Через мгновение юноши оказались на борту корабля рядом с центральной мачтой..

Герон от неожиданности чуть не выпустил штурвал. После некоторого замешательства весь экипаж набросился на друзей. Их чуть не задушили в объятиях. Каждый считал своим долгом хотя бы дотронуться до них пальцем. Сидевшие на корме девушки с изумлением наблюдали за радостной встречей.

Рассказов, как и весёлых, так и грустных, вполне хватило до прибытия судна к родному берегу.

Всё селение во главе с капитаном Баром вышло на берег встречать долгожданных гостей.

Старый Гор переходил от одной девушки к другой, напряжённо вглядываясь в их лица. Подойдя к слепой Наре, он долго смотрел на неё, на шею, где висел жетон с номером, затем взял за руку и повёл в своё жилище.

— Я буду твоим отцом, – сказал он ей.

К прибытию оставшейся партии девушек в селении появилось много новых жилищ. Большое впечатление на Кира и Серда произвела встреча с тёмнокожей аборигенкой, – у неё была малютка на руках.

Как она оказалась в селении, они достаточно хорошо помнили из рассказа Торби, устроившего её побег.

— Пожалуй, это самый лучший поступок в жизни бедняги, – заметил Кир.

Сама туземка была немая, зато её дочь быстро научилась говорить. Девочка прекрасно танцевала и пела. Мать знала много пригодных в пищу кореньев и трав. Во всяком случае к обеим все очень хорошо относились, а девочка стала любимицей поселенцев.

Селение разрасталось. Семейным, как правило, строили отдельные хижины. Мужчины охотились и ловили рыбу. Женщины занимались хозяйством и сбором плодов: делали запасы к очередному сезону дождей.

Почти каждый нашёл своё семейное счастье. Только Гор по-прежнему грустил о своём Ирте.

Наре было хорошо в доме старого штурмана. По вечерам в их хижину приходили Гери и Юрда. Они часто рассказывали о первых днях жизни на Ярте, о Рэч и её жестокости.

Старик постоянно допытывался о жетоне, висевшем на шее Нары. Девушки рассказали, что такие жетоны с номерами были на шее каждого ребёнка и на капсулах. Однако Рэч со своими приближёнными отобрали их у остальных девочек. Сама Рэч из нескольких жетонов даже сделала себе ожерелье. После её изгнания жетоны вернули прежним владельцам.

Гор признался, что номер жетона на шее Нары совпадает с номером, установленном на капсуле, где была его дочь, по крайней мере, так утверждала в своём звуковом письме его жена.

На следующий день в доме штурмана появился капитан Бар. Он уединился с Нарой и долго расспрашивал её. По окончании беседы капитан с помрачневшим лицом, ничего не сказав Гору, ушёл и больше к этой теме не возвращался.

Несколько дней спустя в доме капитана появилась Фария. Рассказ девушки буквально потряс Бара. Её красивое лицо то и дело искажала боль от тайны, которую она долго носила в себе, печальные глаза наполнялись слезами. После жестокого поступка Рэч волосы на голове Фарии благодаря стараниям Юрды уже отросли, снова появились брови и ресницы. Однако всякий раз при упоминании об имени жестокой тиранки её начинало трясти.

Фария подтвердила, что в первый же день своего правления Рэч действительно велела отобрать жетоны. Она и её ближайшие подруги схватили себе по несколько штук. На глазах у Фарии такой жетон отобрали у Нары. Девушке было жаль слепую, и она, сняв свой единственный жетон, отдала его Наре. Больше этого жетона она не видела. Теперь Фария узнала, что Гор по номеру жетона опознал в Наре свою родную дочь.

— Но это ведь мой, мой жетон, – девушка разрыдалась. – Гор мой родной отец, а я не могу ему сказать об этом. Мне жалко слепую. Они живут в одном доме, привыкли друг к другу. Как, как мне сказать им об этом? Что делать?

— Успокойся, девочка, – Бар ласково провёл рукой по голове девушки. – Я тоже знаю, что Нара не его дочь. Она просто не может ею быть, так как родилась значительно раньше, чем Гор женился. У него больное сердце и я решил не тревожить его своими выводами. Сейчас их нельзя разлучать ни под каким предлогом. Излишние эмоции одинаково вредны обоим. Но у меня есть предложение, как помочь вам троим. Поскольку и Гор, и слепая Нара нуждаются в уходе, им необходима молодая и сильная помощница по хозяйству. Полагаю, тебе следует поселиться в доме отца на правах такой помощницы. Дальше время покажет, что делать. Конечно, тебе будет нелегко, но постарайся с собой справиться. Боюсь, что очередной встряски Гор просто не перенесёт. Думаю, что через определённый промежуток времени ты сможешь подготовить отца и рассказать ему правду. Однако прими мой совет – не торопись. Ну, договорились?

— Да, – ответила Фария.

— Я сегодня же переговорю с Гором и позабочусь, чтобы ты переехала к нему, – крикнул ей вслед капитан.

Фария спустилась к морю: долго плавала и плескалась в тёплой воде, стараясь успокоиться.

«Как-то теперь сложится моя жизнь?», – думала она.

Вдруг девушка услышала крики и вопли плачущих женщин. Она быстро выбралась на берег, оделась и побежала в селение. У жилища, где жили со своими избранниками Гери и Юрда, собралось почти всё население посёлка.

Оказалось, что у Гери и Юрды из стоявших рядом колыбелей пропали малютки. Женщины плакали и причитали. Капитан Бар распорядился немедленно организовать поиски.

Дело принимало нешуточный оборот. Рыдающие женщины объяснили, что были на сборах плодов, а возвратившись, обнаружили, что их дети исчезли.

Быстро темнело. Вооружённая факелами поисковая группа обшаривала окрестности, пытаясь обнаружить хоть какие-нибудь следы.

Бар распорядился выставить охрану посёлка. Остальные мужчины и часть женщин тоже направились на поиски.

Вся ночь и следующий день прошли в томительном ожидании. К вечеру выяснилось, что никаких следов исчезнувших детей не обнаружилось.

Неожиданно к капитану подошла тёмнокожая аборигенка и решительно протянула ему свою дочь. Тот отказался взять ребёнка. Тогда она всунула ручонку девочки в ладонь капитана, а сама двинулась в сторону ближайших зарослей; быстро вернулась с охапкой веток. На одной из них курчавился клок чёрных женских волос, на другой висела цветная тряпочка.

Увидев её, Гери с криком подскочила и выхватила лоскут.

— Это его, его… Она была привязана к его люльке, чтобы он не выпал из неё, – запричитала женщина.

Аборигенка подняла с пола плетёную ёмкость и жестом пригласила следовать за ней.

Бар, поняв её намерения, направил за туземкой группу мужчин в составе восьми человек. Едва ли кто-либо лучше этой тёмнокожей женщины мог ориентироваться в здешних зарослях.

С этого дня всё население посёлка жило в напряжённом ожидании. К сожалению, из-за нервного потрясения тяжело заболели Гери и Юрда. Они никого не узнавали, бредили, тела горели, груди воспалились. Несколько дней женщины ничего не ели. Их мужья ушли в горы вместе с поисковой группой, теперь за ними поочерёдно ухаживали все жители посёлка.

Приближался сезон дождей. Необходимо было готовить запасы. Однако у людей всё валилось из рук. Матери боялись оставить детей одних. Мужчины с оружием в руках днём и ночью охраняли селение.

Однажды ночью возвратился поисковый отряд. Все были страшно измучены и от усталости валились с ног. Отряд нашёл пещеры, где скрывались аборигенки, укравшие младенцев. Однако забрать детей не удалось.

При попытке приблизиться к пещерам на людей обрушивался град камней. Несколько человек даже ранило, правда, легко.

Учитывая, что среди оборонявшихся были одни женщины, никто не решился применить оружие.

Аборигенка, приведшая мужчин на это место, жестами пояснила, что надо уходить. Её попытки тем же способом объясниться с засевшими в пещерах соотечественницами к успеху не привели.

Туземка повела группу поиска назад другой дорогой, более короткой, о существовании которой никто и не догадывался. Увидев больных женщин, аборигенка охнула, сорвала с них покрывала. Все были поражены открывшейся картиной: у обеих груди почернели, животы вздулись, тела покрылись красными пятнами. Она бросилась к своему жилищу и вскоре вернулась со скорлупой овального ореха, наполненной вязкой маслянистой жидкостью. На левом плече у неё висело несколько узких кожаных лент.

Отстранив от больных убитых горем мужей, туземка встала на колени и, припав к груди Гери, стала высасывать и выплёвывать на пол содержимое. Потом проделала то же самое с Юрдой. Тщательно растерев и промассировав груди, обильно смачивая принесённым жиром, она туго перевязала грудные клетки кожаными лентами, влила в горло каждой по несколько капель какого-то отвара. Всю ночь она хлопотала около больных. Лишь под самое утро ушла.

Утомлённые походом и ночным бдением мужья больных задремали. Проснулись, когда Гери просила пить. Вскоре запросила пить и Юрда. С этого времени женщины пошли на поправку. Всё бы ничего, но исчезла аборигенка, вместе с ней пропал музыкальный автомат, почти единственная памятная вещь родной цивилизации, сохранившаяся у поселенцев со времени прибытия на Ярту. Правда, дочь туземки осталась, она жила вместе с детьми капитана.

На этот раз Бар решил возглавить поиски лично. На четвёртый день пути отряд приблизился к подножию громадной горы, черневшей провалами пещер.

Чтобы не попасть под град камней, решили дождаться ночи. Когда стемнело, из пещер донеслись звуки музыкального автомата и мерный стук барабана.

Капитан дал команду подниматься. Пользуясь темнотой, отряд осторожно двинулся наверх.

В этот момент раздался грохот обвала, и каменная лавина преградила путь.

Искать обход в темноте было бессмысленно. Решили переждать до рассвета. Утром с трудом перебравшись через каменистые завалы, добрались до входа в первую пещеру. В ней никого не было. Каково же было удивление капитана, обнаружившего, что все пещеры покинуты.

Аборигенки исчезли вместе с похищенными младенцами.

Бар проклинал себя, свою медлительность. Поторопись он вчера, они бы успели их застать.

Тут было над чем задуматься. Куда они могли уйти? Тщательные поиски результатов не дали.

Отряд спустился к озеру. Утомлённые люди сразу уснули. Капитану не спалось. Он зажёг факел и поднялся к ближайшей пещере, решив осмотреть её повнимательней. Стены пещеры были испещрены многочисленными изображениями фигур людей, животных, сценами охоты, обрядовыми шествиями, мужскими лицами. Особенно поражал последний портрет очень красивого юноши, выполненный разноцветными красками. Рядом с ним на стене вырисовывался неясный белый контур, а на полу лежала груда битых белых камней.

Бар поднял белый осколок. Одна сторона была шершавая, а другая совершенно гладкая с изображением человеческого глаза. Капитан, присев на корточки, перебирал осколки, постепенно складывая их один к другому.

Вскоре с пола на него глядело прекрасное женское лицо. Вдруг язык пламени дрогнул и заметался. Бар обернулся.

Перед ним стоял живой оригинал разбитого изображения. Женщина молча подошла к стене и встала рядом с изображением красивого юноши. Прижалась спиной к скале. По контурам её тела побежали разноцветные искорки, а когда через мгновение она отошла, на стене осталась её копия.

— Ты последний человек. Пришелец, который видит это, – отозвалось в мозгу Бара.

«Телепатия», – догадался он.

— Пройдёт много времени, очень много. Пройдёт Бесконечность, прежде чем сюда вновь попадут люди. Это будут ваши потомки. Они будут изучать эти изображения, биться над их разгадкой. Сейчас уходи. Уходи немедленно. Скоро будет обвал. Он закроет вход в пещеру.

В тот же момент девушка растаяла.

«Наваждение какое-то, – подумал про себя Бар, – Галлюцинации, что ли, у меня».

На всякий случай капитан пощупал голову. Голова была холодной. Едва он покинул пещеру, как за его спиной раздался грохот обвала.

Юркнув за ближайший выступ, капитан смотрел, как в темноте, обгоняя друг друга, сплошной лавиной проносились камни и стволы деревьев.

Когда всё утихло, Бар спустился к озеру.

Ещё несколько дней люди провели в горах. Ни аборигенок, ни их следов они не обнаружили.

Каково же было их удивление, когда возвратясь в селение, им навстречу вышло всё население посёлка. Впереди шли улыбающиеся Юрда и Гери, неся на руках своих младенцев. Немного в стороне тесной толпой шли тёмнокожие аборигенки.

Весёлый праздник встречи продолжался всю ночь. Выяснилось, что тёмнокожих соотечественниц вместе с похищенными детьми и музыкальным автоматом привела аборигенка. Местных жительниц поместили всех вместе в замок с внутренним двором и четырьмя башнями на углах. Туземки из пещер захватили с собой много съестных припасов, так что наступающий сезон дождей был не опасен.

От жены Бар узнал, – сразу после его ухода она ходила к слепой Наре и та предсказала, что муж вернётся живой и невредимый, но без детей. Детей принесут раньше, их принесут женщины с чёрной кожей. Капитан во время похода встретит Вечную Молодость.

— Ты действительно встретил вечную молодость? – спросила Рила.

— Пожалуй…

— Расскажи мне об этом.

— Как-нибудь в другой раз, – уклонился Бар, подошёл к кроватке близнецов и заботливо поправил покрывало.

Его занимали другие обстоятельства. Во-первых, почему аборигенки немые, лишь единственная девочка среди них может нормально разговаривать. Во-вторых, куда делись мужчины их рода. И, наконец, в-третьих, почему среди этих женщин так много готовящихся стать матерями. И это при полном отсутствии мужчин! Мистика? Едва ли.

В этих вопросах следовало разобраться.

Помочь ему в этом могли Кир и Серд, но они молчали: Ифея одним движением руки стёрла у них в памяти всё, что с ними произошло.

Было ещё одно обстоятельство, озадачившее капитана Бара.

Девушки с южного материка привезли с собой малыша. Его мать умерла при родах.

Бар хорошо помнил маленького Ирта, а мальчик был его копией. Капитан боялся, что, увидев мальчика, штурман вспомнит своего Ирта и очень расстроится, а этого нельзя было допустить: сердце старика изношено до предела.

Гери подробно рассказала о судьбе матери ребёнка и о его рождении. Совершенно очевидно – это был сын Ирта.

Герон, разумеется, поведал о встрече с Иртом и просьбе товарища пока сохранить её в тайне.

Тайн, конечно, было многовато, но такова участь вождей: они должны знать всё.

И всё-таки самым удивительным оставалось несомненное сходство жены капитана Рилы с людоедкой Рэч. Причём сходство было настолько разительным, что две женщины, на долю которых выпало наибольшее количество издевательств Рэч, впервые увидев Рилу, от страха даже попадали в обморок.

С приходом сезона дождей бурная жизнь разросшегося поселения постепенно затихла. Неистовая природа загнала людей под крыши жилищ, которые они покидали только в крайних случаях.

Гор был очень рад, когда в его доме поселились две девушки: одиночество и старость не лучший подарок любому человеку, не говоря уже об известном астронавте, старом штурмане звездолёта. К тому же одна из них оказалась его дочерью, а вторая – доброй и заботливой хозяйкой.

Все трое прекрасно ладили друг с другом. Долгими днями и ночами сезона дождей они сидели у печи, сложенной руками Гора из морской гальки и рассказывали о своей жизни, вспоминали различные события.

Естественно, больше всех говорил Гор, и, пожалуй, трудно было представить более благодарных слушателей, чем эти девушки, буквально ловившие каждое его слово.

В доме, не знавшем старательных женских рук, поселились уют и тепло. Благодаря заботам Фарии седые космы волос Нары приобрели достаточно опрятный вид. Она стала спокойнее, синевато-бледная кожа приобрела приятный оттенок, костлявое тело несколько округлилось. Нара настолько освоилась в доме Гора, что могла свободно передвигаться без посторонней помощи. У самой Фарии волосы тоже отросли и плавно струились по плечам.

Однажды, когда Нара что-то рассказывала, старик обратил внимание на позу Фарии. Она сидела на полу, обхватив колени руками и положив на них подбородок с еле заметной ямочкой. Кудрявый локон с виска капризно спадал, прикрывая глаз, и она дуновением губ то и дело отбрасывала его обратно.

Когда Гор увидел это впервые, он буквально не поверил своим глазам: к нему, словно из далёкого, до боли далёкого прошлого, вернулась его жена! Это казалось наваждением. Тот же гордый, независимый профиль, копна волнистых волос и, самое главное, тот же жест. Её неповторимый, такой женственный, такой родной жест, который очень ему нравился.

Старик закрыл глаза и застонал. Девушки переполошились и бросились к нему. Он кое-как их успокоил, а когда обе уснули, тайком пошёл к капитану.

Бар давно привык к ночным визитам. Многим требовались его совет или участие. Но чтобы в такой ливень, в такую жестокую непогоду, совершенно больной пришёл его старый товарищ, его штурман, было событием чрезвычайным.

Гор поделился с капитаном наблюдениями и рассказал о своих сомнениях. Последнему ничего не оставалось делать, как открыть тайну Фарии.

Гор так расчувствовался, что даже прослезился, ею руки тряслись мелкой дрожью.

Бару с помощью Рилы стоило больших трудов успокоить старика и пришлось самому вести его до дома.

Возвращаясь, он увидел в небе огромную звезду. «Космический корабль!» – подумал Бар.

И тут же, будто прочитав его мысли, звезда поднялась над поселением и затем, взмыв в небо, мгновенно скрылась из виду.

— "Звездолёт!" – сомнений не было.

Сердце бешено забилось в груди, кровь застучала в висках.

Неужели с Овры за ними? Непохоже. Ничего подобного в конструкциях космических кораблей Овры ему раньше наблюдать не приходилось. Он располагал достаточными сведениями о направлениях в строительстве космических кораблей на родной планете. А если это Завоеватели, те самые Космические Пришельцы, напавшие на Овру? Теперь они прибыли на Ярту и хотят расправиться с оставшимися в живых беглецами с Овры.

Надо было что-то предпринимать, что-то делать! Но что, как?

Бар стоял, вглядываясь в угрюмое, освещаемое сполохами молний низкое небо. Струи дождя хлестали по лицу. Мысли одна страшнее другой мелькали в разгорячённом мозгу.

Он прекрасно сознавал свою полную беспомощность, но тем не менее искал выход из создавшегося положения. Ведь за его плечами несколько сотен человеческих жизней. Конечно, это мало по сравнению с колоссальными потерями, понесёнными Оврой в битве с коварными Пришельцами.

Но это люди, которые шли за ним, надеялись на него, наконец, свято ему верили.

Вернувшись домой, Бар осторожно, чтобы не разбудить детей и жену, прилёг. Разумеется, ему было не до сна. Он ждал утра.