С каждым гребком холодная речная вода попадает Мэлори на брюки. С каждым гребком Мэлори представляется, как тварь зачерпывает воду и брызгается, попробуй, мол, сбеги. Мэлори дрожит.
Книги о младенцах, которые принесла Олимпия, оказались весьма полезны. Особенно поразило предложение из «И он родился!»: «Твой малыш умнее, чем ты думаешь».
Поначалу Мэлори отказывалась в это верить. В новом мире детей следовало учить просыпаться с закрытыми глазами. Их следовало растить в страхе. Только так, никаких сомнений и неопределенностей. Однако порой Мальчик и Девочка ее удивляли.
Однажды Мэлори убрала самодельные игрушки из коридора второго этажа и вернулась в гостиную. Тогда она и услышала шорох этажом ниже, в комнате в самом конце коридора.
– Мальчик! – позвала она. – Девочка!
Но ведь малыши в детской. Менее часа назад Мэлори оставила их там в колыбельках.
Мэлори закрыла глаза и вышла в коридор.
Звук она узнала сразу. Она точно помнила, где что лежит. Это книга упала со стола в комнате, которую когда-то занимали Феликс и Джулс.
У порога детской Мэлори застыла. В комнате тихо сопели.
Из пустой комнаты снова донесся грохот, и Мэлори охнула. От ванной ее отделяло несколько шагов. Дети спали. Если доберется до ванной, она сможет защититься.
Мэлори закрыла лицо руками, быстро шагнула в ванную, но врезалась в стену, не вписавшись в дверной проем. В ванной она больно ударилась бедром о раковину и ощупывала все вокруг, пока не нашла полотенце. Мэлори плотно прижала его к глазам и завязала двойным узлом. Потом за открытой дверью отыскала то, что ей сейчас требовалось.
Садовый топор.
Полотенце на глазах, топор в руках, Мэлори вышла из ванной. Держа топорище двумя руками, она медленно двинулась к двери, которую всегда держала закрытой. К двери, которую кто-то открыл.
Мэлори переступила порог и вслепую махнула топором на уровне глаз. Топор ударился о деревянную стену, полетели щепки. Мэлори вскрикнула, развернулась и ударила снова, на сей раз по противоположной стене.
– Убирайся! Не трогай моих детей!
Тяжело дыша, Мэлори ждала.
Ждала ответа. Движения. Того, из-за чего упала книга.
И тут она услышала, как на полу, у ее ног, хнычет Мальчик.
– Мальчик?
Потрясенная Мэлори опустилась на колени и быстро его нашла. Сняла полотенце и открыла глаза.
В маленьких ручках Мальчика она увидела линейку, рядом книги.
Мэлори взяла Мальчика на руки и понесла в детскую. Сетчатая крышка колыбели оказалась откинута. Мэлори опустила малыша на пол у колыбели, закрыла крышку и попросила его открыть. Мальчик непонимающе смотрел на мать.
Мэлори погладила малыша по головке и попросила поднять крышку. Мальчик поднял.
Мэлори его отшлепала.
«И он родился!»
Тут и вспомнилась книга о младенцах. Не своя, ее принесла Олимпия.
Там была фраза, которой Мэлори отказывалась верить.
«Твой малыш умнее, чем ты думаешь».
Тогда фраза встревожила Мэлори. Зато сегодня в лодке она полагается на слух детей, доверяет ему. Надеется, что Мальчик и Девочка готовы к любым неожиданностям на реке.
Да, Мэлори надеется, что они умнее и сильнее любых испытаний.