Именно этого Селия и ожидала, но все равно слова Грега явились для нее страшным потрясением. Никогда прежде она не сталкивалась с такой яростной ненавистью, возможно, даже не верила в ее существование, а теперь эта ненависть была направлена против нее самой. Ее первым порывом было воскликнуть: «За что вы меня так ненавидите?!» — но она передумала. Во время их первой встречи Селия искренне призналась Грегу в своей озабоченности будущим Вина и знала, что не сделала ничего, чтобы разубедить его, скорее наоборот. Теперь она доказала, что он был не прав, но этого Грег простить не мог. Было уязвлено его самолюбие, так что оставался единственный выход. Он будет упорно настаивать, что Селия не годится в жены фермеру, и добьется своего, заставив ее работать сверх меры. Конечно, Селия могла отказаться. Она могла настоять на установлении часов работы и отдыха, но знала, что тогда Грег будет праздновать победу. Внезапно Селия поняла, что он внимательно смотрит на нее, ожидая ответа, и задумчиво кивнула:

— Понимаю. Теперь мне ясно, что меня ожидает. Я считала, что в отношении меня вы руководствуетесь всего лишь нелепыми предрассудками, которые со временем мне удастся побороть. Теперь я вижу, что это не так. Вы пойдете на все, чтобы помешать нам с Вином. Разве теперь вы сможете меня обвинять, если я буду руководствоваться такими же правилами?

Грег пожал плечами:

— Нет, я вас винить не буду. Я обвиняю вас лишь в слепом непонимании. Если бы вы оказались дурочкой, за которую я вас вначале принял, это было бы вашим оправданием. Но вы не дурочка, вы умная, опытная молодая женщина, отказывающаяся взглянуть в лицо действительности из одного упрямства!

— Если упрямство означает твердое следование своим принципам, не позволяя другим запугать вас, то тогда я упряма! — воскликнула Селия, уязвленная его словами. — Это вы упрямы, вы слепы, в этом-то все и дело. Ваша мачеха вас боится, жизнь Вина вы превратили в кошмар, а…

— А Пенни? — удивленно приподняв брови, спросил Грег.

— Пенни вас обожает, — честно ответила Селия. — Иногда я размышляю, любите ли вы ее так же сильно.

— Что, черт возьми, вы имеете в виду? — требовательно спросил Грег.

— Пенни — маленькая девочка и, как любой ребенок, как любой человек, хочет делать все по-своему. Вы ей это позволяете. Вы когда-нибудь задавались вопросом, разумно ли это? Или, может, вы держите ее в доме для того, чтобы потешить ваше самолюбие, когда есть кто-то, кто полностью от вас зависит, кто хочет быть вашим рабом?

Грег сжал кулаки, на лбу вздулись вены, и Селия поняла, что задела его за живое. Она с замиранием сердца ждала его ответа.

— Вы сказали гадость! — с презрением произнес он.

— Я же вам говорила: я буду играть по своим правилам, — безжалостно повторила Селия. — И это серьезно! Можете делать что хотите, но вам меня не победить.

Мгновение он молча смотрел на нее, кривя губы в невеселой усмешке.

— Глупая! Неужели вы в это верите? Если бы дело дошло до настоящей борьбы, неужели вы думаете, что смогли бы справиться со мной?

Грег безжалостно схватил Селию за плечи. Она ощутила его с трудом сдерживаемую силу и испугалась. Страх лишил ее возможности сопротивляться. Она знала, что находится у него в руках. Внезапно Грег резко отпустил ее.

— Помните, что у мужчины есть много способов справиться с женщиной, — холодно сказал он.

Мысли Селии блуждали: казалось, она выжата как лимон, и когда за Грегом захлопнулась дверь, она опустилась на старый кухонный стул. Какое-то время она сидела, дрожа всем телом. К ее радости, на кухню никто не зашел, и ей потребовалось немало усилий, чтобы вернуть самообладание. Постепенно место страха заняло изумление. Почему она так испугалась? Ничего не случилось: просто они наконец-то высказали друг другу все, что думали. Нет, за этим крылось что-то еще. Ей удалось задеть Грега, и он показал себя с такой стороны, о существовании которой она даже не подозревала. Он специально это сделал, чтобы подавить ее волю.

— Но ему это не удалось! — свирепо произнесла Селия. — Не удалось и не удастся!

Однако кое-что ему все же удалось. Теперь ей будет еще тяжелее находится рядом с ним. Селия быстро приняла решение. Вне всякого сомнения, с деньгами в Мэллардс было туго, и только их собственные усилия могли спасти положение. Привязанность к Вину требовала, чтобы она сделала все возможное, и Грег указал ей один из возможных путей. Пусть он учит ее, но она на этом не остановится. В кабинете Грега много книг. Она их возьмет и заставит его объяснить все, что непонятно. Она научится у него, как управлять фермой, потому что чем больше она будет знать, тем ближе они с Вином к свободе. В конце концов, у нее есть деньги, а также доля Вина в Мэллардс. Возможно, они смогут купить свой дом, а пока как ей сказать Вину, что произошло?

Селия быстро приняла решение. Она никому не расскажет о стычке между ней и Грегом. Но почему бы не выяснить, как он смотрит на то, если они будут жить отдельно?

Она подождала два или три дня, придумывая, как бы лучше начать разговор. Но именно Вин затронул эту тему. Прохладным вечером они сидели в старом саду с красными кирпичными дорожками и старыми искривленными розовыми кустами. Даже неопытный взгляд Селии уловил обильно разросшиеся сорняки и дух запустения, царивший здесь. Не помогла бы даже обрезка ветвей, оставалось лишь выкорчевать кусты и посадить все заново. Однако на это не было ни времени, ни денег. Но все равно это место Селии нравилось: в нем было что-то успокаивающее, что всегда действовало на нее благотворно.

После тяжелого дня Селии было приятно сидеть в саду, вдыхая аромат роз. Ей казалось, что Вин разделяет ее настроение, пока он не сказал:

— Так больше продолжаться не может!

Селия очнулась от забытья и увидела в свете луны бледное лицо Вина.

— Что случилось, Вин? — неуверенно спросила она.

— Ты прекрасно знаешь, о чем я. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой. Ужасно жить рядом с тобой и не иметь возможности… — Он замолчал и принялся покусывать губу.

Селия взяла его под руку, и Вин тут же прижался губами к ее шее.

— Я люблю тебя! Иногда я боюсь…

— Чего? — прошептала Селия и с замиранием сердца ждала его ответа.

Вин пристально посмотрел ей в глаза:

— Сам не знаю. Просто с тех пор, как ты приехала сюда, мы все больше отдаляемся. Я уже говорил тебе: ты совсем не похожа на девушку из Сэнди-Бэй.

Селия промолчала. Сначала ей хотелось спорить с ним. Но разве Вин не говорил правду? Может, именно сейчас она стала самой собой. Ей хотелось спросить, какая она ему больше по душе, но что-то удержало ее.

— Вин, чего ты хочешь от меня? — тихо спросила Селия.

— Я хочу, чтобы мы скорее поженились. Потому что мне вообще не верится, что это когда-нибудь произойдет!

— Вин! — вскричала Селия, пораженная его словами.

— Я серьезно. Со мной всегда так бывает. Я не имею в виду девушек. Просто то, чего я хочу, неожиданно уплывает из рук. Но ты этого не сделаешь! Понимаешь, Селия? Я никогда не отпущу тебя.

— Вин! — настойчиво повторила она. — Не надо так говорить. Ничто не разлучит нас, если ты сам этого не захочешь. Ты должен мне верить!

— Должен? — Его голубые глаза вопросительно посмотрели на нее. — Это сложнее, чем ты думаешь.

— Но это правда.

— Неужели? Тогда докажи мне!

Селия затаила дыхание, поняв, что у Вина на уме, и ждала продолжения.

— Если ты сейчас же выйдешь за меня, тогда я поверю.

Она знала, что он ждет от нее немедленного согласия. А почему бы и нет? Разве это не решит все проблемы? Когда они с Вином поженятся, Грег ничего не сможет поделать. Ему придется смириться со своим поражением.

Однако Селия медлила.

— Вин, у нас есть шанс жить в отдельном доме?

— Ни малейшего шанса, — с горечью ответил он. — Похоже, все дома вокруг уже заняты. В любом случае, Грег ясно дал понять, что, даже если что-то и освободится, есть список желающих, и мы в самом конце.

— Значит, нам придется жить здесь?

— Если только мы не оставим Мэллардс насовсем, — медленно ответил Вин.

— Это возможно?

— Вполне. Я же говорил тебе о завещании моего отца.

— Ты говорил, что тебе приходится выплачивать матери пособие, — напомнила Селия.

— Нет, есть одно условие: когда нам обоим исполнится двадцать пять лет, мы сможем продать свою часть фермы. Понимаешь? Грег не сможет отказаться!

— Но, Вин! — Селия пришла в ужас. — Ты говорил мне, что выплаты твоей матери почти разорили ферму.

— Так и есть. Ну и что из этого? Я отдаю себе отчет в своих словах. Если я буду настаивать, ферму придется продать! Думаешь, это меня волнует после всего, что сделал Грег?

Селия вскочила.

— Вин, если ты это сделаешь, я никогда не стану твоей женой! — страстно воскликнула она.

Вин медленно поднялся.

— Прошу тебя, объясни, — произнес он сквозь стиснутые зубы.

Селия провела рукой по лбу.

— Не знаю. Вин, неужели тебе не нравится в Мэллардс?

— Нравится, — равнодушно ответил он. — Но и в другом месте мне будет хорошо. Но это не важно: я хочу просто жить! Наслаждаться жизнью! Посмотри на Грега. Он продал свою душу Мэллардс и пожертвует любым ради своих целей.

— И ты его выгонишь? — поинтересовалась Селия.

— А почему бы и нет? Разве он не выгнал меня? Ферма принадлежит нам обоим. Но разве мы равны? Ни черта! Я наемный работник. Грег принимает все решения, Грег указывает мне, что делать. Неужели не естественно, что я хочу отплатить ему той же монетой?

— Но почему? Как до этого дошло?

— Потому что я был на войне и потому что, по его словам, мне нельзя доверять.

— Но он не может просто разбрасываться такими обвинениями. Он должен подкрепить их доводами.

Внезапно Селия вспомнила, что, по словам Грега, причина была и он посоветовал ей самой спросить у Вина. Возможно, он заметил, как изменилось ее лицо, и резко спросил:

— Грег не доставил себе удовольствия все рассказать тебе?

— Нет. Он знает, что я не должна прислушиваться к сплетням за твоей спиной, Вин.

Он благодарно взглянул на нее:

— Слава богу, милая! Я, правда, сделал одну глупость. Вскоре после того, как вернулся из армии, я немного работал на ферме перед поступлением в колледж. Как-то я отправился на ярмарку в Челмсфорд, чтобы продать кое-какой товар. Случилось так, что его быстро разобрали по ценам, которые установил Грег, или даже больше. Выполнив свой долг, я решил, что теперь имею право провести остаток дня как мне заблагорассудится. И я отправился в город. Там как раз были скачки, и я немного потратился, вот и все.

— Ты хочешь сказать, что Грег так относится к тебе из-за этого? — не поверила Селия.

Вин пожал плечами:

— А что? Я же потратил деньги.

— Но это же были твои деньги, и ты мог тратить их как хотел! — с негодованием воскликнула она.

— Ты тоже так думаешь? Однако Грег придерживался другого мнения.

— Но ты не должен был ему позволять так говорить. У него нет нрава…

— Возможно, что так. Но ты должна кое-что помнить, Селия.

Вин помедлил, и она опять уловила сомнение в его голосе.

— Что, милый? — ласково спросила она, кладя руку на его локоть.

Он взял ее ладонь и нежно поцеловал.

— Наверное, ты уже заметила, что Грег сильнее меня. Сказать честнее, я более слабый. Я не могу бороться с ним. Вот и вся правда!

— Если ты имеешь в виду только физическую силу, которая используется для подавления других людей, то здесь нечем гордится. Я предпочитаю доброту и внимание к другим такой силе!

Вин с улыбкой обнял ее.

— Господи, да ты плачешь! Из-за меня?

— Из-за нас, — улыбнулась Селия сквозь слезы. — Вин, несмотря на все трудности, мы должны жить.

— Точно! Ты заставила меня ощутить себя совсем другим человеком, — согласился он.

— Правда?

Вин кивнул.

— И ты выйдешь за меня прямо сейчас?

— Почти сейчас, любимый. Я бы хотела поехать ненадолго к Джени. Но давай установим точную дату.

— Хорошо, — нехотя согласился Вин. — В субботу в середине сентября. Пойдет?

— Отлично, — прошептала Селия.

Грег выслушал эту новость в молчании. Позднее он подошел к Селии и коротко спросил:

— Значит, все-таки решились?

— Конечно. Почему нет?

— Дорогая моя, вы прекрасно знаете почему! Вы любите Вина не больше, чем…

— Чем вас?

— Точно. Послушайте, вы, кажется, забыли, что говорили мне в Сэнди-Бэй.

— Что я не уверена? Так и было.

— Но теперь вы тоже не уверены, — продолжал настаивать Грег. — Это невозможно. Не произошло ничего, что бы заставило вас переменить решение. Вин не предстал перед вами в героическом свете.

— В героическом? Не знала, что именно это женщине нужно от ее будущего мужа. Некоторые мужчины, которых все считают героями, на самом деле невыносимые люди.

— Я не шучу, — хмуро ответил Грег.

— Я тоже. С тех пор как я приехала сюда, Грег, я многое узнала о Вине. Я совершенно убеждена, что ему не хватает чувства ответственности. Но это можно исправить, если другие дадут ему шанс.

— Вы просили его рассказать, как он проводил время после демобилизации?

— Вы имеете в виду тот день, когда он отправился на скачки? Да. Почему Вин должен отчитываться перед вами во всех своих поступках? Во время войны его считали достаточно взрослым, чтобы доверить управление самолетом, а вы… — Селия прикусила губу. Бесполезно переходить на личности.

— А я оставался дома в безопасности, — закончил Грег. — Продолжайте.

— Почему, в самом деле, он не мог провести пару часов, как ему хотелось? А если он и проиграл, то ведь это были его деньги!

Грег помолчал, потом ответил:

— Понятно. Если это ваша точка зрения, то мне больше нечего прибавить. Очевидно, у нас совершенно разные мнения.

— Верно. Но все равно нам придется жить вместе, Грег. Если я помогу наладить жизнь в Мэллардс, возможно, мы станем друзьями?

— Нет! — отрезал Грег. — Между нами дружба невозможна.

Селия разочарованно отвернулась от него. Все это безнадежно. Ничего нельзя поделать с таким человеком!

Селия написала о своих новостях Джени, предложив в следующем месяце приехать к ней и Эверетту. Джени письмо привело в восторг, но, извинившись, она отказала Селии. Оказалось, что через несколько дней они с Эвереттом летят в Нью-Йорк, где пробудут почти до самого дня свадьбы. «Решение было принято всего несколько дней назад, но теперь мы не можем изменить дату, потому что уже договорились с людьми в Нью-Йорке. Не могла бы ты отложить свадьбу на пару недель?» — писала Джени.

Отложить было можно, но Селия на это не решилась. Ничто, даже свидание с близкими ей людьми, не могло заставить ее нарушить данное Вину слово. Она с сожалением написала Джени, но, очевидно, извинения не удовлетворили сестру, поскольку та тут же позвонила Селии.

— Милая, мне это не нравится! — тут же взяла быка за рога Джени. — Ты пишешь так, словно тебя загнали в угол. Эверетт говорит то же самое. Вин не слишком на тебя повлиял? Ты и вправду хочешь за него замуж? Потому что если нет, то мы сейчас же приедем и увезем тебя оттуда.

Селия засмеялась:

— Джени, не говори глупостей! Конечно, я хочу стать женой Вина. Помнишь, ты еще жаловалась, что никто не может переубедить меня против моей воли?

— Ну что же, если ты так уверена, — с разочарованием произнесла Джени.

Селия опять рассмеялась:

— Конечно уверена, глупенькая! Отправляйтесь в очередной медовый месяц с Эвереттом и ни о чем не беспокойтесь.

— Ну хорошо. Но все равно мы вернемся до свадьбы. Полагаю, она состоится у вас?

— Джени, я не знаю. То есть должна бы.

— Я тоже так думаю. Так всегда бывает с этими старыми семьями, которые привыкли жить и умирать в одном месте.

Это Селии не приходило в голову, но она промолчала. Даже тысячи лет будет мало, чтобы разъяснить Джени все тонкости фермерской жизни. Селия с беспокойством подумала, что ей придется потрудиться, чтобы заставить сестру понять, почему у них не будет медового месяца, правда, в этом она была не совсем уверена.

Селия обернулась и увидела за спиной Грега с целой стопкой книг и брошюр.

— Значит, вашей сестре такая спешка тоже не по вкусу, — заметил он. — Видимо, она благоразумная женщина.

Селия рассмеялась. Милая Джени была совершенно не способна ни к одному ответственному делу, кроме того, чтобы быть женой богатого человека.

— Жаль, что Джени уезжает за границу, — непринужденно заметила Селия. — В противном случае вы могли бы объединить усилия, чтобы нам помешать.

— Я не нуждаюсь в чьей-либо помощи, — ответил Грег таким тоном, словно эта тема совершенно ему безразлична, и протянул Селии книги.

— Птицеводство. Понятно, что по книгам вы всему не научитесь. Но это придет с опытом.

— Да, конечно, — механически ответила она и добавила: — Грег, я хотела бы попросить вас об услуге.

Он напрягся, заподозрив неладное, и Селия решила, что он никогда не поймет, что вызвало ее просьбу.

— Грег, я хочу, чтобы вы показали мне ферму, поля. И все мне объяснили.

— Зачем?

— Потому что это будет мой дом. Потому что, поскольку ферма наполовину принадлежит Вину, она также будет и моей. Я хочу все понять, а это нельзя сделать, находясь только на кухне и в саду.

К счастью, Грег не стал спорить, а лишь спросил:

— Вы умеете ездить верхом?

И когда Селия ответила утвердительно, он кивнул и коротко ответил:

— Хорошо, тогда завтра утром сразу после завтрака. Не заставляйте себя ждать.

— Но… — Селия оборвала себя на полуслове. Это было очень неудобное время для нее, но Селия понимала, что другого шанса не будет. Он согласился на ее просьбу, но не мог позволить ей диктовать условия. — Очень хорошо, — коротко ответила она.

Только когда в лицо ей подул свежий утренний ветер, Селия поняла, как давно она не была на улице. Она дышала полной грудью, не замечая молчаливого осуждения Грега. После того как он согласился выполнить ее просьбу, она стала недоумевать, почему попросила его, а не Вина показать ей ферму, и не могла признаться себе, что причина заключалась в том, что эта земля для Грега значила больше, чем для его брата. В любом случае Вин не смог бы поехать с ней. Он наблюдал за складыванием стогов сена. Вместе с Грегом они не спеша поехали по деревенской улице с одним-единственным магазином, где продавались бакалейные товары, инструменты, лекарства, ботинки, а также находилась почта. Единства в зданиях и коттеджах не было, и Селия, вспомнив унылую скуку пригородных районов и трущоб, где ей приходилось работать, поняла, в чем заключается обаяние деревни Мэллардс. Вдали виднелся величественный фасад поместья в георгианском стиле, а рядом стояли простые домики из дранки, пивная «Роза» из замшелого красного кирпича, а иногда встречались и наполовину бревенчатые дома, напоминавшие о тех днях, когда Мэллардс была более богатой деревенькой.

— Грег, почему Мэллардс так изменилась? — внезапно спросила Селия.

— Деревня или наша ферма?

— Деревня, но ведь они зависят друг от друга…

— Да, в некоторой степени. Нашим главным врагом являются наводнения и соль, которая остается после них. Когда мы окажемся в поле, вы увидете устье реки. Когда вода поднимается, нас затапливает. Здесь везде болотистая местность.

— Но разве ничего нельзя сделать? Я где-то в газете читала о системе оттока воды…

— Сделано уже много, но предстоит еще больше. — Грег указал налево. — Когда я был мальчиком, там было Ивовое болото. Для мальчишек это был рай. Там я подстрелил своего первого бекаса и собрал целую коллекцию яиц водяной птицы. Правда, надо было опасаться гадюк, но это только раззадоривало. — Грег замолчал, Селия догадалась, что он вернулся в те беззаботные дни детства, и ощутила внезапный прилив жалости. Он вздохнул и продолжил: — Теперь там не найдете птичьих гнезд и тростника. Болото осушили. Это неплохо, я с нетерпением жду, когда наступит очередь Мэллардс. Но такое впечатление, что великан оставил на земле гигантский шрам на месте, где был настоящий рай для мальчишек! — Внезапно Грег заметил присутствие Селии и коротко рассмеялся. — Немного сентиментальности, которую вы от меня иногда услышите, — заметил он.

Селия промолчала, и Грег снова заговорил:

— В старину здесь было много контрабандистов. Кружева, спиртное, вино. Полагаю, к этому все приложили руку. Конечно, официально дворянство должно было игнорировать происходящее, но некоторое время назад у мистера Уикема были сложности с поместьем, и ему пришлось перестраивать стену подвала. К его удивлению, там обнаружился еще один подвал. В нем было полно бренди, и будьте уверены: за него не заплатили ни гроша пошлины. Думаю, это проделки его прадеда. Того самого, кто на спор взялся вести дилижанс в Лондон, по пути сделал предложение одной из женщин-пассажирок и женился на ней, как только они прибыли в столицу.

Селия засмеялась: старые предания очаровали ее, и Грег, искоса глядя на нее, заметил аккуратную рубашку с открытым воротом, хорошо сшитые бриджи для верховой езды, гладкие, блестящие волосы и неожиданно спросил:

— Вы много ездили верхом? Похоже, вы чувствуете себя в седле как рыба в воде.

— Я научилась еще в детстве. Потом у меня какое-то время не было практики, но в Лондоне я снова этим занялась. — Селия чуть не выдала себя и не сказала, «когда я работала в больнице». Она вспомнила, как другие девушки считали ее ненормальной, потому что после каждого ночного дежурства она ездила верхом в ближайшем парке.

Селии хотелось бы, чтобы Грег забыл этот разговор хотя бы на это утро. Было что-то волшебное в свежем соленом воздухе, и, странно, казалось, что именно Грег создал это волшебство.

Они смотрели на красный парус береговой баржи, скользящей по поверхности воды между болотами в летнем мареве.

Внезапно Грег поторопил:

— Едем, если вы хотите увидеть все.

Селия не сомневалась, Грег тоже наслаждается этим волшебным утром, и подумала, что он просто боится показать свою чувствительность. Он считает это слабостью.

Селия не могла запомнить всего, о чем они говорили, но поняла, что нет ни одной вещи, о которой Грег не был бы осведомлен. Она вспомнила слова Вина: «Грег продал свою душу Мэллардс», — но теперь они не пугали ее. Наоборот, его преданная любовь к земле, на которой он родился, очень нравилась ей. Вздрогнув, Селия вспомнила об Эдите. Неужели это правда и они действительно собираются пожениться? Возможно. Грег не собирался обсуждать свои личные дела, пока все не решится. Но любил ли он Эдиту? Или просто понимал, что ее деньги могут помочь Мэллардс? Это была ужасная мысль, оскверняющая чистоту летнего утра, и Селия решительно отбросила ее. Она будет наслаждаться своим счастьем, чувствуя, что сможет разделить любовь Грега к его родине.

Селия с удивлением думала, что они никогда прежде так хорошо не ладили, и восхищалась безмолвным взаимопониманием между ними. Впервые со времени их встречи Грег говорил с ней свободно и непринужденно. Не осталось и следа от его обычных враждебности и презрения. Если бы это длилось вечно! Возможно, с надеждой подумала Селия, так оно и будет, если она сама сделает все, что в ее силах. Несмотря на его уверения в том, что они никогда не станут друзьями, она сможет преодолеть отчуждение, если будет терпеливой и если ей поможет Вин.

Действительно, в словах Вина была частица правды. Все годы войны Грег оставался единственным хозяином фермы. Неудивительно, что он привык к полному подчинению других людей, зачастую забывая о правах своего брата.

Грег взглянул на часы:

— Пора возвращаться. Мы поедем мимо сеновала. Хочу посмотреть, как у них дела.

Обратно они ехали молча, и путь не отнял много времени. Стало очевидно, что за время их отсутствия почти вся работа была сделана, и неопытный взгляд Селии восхищался золотистыми стогами свежего сена. Ей казалось, что они похожи на маленькие сияющие домики без окон. Она уже было собиралась поделиться своими впечатлениями с Грегом, но замерла от ужаса. Его лицо было искажено гневом, он пришпорил лошадь и направился к Вину.

— Что, черт возьми, это такое? — заорал он. — Разве я не просил тебя ставить стога подальше один от другого? Идиот, если один из них загорится, то пламя перекинется и на другие и мы не сможем его остановить! Я должен был догадаться, что тебя нельзя оставить без присмотра и на пять минут.

На мгновение Селия прикрыла глаза, чтобы не видеть происходящего. Ярость Грега, гнев Вина, любопытные, осуждающие взгляды работников. Она тронула бок своей маленькой кобылки каблуком и поехала во двор. Очарование утра было уничтожено.