пертурабо этого не понимает.

— Железный Владыка мудр во многом, но он поступил неправильно, лишив тебя командования, — произнес голос. — Когда руководить начинают выродки вроде Кроагера — это начало конца, свидетельство о падении в посредственность, которое закончится тем, что в ряды воинства станет вливаться грязная кровь.

— Через мой труп, — сплюнул Харкор.

— В нас течет благородная кровь Олимпии, — сказал голос. — Этим мы едины, и верность крови в конце концов себя оправдает.

— Но мы можем приблизить этот конец, правда?

— О да, можем, — ответил голос, — и не только для Кроагера. В Форриксе течет кровь одного из Двенадцати, но он ни за что не выступит за твое восстановление.

— Значит, он тоже должен умереть, — сказал Харкор.

— Я — командующий Стор Безашх, — сказал Торамино. — Я могу это устроить.

Пертурабо не было нужды смотреть на потоки данных, с миганием пробегавшие в боковой части визора, чтобы знать, что они достигли места назначения. Погибель Иши была сооружением, подобного которому он никогда не видел и никогда не представлял. Ее структурные элементы, столь непринужденно гармоничные в пропорциях, обладали той внутренней идеальностью, какую не помогли бы воспроизвести даже самые упорные занятия теорией и практикой, и не создали еще такого храма, который был бы более достоин стать последним пристанищем для бога.

Вот только никакого бога там вернее всего не было, напомнил он себе.

— Дух захватывает, правда? — сказал Фулгрим, приближаясь к нему вместе со своей Гвардией Феникса и съежившимся Каручи Вора. — Ни ты, ни я не смогли бы создать и воплотить на земле ничего подобного.

Пертурабо взъярился в ответ на едва прикрытый выпад, но удержался от язвительного ответа, понимая, что Фулгрим прав. Ему достаточно было лишь взглянуть на эту паутину хрупких, как нити расплавленного сахара, аркбутанов и извивающихся галерей, чтобы осознать: ему никогда бы не удалось такого спроектировать. Но слова Фулгрима от этого жгли не меньше, и не меньшим было удовольствие, которое его брат явно от них получил.

— Нет, не смогли бы, — согласился он. — Но меня больше интересует то, что внутри.

— Разумеется, — согласился Фулгрим, с нескрываемой алчностью разглядывая чудесный погребальный дворец. — Как счастлив я увидеть наконец объект наших исканий.

Пертурабо посмотрел мимо своего брата на Каручи Вора. Теперь, когда они наконец добрались до цели, эльдар-проводник казался еще более встревоженным, словно ему было больно просто находиться здесь. Он был болезненно бледен, как при абстиненции, и дрожал всем телом.

— Твой проводник, кажется, эти чувства не разделяет, — сказал он. — В чем дело, Вора?

Эльдар тяжело сглотнул и посмотрел на Пертурабо глазами цвета молока, смешанного с кровью.

— Вы бы радовались, посетив братскую могилу? Вам хочется улыбаться в присутствии мертвых?

В тоне его голоса была неучтивость, граничившая с враждебностью, и Пертурабо подумал, не стоит ли убить эльдар прямо сейчас.

— Это не могила, — ответил он. — Это город, построенный в память о мертвых, не более.

— Не злись на несчастное создание, — сказал Фулгрим, хотя объяснение эльдар и его определенно не убедило. — Мы здесь, и не в последнюю очередь потому, что я позволил ему жить.

— Да, мы здесь, и что теперь? — спросил Пертурабо.

— Разве не очевидно? — ответил Фулгрим. — Мы двинемся внутрь.

Будучи воином, выросшим на вулканическом мире расплавленных рек и сернистых небес, Атеш Тарса обычно остро чувствовал холод, но сейчас прохлада апотекариона не ощущалась. Он разделся до тонкого комбинезона, чтобы силовой генератор боевого доспеха не стал лишним источником тепла рядом с контейнером Ульраха Брантана, но закованная в стазис загадка заставляла забыть о неудобстве, которое могла доставить низкая температура.

Фратер Таматика провел диагностику всех машин, поддерживающих в Брантане жизнь, и не нашел ни дефектов, ни непредвиденных особенностей конструкции — ничего, что могло бы исчерпывающе объяснить, что за чудо заставило рану от болтера исчезнуть с тела воина, целиком помещенного во время вне времени.

Чудо…

Как легко бросались этим словом, исключавшим любые вопросы. Назвать что-либо чудом — значило отказаться от объяснений, отнеся случившееся к категории неизъяснимого. Кредо апотекариона гласило, что чудес не бывает, есть лишь события. Считать событие чудом можно было только в том случае, когда его объяснение было еще более невероятным, чем оно само.

Сейчас Тарса был готов поверить в чудеса.

Он как мог изучил рану через нерушимый пузырь, окружавший Брантана, и не было никаких сомнений в том, что рана почти полностью пропала. Не до конца, поскольку на коже оставалось розоватое пятно, как от рубца.

Даже вне стазис-поля такая рана затягивалась бы дольше.

Воины Десятого легиона были на поверхности планеты, к которой их привел проводник-эльдар, и «Сизифей» казался совсем пустым; рыскающим в коридорах сервиторам не было дела до тех, кто был вынужден сидеть на корабле в одиночестве, когда нужно было сражаться. Тарса тоже был воином, снискавший славу среди своих родных ноктюрнцев, но только апотекарию можно было доверить заботу об Ульрахе Брантане.

Кроме того, миссия на поверхности планеты попахивала местью, а такие миссии редко заканчивались хорошо.

Фратер Таматика остался в утробе корабля, исправляя вред, нанесенный его безрассудным экспериментом. Тарса вспомнил яростный спор фратера и Кадма Тиро, походивший на столкновение двух грозовых туч. Но Тиро был капитаном и официально назначенным заместителем Ульраха Брантана. Таматика никуда не полетел.

Тарса прошелся по апотекариону, постукивая кончиками пальцев по планшету и изучая данные последних наблюдений. Физиологические показатели Ульраха Брантана упали до нуля под влиянием температуры, не говоря о стазис-поле, и результаты были такими же, как и в последние сто раз, когда он их проверял.

Содержимое стазис-поля всегда оставалось постоянным, это было аксиомой, но каким-то образом в этой не поддающейся изменению среде кое-что все же изменилось. Тело Брантана сумело исцелиться. Или, скорее, его исцелило что-то, не зарегистрированное ни одним из сложнейших, точнейших контрольных устройств.

Могло ли Железное сердце быть причиной?

Сколько Тарса ни изучал организм Брантана, оно одно оставалось элементом неопределенности. Даже Железнорукие не могли объяснить, как Сердце работает. Об артефакте было известно лишь то, что Феррус Манус якобы получил его от призрака в Земле Теней несколько веков назад. Это противоречило имперской истине и звучало крайне неправдоподобно, но другого объяснения тому, откуда оно появилось, Тарсе не дали.

Не было таких ветеранов-Железноруких, которые бы не утверждали, что обладают какой-нибудь реликвией времен исчезнувших технологий, добытой в тех безлюдных, окутанных тьмой пустошах. Должно быть, там находилась настоящая сокровищница, где привидения выстраивались в очередь, чтобы отдать свои бесценные побрякушки.

Отбросив эти мысли, Тарса вновь перевел внимание на смертельно раненного воина. В контейнере стоял неподвижный ледяной туман, но красные глаза Тарсы легко видели тело под полупрозрачным сиянием. Хотя одна из болтерных ран затянулась, оно все равно состояло из окровавленной кожи и разорванной плоти, сломанных костей и изрезанных мышц. К груди по-прежнему крепилось Железное сердце — этот бесшумный неподвижный паразит, чьи свойства не поддавались рациональному объяснению.

Исходя из немногочисленных проверенных данных, устройство, видимо, пыталось регенерировать внутренние органы капитана. Но делало оно это, питаясь — за неимением лучшего выражения — его жизненной силой. Воина, раненного не смертельно, оно вернее всего исцелило бы, не убивая, но повреждения Брантана были так значительны, что любое лечение велось бы за счет его жизни.

Это чудо наверняка его убьет.

Тарса обошел контейнер, прекрасно понимая, что не сможет ничего сделать для лежащего внутри человека, не имея точных, полученных в реальном времени данных. Был лишь один способ получить такие данные, но Кадм Тиро ни за что бы не позволил ему вывести Брантана из стазиса без присутствующих рядом Железных Рук в составе экипажа — на случай, если эти мгновения станут последними в жизни Брантана.

Однако Кадма Тиро здесь не было.

Воины Ноктюрна не отличались склонностью к бунтарству — более того, они цепями долга приковывали себя к причинам и методам, которые иные называли бы неблагоразумными, но от которых они не отступали до конца. И между тем Тарса чувствовал, что его рука медленно тянется к приборам, регулирующим температуру в контейнере, и генетическим замкам на пульте управления стазис-полем.

— Чтобы вам помочь, я должен приблизить вас к смерти, — сказал он, понимая, что риск, связанный с выведением Брантана из криозаморозки, нарушит его клятву о непричинении вреда. Он решил эту дилемму, рассудив, что если ему удастся спасти капитана, причиненный вред будет допустимой ценой за это.

Мысль о возмездии Тиро и Сайбуса, которое последует, если что-то пойдет не так, заставила его руку замереть. Но даже если он узнает что-то важное, они все равно будут в ярости, так какой смысл колебаться? Тарсе было больно держать в вегетативном состоянии человека, которого можно было назвать живым лишь в очень узком смысле этого слова.

И, в сущности, разве не причиняли они Брантану больше вреда тем, что держали его в таких условиях?

Разрешив моральную проблему, Тарса быстро установил биозаписывающее оборудование, подсоединив свой нартециум к контейнеру, чтобы отслеживать все физиологические параметры Ульраха Брантана. Если уж он решил это сделать, он должен сделать это правильно, не оставляя ничего на волю случая, используя все возможности собрать как можно больше информации.

Подготовив все необходимое, Тарса разблокировал пульт управления. Он вдохнул морозный воздух, на этот раз чувствуя, как холод стерильного апотекариона проникает в кости. Или это был холод неуверенности? Он уже принял решение и не знал, почему колеблется. Возможно, он давал себе последний шанс отступить, понимая, что может убить Брантана?

Тарса повернул медную рукоять силовой муфты на нулевое деление, и стазис-поле опустилось, как театральный занавес. Спирали тумана в контейнере завертелись, когда внутри снова потекло время, возвращая застывшего капитана в общий поток вселенной. Перейдя этот рубикон, Тарса начал небольшими приращениями поднимать температуру. Его нартециум начал мигать и щелкать: в его катушки памяти хлынул поток данных. Приборы бионаблюдения затрещали, принимая от оттаивающего тела новые показания, и принялись выплевывать перфорированные ленты с информацией.

Приборы показывали возрастание нейронной активности в предфронтальных долях и увеличение числа синаптических связей в целом. Скоро мозг капитана достигнет состояния, при котором вернется способностью к узнаванию и когнитивной деятельности. Когда это случится, Тарсе надо будет задавать вопросы как можно более лаконично.

Мозговая активность продолжала возрастать, а Железное сердце на его глазах выпускало в тело Брантана новые нити в волос толщиной. Сегментированные конечности скользили по телу, словно выискивая что-то, а само Сердце испускало тонкие струйки ядовитого дыма, пахнувшего гнилой плотью.

— …тья, — произнес Брантан, завершив предложение, начатое несколько недель назад.

— Капитан. Я апотекарий Тарса. Ваши раны затягиваются, но я еще собираю данные, чтобы установить причину.

Пауза — пока едва оттаявший мозг капитана пытался догнать настоящее.

— Миссия?

— Продолжается, — ответил Тарса, наблюдая за резко возросшими потоками данных от контейнера. — Мы на искомом мире, ваши воины пытаются сорвать планы предателей.

Мозговая активность Брантана внезапно подскочила, изобразив на графике колебания, подобных которым Тарса еще ни разу не видел, и заставив тело капитана забиться в судорогах. Поднявшись, Тарса заглянул в контейнер: глаза Ульраха Брантана под стеклом начали мерцать зловещим зеленым светом.

— Йидрис…

— Капитан?

— Этот мир. Мертвые называют его Йидрисом.

— Капитан, я не понимаю, — сказал Тарса. Возможно, пока капитан был заперт в стазисе, его посещали видения? Это должно было быть невозможно, но если миссия в сердце варп-шторма чему-то и научила Тарсу, так это тому, что слова вроде «невозможно» предназначались для глупцов и невежд. Зеленый блеск в глазах Брантана ясно свидетельствовал о том, что что-то не так, но он не решался понизить температуру и вновь активировать стазис-поле.

Вместо этого он спросил:

— Какие мертвые?

— Души Йидриса, я слышу их всех. Они кричат в ужасе.

Голос капитана затих, и Тарса осознал, что синаптическая система Брантана деградировала до такой степени, что у того начали возникать слуховые галлюцинации. Позволить ему умереть сейчас, пока некогда выдающийся герой еще не превратился в бормочущего безумца, было бы милосердием.

— Вы должны остановить Ангела Экстерминатуса, — сказал Брантан, когда Тарса занес руку над регуляторами температуры.

— Что вы сказали? — спросил Тарса. Импульс данных, переданный Сабиком Велундом, включал упоминание о мифическом создании, но в словах Брантана явно чувствовалась конкретность, связь с настоящими событиями.

— Он собирается возродиться на Йидрисе. Вы должны ему помешать.

Тарса попытался связать слова капитана с тем, что Велунд и Шарроукин услышали на Гидре Кордатус. Ангел Экстерминатус был мертвым богом эльдар, заточенным под поверхностью планеты верховным божеством их расы. Они не знали, каким реальным событиям соответствовал этот миф, но что-то странное было в этих словах.

— Что такое Ангел Экстерминатус? — спросил Тарса, инстинктивно понимая, что это самый важный вопрос, который он когда-либо задаст.

— Все самое худшее в мире, облеченное в плоть.

— Откуда вы это знаете?

— Этот мир живой. Он взывает о помощи. Он ждет.

— Ждет? — переспросил Тарса. — Ждет чего?

— Чтобы его создатели вернули мертвых домой.

Гробницу оцепили, и стало сразу очевидно, что для ее взятия не потребуется длительной осады. У нее не было оборонительных сооружений, не было орудий на огневых позициях, подходы к ней не покрывали глубокие траншеи, кострища, минные поля или мотки колючей проволоки, а в портале между кристаллическими гигантами не стояло никаких ворот.

Пертурабо поручил Форриксу возвести укрепленную позицию на открытой площади перед гробницей, и его главный триарх со рвением приступил к заданию, реквизировав для этого все доступные «Носороги». Чтобы окружить гробницу, требовались еще тысячи «Носорогов»-«Кастелянов», поэтому Форрикс выстроил прямоугольную охраняемую зону с многоугольными бастионами — самый простой вариант крепости, лишенный слепых зон. По мере того, как «Носороги» занимали свои позиции и расправляли пластины брони, центр площади из места, где мерцал свет и призрачно стенал ветер, превращался в крепость из холодного железа, черных пик, мотков колючей проволоки и бронированных огневых сооружений.

Даже в Четвертом легионе немногие разбирались в искусстве фортификаций так, как Форрикс, и последние башни вырастали на углах оборудованной позиции прямо на глазах Пертурабо. «Мортис» водрузили на место последние из элементов в тот момент, когда двое оставшихся «Носорогов» отъехали назад, образуя собой створки механизированных ворот.

— Твои воины быстро работают, — заметил Фулгрим; Пертурабо видел нервное желание двигаться дальше в каждом подергивании его рук и в каждом тике алебастрового лица, — но нам не следует задерживаться.

— Оружие никуда не денется, — ответил Пертурабо. — Мы не сдвинемся, пока я не удостоверюсь в надежности фортификаций.

Фулгрим кивнул, но в кивке чувствовалась грубая нетерпеливость.

Пертурабо уже знал, что все три оборонительных сооружения находились в состоянии боевой готовности. Несмотря на сопротивление камня, крепость, окружившая место высадки, была укреплена, как и временная постройка из «Носорогов» вокруг стен цитадели. Работы над последней фортификацией почти завершились, но Пертурабо задержался, чтобы внимательно рассмотреть Фулгрима и собранное им воинство.

Кожа его брата блестела, но не пот покрывал лицо.

Из Фулгрима тек свет.

Слабо, разумеется, но заметно для генетически улучшенных глаз, которые были способны видеть больше, чем даже глаза легионера. Капли света собирались на кончиках его пальцев и падали на землю, чтобы впитаться в землю и раствориться. Пертурабо подумал, знает ли Фулгрим о истекающем из него сиянии, и решил, что должен знать. Казалось, что ему тяжело в доспехе, а лицо выглядело напряженным и усталым, будто он лишь усилием воли еще стоял на ногах.

Его капитаны выглядели не лучше — как псы, натягивающие поводок. Кесорон держался рядом с Фулгримом, в то время как Вайросеан и его вопящие воины ревели и гремели своими странными звуковыми пушками. Эйдолон и отряд массивных воинов в терминаторских доспехах-катафрактах стояли наготове, чтобы повести Детей Императора в наступление. Плоть лорда-коммандера тоже пронизывал свет наподобие того, что обволакивал Фулгрима — гибельное сияние, которому не было места в живом существе.

Из всех воинов Фениксийца только мечник Люций, по-видимому, не разделял восторг предвкушения, охвативший Детей Императора. Он бросил взгляд на Пертурабо, словно почувствовал, что его изучают, и размашисто поклонился. Наглая неискренность жеста привела Пертурабо в ярость, заставившую его приподнять Сокрушитель наковален в креплениях на спине.

Каручи Вора стоял рядом с Фулгримом, то сжимая руки, то потирая их, как преступник, знающий, что ему никогда не отмыть их от крови. Пертурабо знал, что ему следует убить эльдар прямо сейчас — просто сокрушить его жалкое тело одним ударом молота, но он чувствовал, что от проводника еще можно что-то узнать.

Подошли Кроагер и Фальк и кивком подтвердили, что готовы.

За ним последуют только два лезвия Трезубца, но этого должно быть достаточно.

Железный Круг поднял щиты, как только Пертурабо отправил через БМУ приказ об активации в органические процессоры их киберцентров.

— Значит ли это, что мы можем наконец идти? — надоедливо и раздражающе спросил Фулгрим.

— Да, — ответил Пертурабо.

Воины, удостоенные чести сопровождать двух примархов в кристаллическое воплощение красоты, которым была увенчанная куполом гробница, шли позади: Железные Воины маршировали такими же ровными рядами, в какие впервые выстроились еще на бранных полях Олимпии, а Дети Императора с ревом неслись, как орда варваров. Сотни знамен развевались над их головами, а пронзительный вой звукового оружия сотрясал воздух и терзал раскатами слух.

Тысячи последователей Фулгрима тоже их сопровождали, неся за плечами жестко закрепленные контейнеры. Пертурабо видел, как они разгружали их и заполняли чем-то, похожим на осколки кристаллов. С таким весом за плечами они не будут поспевать за легионерами, но Пертурабо не собирался их ждать.

Пертурабо и Фулгрим, прикрытые клином из щитов Железного Круга, возглавили шествие по извивающейся дороге, ведущей к главному порталу. И только когда они приблизились к нему, стало ясно, как он в действительности огромен. Триста метров в высоту и двадцать в ширину — он был вертикальной прорезью в полупрозрачных кристаллических стенах цитадели. Зеленое, как море, свечение, распространявшееся по всей остальной крепости, шло, казалось, только в одном направлении. Внутри же была лишь тьма, всеобъемлющая чернота, поглощавшая свет и не пускавшая ни луча наружу. Она напомнила Пертурабо об огромной сингулярности в центре Ока Ужаса, и это сходство ему совсем не нравилось.

Возможно ли было составить карту внутренних помещений этой гробницы, или же они не поддавались эмпирическому измерению?

— Я его чувствую, — сказал Фулгрим, когда они прошли между когтистыми лапами стражей, стоящих по бокам от входа в гробницу. Свет с мерцанием проносился сквозь них, как стайки блестящих рыбок, бросающихся прочь от приманки рыбака. Ничто здесь еще не отреагировало на их присутствие, но Пертурабо совсем не жаждал узнать, как долго это продлится после того, как они окажутся внутри.

Пертурабо приказал остановиться и повернулся к Фулгриму.

— Брат, мне нужно спросить у тебя кое-что, прежде чем мы двинемся дальше, — сказал Пертурабо.

Фулгрим напрягся и настороженно сощурился.

— Да?

— Есть ли что-то, чего я не знаю? — спросил Пертурабо. — Даю тебе последний шанс рассказать мне все, что ты мог утаить.

Пертурабо услышал ложь еще до того, как ее произнесли.

— Нет, брат, — ответил Фениксиец. — Я рассказал тебе все так, как оно есть.

Пертурабо кивнул, получив именно тот ответ, которого ожидал. Он отвернулся от Фулгрима и, окруженный роботами-стражами и сопровождаемый своими воинами, вошел в гробницу.

Темнота приветствовала его, обволокла органы чувств так, что абсолютная неестественность ее стала очевидна. Он мысленно охватил окружающее пространство, изучая его на пределах восприятия, недоступных смертным. Что для них было беспрерывной чернотой — непроглядной, липкой, неизбежной — для него стало лишь сумраком.

За порталом находилось подобие гулкого вестибюля, чье гигантское пространство, казалось, изменялось при каждом новом взгляде. Вперед вело несколько проходов — арок листовидной формы, выделявшихся большей чернотой, но Пертурабо вдруг заметил, что не может определить, сколько их.

— Дешевые фокусы, — усмехнулся Фулгрим, окидывая взглядом изгибающиеся коридоры, разбегавшиеся сразу в нескольких направлениях.

— Нет, — сказал Пертурабо. — Все отнюдь не так просто.

— Эльдарское колдовство, — сплюнул Фулгрим. — Ничего интересного.

Капли света лучезарными слезами текли из глаз Фулгрима, а испарина на руках падала на гладкий мраморный пол гробницы, где превращалась в жидкие солнечные крапинки. В этих стенах даже смертные воины могли видеть свет Фениксийца. Дети Императора восхищенно кричали. Железные Воины не обращали внимания.

Пертурабо не сводил взгляда с черных стен впереди, заметив кое-что знакомое в переменчивых дорожках и непостоянных линиях этого места. Он уже видел такие постройки раньше.

— Это лабиринт, — сказал он. — А я разбираюсь в лабиринтах.

Расположившись на куполе высокой гробницы, стоящей вдали, напротив цитадели, Никона Шарроукин и Сабик Велунд наблюдали из укрытия за двумя примархами, ведущими своих воинов внутрь. Около тысячи легионеров и столько же смертных следовало за ними узкой колонной, заползающей в гробницу, как паразитический червь в носителя.

— Сайбусу это не понравится, — сказал Велунд.

— Его пристрастия меня не касаются, — ответил Шарроукин.

— Тебе легко говорить, — отозвался Велунд. — Ты когда-нибудь вернешься к своему легиону.

Шарроукин ничего не ответил и сделал несколько пикт-снимков грозной крепости в центре площади, понимая, что за ее штурм пришлось бы заплатить тысячами жизней. В этой крепости, возведенной с поразительной экономией времени и сил, башнями стали орудия от «Носорогов», стенами — бронированные машины, а в роли мобильных опорных пунктов выступали рычащие «Лэнд Рейдеры», стоявшие в окруженных проволокой окопах.

— Это «Теневой меч»? — спросил Велунд.

В центре крепости, на приподнятой платформе, стоял сверхтяжелый танк, армированный и укрупненный до немыслимости.

— Командирский танк Пертурабо, — ответил Шарроукин.

— Его орудийные системы могут охватить каждый сантиметр стены, а главная пушка попросту уничтожит все, что окажется на ее линии огня.

— Значит, от линии огня будем держаться подальше, — сказал Шарроукин.

Два титана-«Грабителя», несущих знамена Легио Мортис и окрашенных в их цвета, стояли напротив своих стеклянных двойников, с непоколебимой точностью направив на них орудия. Воины Пертурабо отличались исключительной скрупулезностью.

— Прямая атака на эти позиции будет самоубийством, — заявил Велунд.

— Девятнадцатый никогда так не сражается, — сказал Шарроукин.

— Я обратил внимание, — ответил Велунд. — Идем, капитан Тиро должен узнать, что этим путем внутрь не попасть.

Шарроукин кивнул и отошел от края крыши. На таком расстоянии от врагов не было смысла растворяться в тенях, но он все равно это сделал. Благодаря сверхъестественно чуткому восприятию Шарроукин с самого момента приземления начал ощущать на себе враждебные взгляды невидимых наблюдателей, которые следили за каждым его движением, как змея, готовящаяся напасть. И он знал, что они видели его, даже когда он двигался со всем доступным ему мастерством.

Чередой уверенных перебежек, головокружительных прыжков с ранцами и резких падений Шарроукин и Велунд добрались до крытого участка земли, где их ждал отряд вторжения Железноруких. Шарроукин спрыгнул в тень и вышел к Кадму Тиро и Вермане Сайбусу. Игнаций Нумен и Септ Тоик держали между собой дрожащего Варучи Вора, а над ними возвышался брат Бомбаст, в грозном огнемете которого вспыхивали раскаленные голубые струи.

— Ну что? — спросил Кадм Тиро. — Мы сможем пробиться внутрь?

Выражения его лица не было видно за железным шлемом. Сотни вырезанных имен покрывали доспехи; их было так много, что обнажившегося керамита стало столько же, сколько покрашенного в черный. На Исстване он находился в гуще жесточайших боев, и легко было забыть, что пострадал он не меньше их всех. Златокрылый Гаруда устроился на его наплечнике, сложив крылья, и сверкал красными глазами, напомнившими Шарроукину об Атеше Тарсе.

В его облике сквозила нравящаяся Шарроукину стремительность — орел был реющим хищником, как и он.

— Не стоит и надеяться, — ответил Шарроукин. — Железные Воины уже построили крепость прямо перед входом. Чтобы пробиться к нему, нужно атаковать целым легионом, не меньше.

— Значит, мы напрасно преодолели весь этот путь! — вспылил Сайбус, ударив кулаком по ладони. — Я с самого начала говорил, что эта затея обречена на провал. Мы только впустую потратили время на полеты.

— Ты не согласен? — спросил Тиро, прочитав это в позе и мимике Шарроукина.

— Мы все погибнем, если станем атаковать Железных Воинов в лоб, — сказал Шарроукин. — В этом я с Сайбусом соглашусь, но в лобовой атаке нет необходимости.

— Что ты имеешь в виду? — хмуро спросил Тиро.

Шарроукин кивком подозвал Нумена и Тоика, и те подтащили к нему болезненно выглядящего эльдар-проводника.

— Потому что парадный вход — не единственный, верно?

Варучи Вора поднял на них взгляд и кивнул. Плоть туго обтягивала выступающие кости лица, словно промасленная бумага, а сквозь жирно блестевшую кожу просвечивали фиолетовые вены.

— Верно, — ответил эльдар. — Есть другие способы попасть внутрь.