Бабушка Ай жила в небольшом старом доме постройки начала двадцатого века. Электромобиль въехал в уютный дворик с деревянными арками, увитыми вьющимися цветами. Во дворике росли яблони с грушами, между которыми был небольшой пруд с золотыми рыбками. Чжан оглянулся. Он давно здесь не был, а точнее, тридцать два года. Все было как и прежде, вот только фруктовые деревья с крупными стволами сильно изменились за это время. Бабушке Ай было девяносто семь лет, она уже плохо видела и почти совсем не слышала, и поэтому, боясь, что ее не услышат, кричала, когда говорила.

– Мама, это я! – крикнул, выйдя из машины, генерал Ли.

– Ты один, сынок? – громко спросила подслеповатая старушка.

– Я не один, мама, со мной Чжан, – обрадовал мать Ли.

– Чжан, внучек мой! – старушка потянула руки к Чжану.

Чжан обнял бабушку Ай, прильнув к ней, поцеловал ее в обе щеки и пошел за ней в дом.

– Пойдем, пойдем, я накормлю тебя вкусненьким. Устал с дороги? – спросила бабушка Ай, не переставая громко говорить. – Как же так, тридцать лет в коме внучек, я уже и не верила, что увижу тебя когда-нибудь. Оставалось молиться богу, и он нас услышал.

– Бабушка, как ты? Как у тебя здоровье? – спросил Чжан.

– Да какое у меня здоровье, Чжан, я старая для него. Вот у вас, у молодых, оно должно быть, а мне одно – радоваться, увидев вас здоровыми и счастливыми, – прокричала Ай. – Заходите в дом! – громко скомандовала она.

Дома было чисто и уютно. В середине гостиной стоял низкий китайский столик, который андроид, помощница по хозяйству, уже накрывала для гостей.

Стол накрыли. Подали пельмени на пару по-шанхайски, салат с осьминогами, суп.

Бабушка Ай уселась на подушки рядом с Чжаном и прокричала:

– Кушайте, дети, все свежее и вкусное!

Чжан и генерал Ли поели, выпили зеленого чаю и принялись рассказывать свою историю. Ай, слушая рассказ Чжана, плавно и изумленно водила бровями, смотрела то на Ли, то на Чжана, часто взмахивая от возмущения руками.

Чжан закончил свой часовой рассказ о скитаниях.

– Мама, ты ведь мудрая, знающая женщина, посоветуй, как нам поступить? Что делать Чжану? – спросил в заключение Ли. – Ты ведь жила на Тибете и общалась с тибетскими монахами, а они, как я помню, знают ответы на многие сложные вопросы, недоступные простым смертным.

Бабушка Ай задумалась, она положила руки на колени и стала вспоминать:

– Когда я была маленькой, мы с родителями жили неподалеку от Лхасы в Тибете. Отец с братьями пас буйволов, а я сидела дома и помогала по хозяйству маме. Я с детства росла смышленой и серьезной и поэтому, когда однажды отец засобирался с братьями в дальнюю дорогу, я попросилась с ним. Мне было всего десять лет, но отец взял меня с собой. В дорогу мы взяли сухой хлеб и кислое молоко, а лошадям ячмень. Мы поехали высоко в горы к самым верхним снегам и ледникам, туда, откуда начинаются реки. Мы поднимались в горы два дня, лошади устали и уже выбивались из сил. Было ужасно холодно, минус тридцать градусов по Цельсию, еще дул постоянный ветер, от которого все коченело внутри. Спали, закутавшись в шкуры и накрыв ими лошадей. На третий день мы достигли узкого ущелья между ледниками, там отец стал нащупывать в скале крупный камень и, надавив на него, сдвинул его по стене скалы. За ним открылся вход в высокое, вырубленное в скале помещение, в середине зала находился саркофаг, на котором на древнетибетском языке было написано: «НЕ СТОЙ, НЕ ТРОГАЙ, НЕ ДЫШИ. ИБО ТВОЯ СМЕРТЬ БУДЕТ НЕ ОДНА. ТЫ НЕ ВЕДАЕШЬ, ЧТО ДЕЛАЕШЬ. НЕ ТРЕВОЖЬ СОН УШЕДШЕГО В ДРУГОЙ МИР».

Я спросила папу, а почему так написали? На что он ответил мне с братьями, что он хранитель покоя этого места. В саркофаге уже три тысячи лет покоится прах усопшего монаха. Ему передали хранить усыпальницу его предки, а я доверяю это вам по старшинству. Каждый из вас несет ответственность за сохранность усыпальницы, вы должны хранить тайну и передавать ее в надежные руки своих детей. Отец рассказал, что три тысячи лет назад в небе над домом его предков пролетела и упала в горах звезда. Наш предок Ли, увидев горящий шлейф, направленный в горы, поехал искать упавшую звезду. Ему показалось, что это где-то рядом, но место, где упала звезда, он нашел высоко в горах и только через три дня, немного ниже от этого места. Эту звезду он нашел в большой воронке, среди камней. Из железной двери к нему выполз ужасно длинный, длиннорукий и длинноногий человек с лицом, напоминающим собачью голову. Ли всмотрелся в его лицо, оно выражало страшную боль, и при этом он задыхался и что-то говорил. Ли понял, что это не человек, но он умен и развит. Пришелец вынес из своего корабля какую-то вытянутую короткую трубу и всеми пальцами обхватил ее. Труба издала звук горна, а затем из нее полился легкий шум водопада. Она стала раскрываться в коврик и открывшиеся грани засветились. Все в округе осветилось солнечным светом, пришелец продолжил что-то говорить, показывая своими длинными руками в голубую даль неба. Тут Ли заметил, что стал понимать речь пришельца. Эту трубу пришелец назвал книгой мира. Пришелец назвал себя И-Ван, он много говорил, но почему то в его словах было очень много слов, которые Ли так и не понял. Ли записал некоторые слова на шкуре, потом, когда эта шкура дошла до нас, стало понятно, что это были термины будущего технического прогресса человечества.

Проговорив до утра, И-Ван попросил Ли помочь ему перебраться повыше к ледникам. И-Ван был принцем, посланцем криотов из королевского рода той планеты, откуда он прилетел. Он рассказал о всех бедах которые постигли его родину. Главной катастрофой, постигшей их цивилизацию, стало угасание их солнца – освещающей звезды. И-Ван питался только своей едой, а когда она у него закончилась, он ел один лишь хлеб и пил молоко. Вместе с Ли они построили пещеру, в которой И-Ван прожил более пяти лет, а потом он заразился непонятной болезнью и стал совсем плох. Перед смертью он взял клятву с Ли, что он и его предки дождутся прилета криотов и передадут книгу мира. Ли долго сооружал саркофаг, в котором похоронил И-Вана, затем он измазал грязью книгу мира и присыпал ее камнями в углу пещеры.

– Бабушка Ай, а книга мира как воздействует на человека? – спросил Чжан.

– Книга мира вызывает миролюбие и всепрощение, от нее наш предок Ли получил массу знаний, но И-Ван просил его не записывать много, боялся, что с Ли поступят как с колдуном и казнят за знания, загадочные для людей того времени.

– Бабушка Ай, а как пользоваться этой книгой? – выпытывал Чжан.

– Я не знаю, знаю только, что она открывается в коврик из этой трубы-полена, но помните, по Завещанию мы должны вернуть книгу мира с саркофагом.

– Дядя Ли, мне нужно лететь в Тибет, – предложил Чжан.

– Едем, Чжан, я готов провести тебя на космодром, у нас мало времени, если ты, Чжан, промедлишь, то криоты разрушат как минимум города и уничтожат всех людей, а потом и все живое.

Генерал Ли и Чжан встали, обняли бабушку Ай. Сели в электромобиль и уже совсем скоро снова ехали по скоростному шоссе обратно в космопорт.