Мифы и загадки нашей истории

Малышев Владимир

Старые и новые тайны «Варяга»

 

 

Недавно в Кронштадт был доставлен флаг славного крейсера «Варяг» и исполнилось 105 лет со дня знаменитого сражения в бухте Чемульпо. Казалось, что про этот героический крейсер и про его гибель мы знаем все еще со школьной скамьи. Однако знаем далеко не все.

9 февраля 1904 года японский флот атаковал русскую эскадру на рейде Порт-Артура, что и стало началом Русско-Японской войны. В этот день крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец» оказались блокированными в корейском порту Чемульпо. Против них стояло 14 японских кораблей, в том числе б крейсеров и 8 миноносцев. Вступить с ними в бой было равнозначно самоубийству. Японский контр-адмирал Урия предложил русским сдаться. Однако наши моряки ответили отказом и решили пробиваться из бухты боем. «Мы не сдадим кораблей, ни самих себя и будем сражаться до последней возможности и до последней капли крови», – заявил в обращении к экипажу капитан «Варяга» Всеволод Руднев.

В бухте в этот момент находились корабли нейтральных государств: Англии, Италии и Франции. Восхищенные отвагой русских, их экипажи при полном параде выстроились на палубах, а когда «Варяг» и «Кореец» проходили мимо, их оркестры заиграли русский гимн «Боже, царя храни!».

Неравный бой длился около часа. На «Варяг» обрушилось море огня. Уже через двадцать минут из 573 членов команды 115 были убиты или ранены. Однако и японцам крепко досталось. Канониры «Варяга» сумели выпустить более 1100 снарядов и стреляли метко. Японские крейсера «Асамо», Чиода», «Нанива» и «Токошихо» получили серьезные повреждения, а один миноносец был потоплен. Однако после разрушения руля и уничтожения всех орудий «Варяг» превратился в беспомощную мишень, и капитан приказал вернуться в бухту. Там «Корейца» взорвали, а «Варяг» затопили. Остатки их экипажей подобрали иностранные суда. Через Севастополь уцелевших героев доставили в Петербург.

На родине моряков ждал триумфальный прием. В их честь была выбита серебряная медаль «За бой «Варяга» и «Корейца». Толпы людей восторженно приветствовали героев, когда они шли по Невскому проспекту. В Зимнем дворце Николай 11 лично вручил им Георгиевские кресты. Даже японцы были изумлены подвигом русских. Император Японии наградил капитана Руднева высшим в его стране Орденом Восходящего солнца, как «показавшего пример самурайской доблести».

 

Драма крейсера

Однако бухта оказалась неглубокой, и японцы сумели поднять «Варяг». Отремонтировав его, они включили крейсер в состав своего флота. В 1916 году российское правительство его выкупило, чтобы использовать в Первой мировой войне. Вскоре «Варяг» прибыл в Северное море и стал в строй. Однако затем его отправили на ремонт в Англию. Но тут в России грянула революция. Когда она вышла из войны, то англичане конфисковали крейсер и стали возить на нем уголь, а потом решили продать частной фирме. А на запрос из Москвы, которая потребовала его вернуть, соврали, что, мол, «взорвался на мине». Но по пути на переплавку посадили корабль на мель напротив шотландской деревушки Ленделфелфут». В 1924 году с крейсера срезали трубы и все надстройки, возвышавшиеся над водой. Однако остов легендарного корабля остался, и стоит там на дне, как памятник, и сейчас…

 

В память о подвиге

Японцы не только подняли «Варяг» и наградили его капитана, но и создали в Корее посвященный ему музей. А в 2004 году в Инчхоне был открыт мемориал, посвященный легендарному крейсеру. Памятник сделан из гранатового амфиболина, камня темно-серого цвета с вкраплением красных гранатов, что символизирует «холодные волны залива Чемульпо и капли пролитой русскими моряками крови».

Установлен памятник «Варягу» и в Шотландии, где его точное местонахождение было установлено только в 2003 году. Однако в Петербурге, где учился и служил капитан «Варяга» и многие члены его экипажа, нет ни памятника, ни мемориальной доски. Даже на здании Крюковых казарм, где жила семья Руднева.

 

Из песни слова не выкинешь?

Еще более невероятно выглядит история знаменитой песни «Варяг». А точнее, песен, потому что их было несколько. Первая появилась уже 17 февраля 1904 года. Слова сочинил Я. Репнинский.

Плещут холодные волны, Бьются о берег морской… Чайки кружатся над морем, Крики их полны тоской… Там среди шумного моря, Вьется Андреевский стяг, — Бьется с неравною силой Гордый красавец «Варяг».

Потом еще одну песню написал композитор Цезарь Кюи, бывший, кстати, еще и генералом царской армии, и А. Таскин. Однако самая знаменитая песня о «Варяге» была написана 25 февраля 1904 года. В советские времена, когда ее знал каждый дворовый мальчишка, в песенных сборниках писали: «Слова и музыка народные». Однако на самом деле стихотворение под названием «Der Warjag» написал австрийский поэт Рудольф Грейнц, восхищенный подвигом российских моряков. Текст стихотворения был опубликован в мюнхенском журнале «Югенд». В России он стал известен в переводе выпускницы Санкт-Петербургского университета Евгении Студенской. До сих пор точно не известно, кто написал музыку. По одной версии – это музыкант 12-го гренадерского астраханского полка А. Турищев, а по другой – это мелодия одного из брандербургских маршей. Песня тут же стала необыкновенно популярной. Но в советские времена ее «родословная» устроить власти никак не могла. А потому имена подлинных авторов из песенников вымарали.

Некоторые историки считают, что был изменен и текст. В сборниках, опубликованных русскими военными в эмиграции, первый куплет звучит, например, так:

Наверх, молодцы, Поскорей по местам Последний парад наступает, Врагу не сдается наш гордый «Варяг», Пощады никто не желает.

В хорошо известном нам варианте эта строфа звучит так:

Наверх вы, товарищи, Все по местам… и т. д.

Обращение «товарищи» появились в России после 1917 года. А в 1904 году русские матросы обращались друг к другу: «братцы!» Однако немецкое слово «камераден» в стихах Грейнца переводится на русский, именно, как «товарищи». А потому не исключено, что, наоборот, это белогвардейцы изменили текст, чтобы не произносить ненавистное для них тогда слово «товарищи».

В более поздние советские времена был вымаран целый куплет:

Из пристани верной мы в битву идем, Навстречу грозящей нам смерти, За Родину в море открытом умрем, Где ждут желтолицые черти!

«Желтолицых чертей» убрали из соображении международной политкорректности. Точно также, как в другой известной, но уже сочиненной в советские времена песне, вместо: «и летели наземь самураи.» написали: «и летела наземь вражья стая…»

Вообще появилось около 50 вариантов песни о «Варяге». Во время Великой Отечественной войны на Балтфлоте ее пели на слова Лебедева-Кумача:

Балтийцы, вперед на заклятых врагов, Вперед, боевые ребята, Покажем, что значит удар моряков. Покажем, что мы из Кронштадта…