М-да, гениально, пусть мои дети и дети, которых я взял под свою ответственность валят в лес вместе с обезумевшей толпой, причем не вполне адекватной (хотя, как может быть адекватной обезумевшая толпа?), а я в этот момент буду путаться под ногами у стражей порядка, сверкая желанием всем помочь и спасти. Вот как такого человека назвать, если цензурно? Вот и я не знаю. Выходим из палатки, глядим по сторонам, что видим? Видим примерно сотню типов в черных балахонах, что вращают в воздухе пятерых человек в ночнушках и нагоняют панику на несколько тысяч магов. На несколько тысяч вооруженных волшебными палочками магов, блин, развернись последний ряд бегущих и долбани их той же «Бомбардой» или «Редукто» на этом бы всё и кончилось, да блин, обычные футбольные фанаты их бы порвали на лоскутки, но… нападающий мудро начали нападение с сектора британских магов, прекрасно помня, что данные типусы предпочитают прятаться за спины годовалых детей или покорно ждать, когда их пустят под нож, а традиционные костюмы «Пожирателей Смерти» давали дополнительные, как там говорится, плюс сто к «запугиванию»? Правда, версия сомнительная — при всей моей нелюбви к лимонникам, должен признать, далеко не все из них являются трусами или идиотами, скорее всего тут толпе долбанули чем–нибудь по мозгам, вроде ауры дементора или и того проще — распылили «зелье Страха» — довольно простой составчик, а выпитая доза заставляет душу поселиться в пятках на пару часов. Увы, его «вкуса» я не знаю, а то мог бы попытаться выделить Симбой, хотя в местной мешанине зелий, перегара и разлитого алкоголя все равно было бы бесполезно. К тому же, особо не важно, как именно прошло первичное воздействие — зельем, магией, провокацией через «подставных» или при «помощи» реальных трусов — дальше работала психология толпы — все бегут, и я побегу, впрочем, выбора особого не было — или бежишь со всеми, или благополучно затаптываешься перепуганными людьми. Пришлось смещаться вместе с толпой. Пока не выбрались на относительно свободный участок. Правда, близнецов от нас отжали, ну да ничего, уж они о себе позаботиться смогут точно.

— Это безумие, — пробормотал Рон, — это настоящее безумие… (нет, это СПАРТАААА!!! пардон, не удержался *прим. Автора), — ай, блин! — рыжий чуть было не растянулся на земле — пришлось подхватывать, — ну и темень.

— В задницу статус секретности, Люмос! — Гермиона зажгла на кончике палочки светляк, подсветив метров восемь–десять вокруг себя.

— Черт… я не могу найти свою палочку! — Уизли выглядел очень несчастным.

— О, теперь твоим родителям придется продать свой сарай, чтобы купить тебе новую? — растягивание слов, тонны призрения в голосе, ну и эмоции на тему «Вы — говно, я — Д» Артаньян», хотя, боюсь но это его стоимости не хватит, — эх, а я надеялся, что Малфой–младший просто играет роль избалованного муд… нехорошего человека, увы, он говорил именно то, что думал, четырнадцать лет, да, «мягко» такого уже не поменяешь, впрочем, особо заморачиваться по этому поводу и не хотелось.

Рон от намеков на свое финансовое состояние пришел в состояние, близкое к берсеркеру, но, по старой памяти, ограничился оскорблениями, причем, не особо умелыми, впрочем, что еще ожидать от мальчишки? Малфой же продолжал поливать грязью, переключившись на Гермиону. До уровня его уважаемого отца белобрысику было далеко, не хватало изящности слога, но, в целом, на четыре с плюсом, правда, зря он так на женщину, пусть и будущую, точнее, тем более. Что на будущую.

— Драко, я поражен, — улыбнуться в «стиле Сефирота», хм, и чего это он так на меня уставился, — ты — истинный Гриффиндорец! — теперь шокировано выглядели и гриффиндорцы, — ведь только отчаянно смелый человек может хамить трем магам, находясь в гордом одиночестве, да еще и во время такой паники, в которой его могут совершенно «случайно» затоптать… возможно, насмерть, — никакой угрозы, только доброжелательность и искренняя забота.

— Ты не посмеешь, за такое тебя исключат! — блондин попытался огрызнуться.

— С чего бы? Ты рассказать не сможешь, «Обливиейт» — штука надежная, правда, я никогда раньше его не накладывал и может получиться, как с Локхартом, но наука не забудет твоей жертвы! — хмм, а бегает он шустро и профессионально — настолько вихляющую цель подстрелить трудно даже из огнестрела, не то, что с палочки.

— Гарри, да что с тобой происходит, ты сам на себя не похож! — попыталась прочитать нотацию Грейнджер.

— Знаешь, Гермиона, людям свойственно меняться, мне надоело, что вокруг меня постоянно плетутся какие–то интриги и курсируют слухи, я просто хочу спокойно жить и изучать магию, и мне откровенно плевать, у кого какое мнение на этот счет. Но мне очень не нравится, когда при мне оскорбляют моих друзей (правда вас я ими вряд ли назову, но вам же это знать не обязательно?). Малфой же давно нарывается.

— Ладно, не горячись, гроза Змей, — похлопал меня по плечу Рон, давай лучше двигать к лесу, а то тут становится неуютно.

— И будем мы в том лесу ждать «гостинца» из–за каждого дерева, лучше прибиться к какой–нибудь группе магов

— Но отец сказал…

— Рон, с твоим отцом я поговорю отдельно — бросить своих детей посреди бушующего лагеря и идти мешаться под ногами у стражей порядка… в общем, не обижайся, но поступка глупее этого придумать сложно.

— Он хотел помочь!

— Н-да? Ну и толку от его помощи? Этих в масках стало только больше, а если в панике что–то случится с твоей сестрой, об этом ты подумал?

— Я… нет, — рыжий посмурнел, меж тем, толпа вынесла нас на более–менее утоптанный участок дороги, где в растерянности в одних ночнушках обреталось четыре девушки лет семнадцати… ммм, миленько, да и посмотреть есть на что. О, парни тут тоже есть… хм, а их я сразу не заметил (и с чего бы, а?).

— Вы не видели мадам Максим? Мы потерялись… — понятно, француженки, во всяком случае, язык французский.

— Эээ… — завис Рон, кажется, он был свято уверен, что английский знают все, или почти все люди в мире.

— Увы, нет, прекрасные дамы, но можем помочь вам с поисками, да и в такой сумятице лучше держаться группами, — ответил я на её родном языке.

— Спасибо, месье…? — девушка вопросительно посмотрела на меня.

— Гарольд, могу я в свою очередь узнать ваши имена?

— Мона.

— Диана.

— Авелин.

— Дезири.

Парни что–то пробурчали про Астора и Вивьена.

— Мне, конечно, очень неловко прерывать столь милую беседу, но… кажется, у нас проблемы, — голос Гермионы звучал весьма испуганно, еще бы, к нам направлялось трое типов в балахонах и с масками, судя по эмоциям, к француженкам у них интерес был весьма понятным. Девушки как–то инстинктивно нырнули за мою спину, хм… приятно. Так, от палочки пока никакого толка — пользоваться неизвестным и сомнительным оружием, когда есть средства проверенные — излишне, хотя для симуляции, пойдет. Указываем палочкой на какую–то валяющуюся балку (судя по всему, одна из палаток зрителей накрылась медным тазом и раскидала свое содержимое по полянке), а потом резкий рывок в строну Пожирателей, одновременно с этим телекинезом подхватит означенную выше балку и как следует засадить ею по так удачно выстроившимся в ряд целям… ммм, страйк, но жить будут… если вовремя подлечат.

— Пожалуй, задерживаться действительно не стоит, — и всей компанией мы покинули ставшую недружелюбной полянку.

Легко ли найти женщину монументальных форм и роста (за два–двадцать, если быть точнее) в толпе? А если задачку усложнить — устроить поиск ночью, да в жуткой панике и давке? Как оказалось, весьма просто — достаточно было посовещаться над картой с французскими знакомыми и определить, где мы находимся (с последним помогла Гермиона), а дальше просто пойти в сторону стоянки Шармбатонцев (забавное все–таки название). Место стоянки было относительно спокойным, границу охраняли маги постарше, а студенты кучковались ближе к центру, и над всем этим лагерем, подобно гордому знамени, возвышалась действительно МОНУМЕНТАЛЬНАЯ женщина. Но, тем не менее, нельзя не признать, что эта дама, выглядящая на «немного за тридцать» была удивительно гармонично сложена, шикарные пышные волосы до середины спины даже без намека на седину, правильные черты лица, достойные кисти художника, темные омуты глаз, в которых сейчас застыло беспокойство, кожа — нежная и ухоженная, приятного глазу светло–оливкового оттенка… мулатка, или просто загар? Да какая, в сущности, разница? Фигура… хм, при виде неоспоримых достоинств мадам Максим, Рон улетел куда–то далеко–далеко, логично, сейчас же лето, тепло… одежды минимум, да и глубокая ночь, в общем, сия дама в ночнушке не могла оставить равнодушным. Кстати, в текущий момент времени она была весьма напряжена и спорила с каким–то мужиком лет сорока.

— А я говорю, что нужно начать поиски как можно скорее, там шесть моих студентов, Готье!

— Мадам Максим, в такой сумятице мы вряд ли сможем их отыскать, скорее нарвемся на неприятности, — устало отвечал маг, судя по всему, беседа шла не по первому кругу и бедолага уже не знал, куда деваться.

— Мадам Максим, мадам Максим! — загалдели приведенные нами студенты.

— О, хвала Господу, вы целы, — женщина еще раз пересчитала студентов по головам и ощутимо расслабилась, — о, кто это с вами? — теперь её внимание было приковано к нашей тройке.

— Это месье Гхеральд, — слегка исказила моё имя девушка… а что, тоже неплохо получилось, заделаю себе вертикальный зрачок, желтые глаза и белую шевелюру, а полуторник уже есть — вон, в сумке валяется, — он помог нам найти вас и спас от троих, — дальше последовала непереводимая игра слов, — в черных балахонах.

— Авелин, негоже девушке так изъясняться! — Попеняла ей директор, после чего обратилась ко мне, — благодарю вас, молодой человек, могу ли я узнать ваше полное имя?

— Гарольд Джеймс Поттер, мадам, — в эмоциях женщины полыхнуло удивление, а глаза невольно сместились к шраму… м-да, а я то надеялся, что у французов с этим как–то полегче. Впрочем, особо пристально не всматривались — и то хлеб.

— Еще раз благодарю вас, Гарольд, нечасто в наше время можно встретить человека, готового помочь незнакомым.

— Что вы, как я мог пройти мимо девушек в затруднительной ситуации, особенно, таких прекрасных, — Мадам Максим улыбнулась, а мне достался небольшой обстрел глазками от означенных прекрасных дам.

— Чтож, прошу вас и ваших товарищей побыть нашими гостями, пока не улягутся беспорядки.

— Благодарю вас, — я вежливо кивнул и закончил разговор, после чего суть беседы пришлось объяснять Рону и Гермионе, пребывающем в некотором замешательстве. Рыжий рассеянно кивал, выпав в астрал от обилия вокруг действительно прекрасной половины, а вот Гермиона вцепилась в меня клещами — и почему у меня почти нет акцента, и как я сотворил невербальные чары, да еще такие мощные, что простой «Левиосой» впечатал в землю троих засранцев, и… в общем, появлению зеленой морды с языком–змеей я сильно обрадовался — мне перестали есть мозг и зудеть под ухом. Дальше события закрутились — народ занервничал, почти все сотрудники министерства магии сбежались в тот многострадальный лесок, а там нашли тушку домового эльфа Крауча с палочкой сына Уизли в руках (Артур опознал магическое орудие сына), Барти ревел белугой, трансгрессировал прямо в лагерь французов (как позже выяснилось, навелись на «незаконные» чары света Гермионы) и пытался сделать Рона козлом отпущения, вообще, насколько нужно быть долбанутым, чтобы обвинять школьника в чем–то подобном? Хотя, сейчас Крауча–старшего припекало неслабо и адекватных поступков ждать от него не приходилось. Вот только у нас был целый лагерь свидетелей, что в момент сотворения заклинания, Рон сидел с нами, а я потом и намекнул, что домовой эльф Крауча как раз сидел рядом с Роном, который как раз после игры никак не мог найти свою палочку. Хм, кажется, если бы Барти мог, он бы заавадил меня прямо тут… кажется, мне начинает нравиться бесить людей, хех.

Разбирательство длилось остаток ночи, кто, куда, зачем, что видел по пути? Хорошо хоть вместо Крауча показания принимал обычный аврор, кажется, Гаррисон, правда, буркнул он свою фамилию весьма неразборчиво, да и по состоянию было видно — человек на ногах только за счет стимуляторов, что плещутся в его тушке уже где–то на уровне подбородка, и держится. Мистер Уизли тоже пытался что–то выяснить, но был мягко и ненавязчиво послан… давать объяснения журналистам, м-да, зря они так, лучше бы нашли кого–нибудь менее… простодушного, но это дело министерства и авроров. Итог был закономерным — Уизли № 6 вернули его палочку, предварительно просмотрев её «Приори инкартатем», то бишь, глянув, какие ритуалы ей совершались в последнее время. Домовичке вручили платье и пинком отправили куда подальше.

— Какая жестокость, это мерзко! — Гермиона пылала праведным гневом, — как он мог так поступить с бедной Винки!?

— Действительно, глупо — лишаться домовика, который не смог выполнить приказ… расточительно.

— Гарри!

— А что, он прав — домовики — весьма полезны, вот был бы в нашей семье один…

— Рон! Рабовладельцы! — кучерявая еще и ножкой топнула, выражая нам свое несогласие, впрочем, получилось у неё это довольно вяло — усталость давала о себе знать, — как вы можете так обращаться с ней?

— А что такого? — устало пожал плечами Рон, — она — не человек, а имущество.

— Имущество?! Да как ты… — к счастью, слушать «глас народа» в исполнении Грейнджер мне не пришлось — мистер Уизли уже смог отловить близнецов, Джинни и своих старших детей, а заодно — добраться до нас и выбить портал.

— Фух, наконец–то я к вам пробился, — выдохнул мужчина, — тут черте что творится!

— Вы поймали тех, кто все это устроил? — спросил Перси, даже в столь ранний час умудрявшийся выглядеть ухоженно и педантично.

— Только пару молодых идиотов, которых сбило балкой от развалившейся палатки, — мистер Уизли поморщился, — зачинщики смогли скрыться, — а пойманные отпираются, говорят, думали, что это всё «шутка». Меток у них нет, да и молоды они слишком. Чтобы принимать участие в войне, так что отделаются штрафами и полугодом исправительных работ.

— Метка, какая еще метка? — не догнал Рон. Гермиона не могла упустить такой возможности, пустившись в объяснения, что такое метка, что за знак висел над лесом, ну и насколько это было хреново в прошлом (тут уже высказался мистер Уизли).

— Ладно, мы все сегодня многое пережили, но теперь все позади, давайте отправимся домой, — эх, вместо симпатичных француженок вновь оказаться в компании рыжиков, может свалить от них нафиг? Хм, наверное, пока не стоит, когда еще выдастся возможность порасспрашивать автора летающего автомобиля, что он там наваял?

Попрощавшись с учениками (точнее, с ученицами, ага) Шармбатона и получив на прощание несколько целомудренных поцелуев в щеки (хотя Авелин немного… промазала, хе–хе), я схватился за портал. Знакомый уже рывок и мы опять на холме, ну а оттуда уже домой, где обеспокоенная Молли Уизли сразу же попыталась добить бедного мужа, во всяком случае на «обнимашки» акт удушения, что предстал перед нашими глазами, походил мало. Кхм… кажется, Артур реально начинает синеть… Потом женщина переключилась на своих детей, а я, на всякий случай, решил отвалить подальше — подвергаться тисканью миссис Уизли у меня не было никакого желания, вот будь на её месте та же Диана…

Причиной волнения домохозяйки стал срочный утренний выпуск «Пророка», доставленный чуть ли не на рассвете. Передовицу украшала цветная фотография черепа со змеей, хм, а неплохо смотрится, готичненько. А что там пишут? Интересно было не только мне, но и всему семейству, а потому, пока Молли отпаивали чаем с виски (хм, горит, как абсент, но само по себе, любопытно), мистер Уизли зачитывал в слух выдержки из статьи.

— «Ошибка Министерства… преступники не задержаны… небрежность службы безопасности… Темным магам удалось скрыться неопознанными… национальный позор…» Кто все это написал? А… Ну разумеется… Рита Скитер…

— Эта женщина постоянно нападает на Министерство! — прорвало на негодование Перси, — на прошлой неделе она заявляла, что мы впустую тратим время на крючкотворство по поводу толщины котлов, когда необходимо заниматься истреблением вампиров! — хм, хотел бы я посмотреть, как они будут их истреблять, но сказал я не это.

— Ну, вообще–то она права — министерство магии облажалось по–крупному, причем сразу на весь мир. Допустить погромы в международном лагере после Чемпионата Мира… какой позор.

— Ох, Гарри, не говори, теперь полетят головы, — печально нахмурился старший Уизли, — думаю, мне стоит находиться в министерстве.

— Я с тобой, отец, мистеру Краучу может потребоваться моя помощь! — патетично воскликнул Перси, угу, как будто его сейчас волнуют проблемы стенок котлов.

— Дорогой, но у тебя же отпуск! — хм, звучит так, словно отпуск является каким–то диагнозом.

— Что поделаешь, дорогая, сейчас мой долг — быть в министерстве! — с этими словами мистер Уизли благополучно смылся, хм… легкий хлопок воздуха, заполняющего пустоту, значит, исчезновение было мгновенным, плюс, Артур слегка повернулся по часовой стрелке, словно вворачиваясь куда–то… любопытно. Следом, повторив действия отца, дом покинул Перси. Чарли отправился проведать каких–то своих друзей, а вот Билл остался в доме. Молодежь погнали спать, мотивируя это дело тем, что день у нас выдался насыщенным, а ночь так вообще. А в это время на кухне состоялся весьма забавный разговор, благо с модернизированным слухом прослушать его удалось даже из комнаты Рона (упырь, ну или кто там обитал на чердаке, начал было шебуршать, но стоило только чуть–чуть «освободить» эмоции тушки, накачанной Симбой, как квартирант сразу стал шелковым и продолжил притворяться деталью интерьера).

— Билл, в Гринготсе все в порядке? — Молли была немного взволнованна.

— Да, все хорошо, а что такое? — а вот Билл был совершенно спокоен.

— Я хотела снять немного денег для Гарри из его сейфа при помощи ключа, что нам оставил директор Дамблдор, но мне сказали, что этот ключ более не действителен.

— Да? Странно, такое бывает только в двух случаях — когда изменяется статус сейфа или когда владелец заявляет об утере ключа — тогда все старые ключи автоматически блокируются, — а вот о том, что Уизли могут попытаться попасть в мой сейф без меня я как–то не подумал — расходы в банковской книге свидетельствовали о том, что за три года знакомства, эта семья оттуда не взяла ни кната. Возможно, что и сейчас они бы все передали мне, миссис Уизли сама упомянула, что деньги берет «для Гарри», но сам факт бесцеремонности такого «вторжения» говорит не в их пользу.

— И что же теперь делать?

— Я попробую узнать, что случилось, в крайнем случае, просто сводим Гарри в банк и там ему восстановят ключ, если старый по какой–то причине перестал действовать.

— Спасибо, Билли.

— Мам, ну сколько раз я просил не называть меня так, — в голосе работника банка проскользнули недовольные нотки, — ладно, пойду узнавать, — послышался характерный хлопок телепортации. Хм, я понимаю, что они заботятся о «бедном сиротке» в меру своих сил, но вот считать и инспектировать то, что принадлежит мне я могу позволить только своим, а таких среди Уизли нет… разве что близнецы, и то, только возможно и в будущем, так что «разговор» предстоит еще и с Биллом. Тем временем, Рон благополучно уснул и… начал храпеть, нет, нет так… ХРАПЕТЬ! Черт, а я так надеялся, что в реальности этого не будет… хм, кажется, первое, что я освою в Хоге будет «Силенцио», а пока обойдемся силой воли. Но это было очень, очень тяжело. Богатырский храп, с посвистываниями и подвываниями разносился по спальне. Храп был настолько могуч, что немного подпрыгивали и тряслись стекла в окнах комнаты. От чередующихся с этими раскатами грома посапываний и повизгиваний меня аж передергивало — казалось еще немного, и мощности звука хватит чтобы «снести» меня с тела к чертовой матери, а стоило закрыть глаза и отрешиться от реальности, как пакостное воображение услужливо рисовало адских тварей, явно состоящих в родстве с дементорами или кем похуже.

Так, хватит, нужно сосредоточиться на чем–то ином, иначе я его прямо тут прикопаю, какая там у нас следующая книжка? «Руководство по защите от Темных Искусств. Высший уровень». По седьмому курсу последняя книга, да и полупрофессиональная литература на исходе, ладно, думаю, гоблины смогут подсказать нужные магазины или достать книги… за определенный процент.

Народ начал просыпаться часам к четырем вечера, аккурат к обеду. Билл, Артур и Перси все еще пропадали на работе, а вот близнецы оказались свободны и принялись составлять планы.

— Нет, все равно не хватает, нам бы еще сотен пять… — один из братьев досадливо погрыз кончик пера.

— Увы, брат мой, но нет их у нас, разве что в Хоге сможем заработать, но там есть Зонко и мы им, к сожалению нашему, пока не конкуренты.

— Ну не у гоблинов же занимать? С ними во век не расплатишься.

— В чем печаль ваша, достойные мужи? — решил я включиться в обсуждения.

— О, славный рыцарь, дев спаситель, — историю с француженками эта парочка уже откуда–то узнала, вот когда, спрашивается? — вопрос презренного металла нас тяготит, — продолжил за братом… хм, кажется, Фред.

— Цена вопроса? — забавный стиль.

— Сотен пять. Идеи… есть?

— Быть может. Но что я получу взамен?

— Чего изволишь? — вот теперь начнется деловой разговор, судя по подобравшимся позам и «еврейскому ответу».

— Хочу я долю… где–то четверть… и пару протолкнуть своих идей, но с них возьму две трети, вы согласны? — близнецы переглянулись.

— Твои прелестны речи, мы согласны! — потом последовала пауза на десяток секунд и заливистый смех в три глотки.

— Уф. Гарри, ну ты даешь! — Фред утирал слезы, — а что там были за идеи? — я мысленно поставил ему жирный плюс — сначала спросил именно про идеи. А не какие–то деньги, видно, что парень действительно предан своему делу.

— Так, есть мысли, по поводу парочки игр. Одними магическими шахматами сыт не будешь. Кстати, вы анимирующие чары знаете?

— Увы, — огорчился Джордж, — это — седьмой курс, продвинутая трансфигурация, — память Поттера услужливо подкинула картинку гигантских шахмат и инфу, что это было «испытание» от МакГонагал.

— Ладно, попробую уломать декана, ну или Флитвика — думаю, он тоже предмет знает неплохо, к тому же, всегда рад помочь.

За деньги мы с близнецами договорились спокойно — я все равно планировал наведаться в Косой, так что просто прихвачу ребят с собой, в банке заключим договор с указанием долей и обязательств сторон.

Ближе к вечеру вернулся уставший Билл и передал мне письмо из банка — весьма качественная бумага (именно бумага, а не пергамент), увенчанная гербовой печатью банка — устрашающего вида зазубренный палаш и горка монет. Вскрыв печать, я углубился в документ.

«Уважаемый Гарольд Джеймс Поттер, банк Гринготс рад сообщить, что текущая сумма вашего счета составила 3 777 013 галеонов, в связи с этим, мы просим Вас явиться в любое удобное для Вас время для замены вашего ключа на новый, соответствующий новому уровню безопасности Вашей ячейки.

С наилучшими пожеланиями, Крышнак Крыгурз третий, второй заместитель первого помощника старшего финансиста банка Гринготс»

— Хм, мне нужно в Гринготс, — я задумчиво потер подбородок, — да и по магазинам пройтись не помешает.

— Что–то случилось, Гарри, дорогой? — Молли действительно была обеспокоена.

— Все хорошо, миссис Уизли, летом я… сделал одно капиталовложение, сейчас получаю с этого плоды.

— Гарри, в твоем возрасте еще рано заниматься финансами! Тебя могут обмануть или ограбить, лучше пусть взрослые присмотрят…

— Я весьма благодарен вам, миссис Уизли, однако позвольте с вами не согласиться. Если я достаточно взрослый для того, чтобы подставлять свою шею под клыки василиска или целоваться с дементорами, то и со своими деньгами как–нибудь разберусь, — получилось, конечно, грубовато, но какого черта? — Фред, Джордж, не составите мне компанию?

— С удовольствием, мистер Поттер, — близнецы склонились в поклоне, я бы им даже поверил, если бы не ощущение веселья и одобрения в эмоциях, кажется, постоянный контроль со стороны матери достал и их, да и возраст у них сейчас весьма специфический — самое то для конфликтов.

Оставив недовольную женщину возмущаться на кухне, мы отправились через каминную сеть в Гринготс, благо нычка летучего пороха у близнецов была. В банке меня встретил уже знакомый улыбающийся гоблин, вот только в этот раз он был настроен куда серьезнее, а в эмоциях читалось… хм, уважение?

— Мы рады вновь приветствовать вас, мистер Поттер, — вновь добрая акулья улыбка. Я кивнул и протянул гоблину письмо, — да, все верно, вам требуется сменить ключ. Вы достаточно доверяете этим людям? — банкир кивнул на близнецов.

— Да, достаточно.

— Как знаете, итак, сумма вашего счета превысила миллион галеонов, а значит, вы имеете право на алмазный ключ.

— Алмазный ключ?

— Видите ли, мистер Поттер, — терпеливо пояснил работник банка, — уровень защищенности хранилища и статус владельца зависит от суммы, которой он располагает. До тысячи галеонов — бронзовый ключ, до десяти тысяч — серебряный, до ста — золотой. До миллиона уже идет платиновый, а до пяти миллионов — алмазный.

— Хм, а выше пяти миллионов? — невольно мне стало любопытно.

— А выше пяти миллионов к вашей ячейке приставляется личный слуга — гоблин с Непреложным Обетом. Открыть такой сейф можно лишь в присутствии владельца и гоблина — работника банка.

— Сильно, — я сдал «золотой ключик» и получил в обмен похожий, но, судя по всему, покрытый алмазной пылью, красиво, интересно, как они это сделали? — А как поживает мой заказ?

— Уже все готово, прошу, — вот где этот коротышка до этого прятал коробку? Ну не сидел же он на ней в самом–то деле, да и в ящик стола такую не положишь, — артефакт, — следом за коробкой последовала небольшая книжка, — инструкция. Можете проверить, если желаете, — я было дернулся, но вспомнил, что по поводу гоблинов писали в «Магических расах». Усомниться в качестве их артефакта — тяжелейшее оскорбление, раньше такое могло привести и к вендетте.

— Я вам и так верю, у нас нет смысла обманывать друг друга, — улыбаюсь гоблину.

— Банк может еще чем–нибудь вам помочь?

— Да, я хотел бы заключить партнерское соглашение с этими молодыми людьми, помнится, ваш банк предоставлял соответствующие услуги?

— Разумеется, я вас внимательно слушаю.

Несколько часов спустя.

— Гарри, если не секрет, откуда у тебя состояние на алмазный ключ? — близнецы просто изнывали от любопытства.

— Вы все равно не поверите… я просто поставил круглую сумму на Чемпионат… ставка была такая же, как и у вас. И вот результат.

— Значит, тебе крупно повезло.

— Можно и так сказать, — ну не признаваться же, что мое «везение» по большей части было предрешено? — ребят, а не поможете мне с книгами?

— В смысле донести?

— В смысле добыть, мне нужны профессиональная литература по Зельям. Чарам, Трансфигурации, ну и еще что–нибудь интересное, — близнецы опять переглянулись.

— А чем тебя не устраивает Флориш и Блотс?

— У них я уже спрашивал — общий и продвинутый уровень у них есть, а вот что–то сложнее — уже никак.

— Хм, можно попробовать отправить сову в Мюнхен, говорят, там есть неплохие книжные, но лучше тебе по этому поводу поинтересоваться у Флориша или оставить у него спецзаказ, будет, конечно, дороже, чем при самостоятельной покупке, но, как я понял, проблем с деньгами у тебя нет? — последняя фраза звучала довольно иронично.

У Флориша мы зависли еще на пару часов, составляя заказ на книги, манускрипты и трактаты. Мое земноводное попыталось провести акт удушения, когда услышало финальную сумму — четырнадцать тысяч этих милых глазу желтеньких кругляшечков, да еще и магазин. Как посредник брал пятую часть стоимости, но и товар предлагался стоящий — книги по тому, что тут называли Высшей Магией. От теории Маховиков до Фиделиуса, а уж эликсиры, описание рецепта и способов приготовления которых могли занимать по паре десятков страниц мелким убористым почерком… ммм, в общем, в «Нору» мы вернулись часам к одиннадцати вечера и, разумеется, нарвались на семейный скандал и порицание в глазах общественности, правда, я был слишком умиротворен, чтобы обращать на это внимание, а близнецы, получившие стартовый капитал, пребывали в настроении столь прекрасном, что даже известие о возвращении Волди вряд ли бы их сильно огорчило. Разве что чуть–чуть. Когда Артур при поддержке Перси начал уже заходить на третий круг, я решил, что на сегодня хватит.

— Мистер Уизли, скажите, чем именно вы недовольны?

— Как это чем?! Я взял на себя ответственность за тебя до конца лета и, разумеется, я беспокоюсь о тебе. Вдруг с тобой бы что–то случилось? — ну все, рыжий, держись.

— Кхм, правильно я понял, что вы опасались, как бы со мной чего не случилось в одном из самых безопасных мест Британии, Гринготсом именуемом?

— Эээ…

— Тогда скажите, мистер Уизли, где было ваше беспокойство, когда вы оставили шесть несовершеннолетних детей, между прочим, как вы выразились, двоих из которых вы взяли под свою ответственность, посреди охваченного паникой лагеря на Чемпионате Мира?

— Нуууу… я, как сотрудник министерства…

— Не при исполнении, да и заниматься охраной правопорядка — работа авроров.

— Гарри… — но тут в нашу беседу включилась Молли, до которой дошел смысл моей последней фразы.

— АРТУР, ТЫ СДЕЛАЛ ЧТО??? — И никакого «Соноруса» не надо…

— Дорогая… — мистер Уизли попытался оправдаться… м-да, сегодня явно не его день, ну, а обо мне, естественно, забыли, чем я и воспользовался, побыстрее свалив в предоставленную комнату.

В комнате меня уже ждали недовольные Рон и Гермиона.

— Гарольд Джеймс Поттер, объяснитесь немедленно! — девочка пылала праведным гневом.

— Ммм?

— Ты что устроил сегодня? Это было возмутительно!

— Гермиона, давай ты не будешь читать мне нотаций, а? Рон знает, я ценю заботу его семьи, но тотального контроля мне хватает и у Дурслей.

— Мы все хотим тебе только добра! — обиженно крикнул Рон.

— Рон, ты знаешь, куда выложена дорога благими намерениями? К тому же, меня уже достали эти двойные стандарты — мы достаточно взрослые, чтобы отправить нас ночью в опаснейший лес Британии на отработку, столкнуть лбом с василиском или сотней дементоров, но как возникает желание распорядиться собственным имуществом — так мы резко дети.

Разговор закончился ожидаемо — народ, терзаемый «силой юности» (бррр, чур меня!) и гриффиндором головного мозга (лучше уж «сила юности»), решил, что таки да, как–то не очень справедливо получается, а уж сидеть дома вместо того, чтобы «оттянуться напоследок» — это вообще жестоко по отношению к бедным узникам родительской заботы. Правда, Рон сильно огорчился, что отправились без него, да еще и близнецы не колятся, чем же именно весь день мы там занимались, ну, а Гермиону коробило, что Гарри так легко послал нафиг запреты взрослых и общественные правила, впрочем, девочка быстро признала, что это как раз в его стиле, а после получения парочки книг («Магические расы» и «Сборник законов») вообще была потеряна для мира. Рон завалился спать, Молли и Артур еще несколько часов «выясняли отношения», ну, а я… я рассматривал свою преллесссть и читал по ней инструкцию. До отправления в Хог оставалась неделя.