− Изабелла! Держись! − сквозь слезы прокричала маленькая черноволосая девочка. Она лежала на краю пропасти, глубоко на дне которой грохотало и пенилось море, и отчаянно цеплялась за руки своей сестры.
− Валери! Валери, только не отпускай, − испуганно попросила Изабелла. Она пыталась найти хоть какую-то опору, но ноги в модных атласных туфельках соскальзывали.
− Я тебя не отпущу. Слышишь, не отпущу, − клятвенно пообещала Валери. Ее глаза засветились мягким голубоватым светом и к Изабелле потянулись тонкие белые нити. Медленно, сантиметр за сантиметром, они опутали обеих девочек. − Я держу тебя. Держу…
* * *
В полутемной комнате у кровати, на которой под толстым одеялом лежит маленькая девочка с абсолютно седыми волосами, собрались трое взрослых: женщина и двое мужчин.
− Неужели нельзя ничего сделать? − с отчаянием спросила женщина, теребя в руках ажурный платочек. − Мастер Антарэ?
− Я здесь бессилен, − озадаченно почесав переносицу, ответил мужчина, одетый в серебристый с черной вышивкой камзол.− Спасая сестру, девочка полностью выжгла весь свой магический резерв.
− И что теперь? − поинтересовался другой мужчина, мимолетно глянув на кровать. − Что будет с Валери?
− Жить она будет, − нехотя сообщил мастер Антарэ.
− Но? − одновременно спросили мужчина и женщина.
− Лорд Данрел, Леди Инесса, в вашей дочери теперь нет ни капли магии, − заявил мастер Антарэ и поморщился, когда женщина прерывисто всхлипнула, прижав руки к груди. Пусть он и работал доктором большую часть прожитой жизни, но так и не привык сообщать плохие вести родителям и родственникам.
− Чем это грозит? − холодно потребовал разъяснений Лорд Данрел.
− Ваша дочь не сможет чувствовать. − Леди Инесса еще раз всхлипнула. − Она никогда не сможет найти…
− Достаточно, − перебил доктора Лорд. Мастер Антарэ поклонился и покинул комнату. − Идем, Инесса. Отныне воспитанием Валери займется нянька. Завтра она уедет в Юнрит. Я не желаю, чтобы Изабелла с ней общалась.
− Но… Данрел, − изумленно выдохнула Леди Инесса.
− Это не обсуждается, − отрезал мужчина и, вздохнув, обнял жену. Глаза мужчины были сосредоточены на кровати. − Через десять лет она вернется. Поверь, так будет лучше. В первую очередь для самой Валери.
* * *
− Я так рада, что ты приехала, − радостно щебетала восемнадцатилетняя Изабелла, время от времени поглядывая на сестру. Девушка рассматривала платья, разложенные на кровати, диванчике и двух креслах. − Я о тебе ни на минутку не забывала, − клятвенно заверила она и, приложив к себе нежно-голубое платье, повернулась сначала к зеркалу, а потом к сестре. − Как тебе? Папа мне столько новых нарядов купил. Конечно же, ведь нужно показать себя во всей красе перед возможным женихом. Как думаешь, Лорд Ирвинг на меня обратит внимание? Он так светится, а на вкус… м-м-м, божественно. А Лорд Самервиль такой красивый. Правда, староват. Ему уже двадцать восемь…
Валери едва слушала, что говорит сестра. Ее больше занимала борьба со странной тяжестью в груди и колотящимся сердцем. К тому, что ее преследуют неприятные ощущения, когда кто-либо находится в непосредственной близости, девушка привыкла. За десять лет к чему угодно можно привыкнуть. Валери знала диагноз, поставленный ей десять лет назад: слышала разговор родителей с доктором и запомнила каждое сказанное слово. А спустя годы и многочасовое сидение в библиотеке девушка нашла объяснение. Подобные ей, те, кто полностью исчерпал свои силы — конечно, если остаются в живых, — больше никогда не смогут почувствовать магию другого создания, не увидят сияния ауры и не ощутят ни ее вкуса, ни запаха. Изгои. Отшельники. Проклятые.
Живя в одном из многочисленных поместий ее семьи, в Юнрите, Валери изо дня в день все эти десять лет ощущала боль из-за присутствующих в доме слуг. Но боль, преследующая девушку с самого момента ее приезда, была во много раз сильнее.
− Как же хорошо, что ты приехала! − вертясь перед зеркалом с приложенным к телу уже синим платьем, радостно сообщила Изабелла. − И как раз перед Большим Балом! Мы уже достаточно взрослые и пора выбрать достойных спутников. Признаюсь, волнуюсь страшно. Это ответственный шаг. Но с тобой я ничего не боюсь. А ты себе уже платье выбрала?
На вопрос сестры Валери не успела ответить. Ей помешал стук в дверь. Молоденькая горничная, тенью простоявшая все это время у стены, поспешила открыть визитеру дверь.
− Изабелла, дочка, − приветственно улыбаясь, произнес Лорд Данрел, шагнув в комнату. Высокий, статный, широкоплечий, внешне не намного старше своих дочерей. Длинные волнистые волосы собраны в низкий хвост, синие глаза внимательны, на идеально выглаженном костюме ни единой складочки. Лорд Данрел выглядел соответственно занимаемому им статусу при дворе. − Ты довольна нарядами?
− Да, папа, − радостно заверила отца Изабелла. − Даже не знаю которое выбрать, − девушка капризно поджала губы. − Все платья очень красивые.
− Придется выбрать, дочка. Бал уже завтра. − Лорд Данрел обвел взглядом комнату дочери и тут же нахмурился. − Валери.
− Лорд. − Валери присела в реверансе. Она вскочила со стула, на котором сидела, как только мужчина вошел в комнату, и все это время неподвижно стояла, не поднимая взгляда.
− Сестричка, ну ты чего? − изумленно воскликнула Изабелла. − Это же папа. Ты что его не узнала?
Валери молчала, боясь, что голос выдаст ее волнение. Девушка была рада видеть отца, но давняя обида на него все еще сжигала ее изнутри. Ведь именно отец приказал ей отправиться в Юнрит. В изгнание на долгие десять лет. Не могла Валери простить родителям и того, что они бросили ее в одиночестве. Ни одного визита, ни одного письма, ни одной весточки за все прошедшие годы. На сестру она не злилась, потому что понимала — Изабелла ни за что не пойдет против воли отца. О том или ином событии, произошедшем в стране, Валери узнавала от слуг, которые никогда не оставались в доме на ночь, а жили в деревне недалеко от имения. Иногда кухарка Мари приносила газету, которую девушка зачитывала буквально до дыр: пока страницы не поистреплются, а чернила не выцветут. В иных же случаях ей доводилось довольствоваться слухами.
− Папа, хоть ты что-то скажи! − Не дождавшись от Валери ответа, потребовала Изабелла.
− Изабелла, успокойся. − Голос Лорда Данрела прозвучал строже, чем он хотел. − Я рад тебя видеть. Валери.
− И я рада, Лорд, − снова присев, честно ответила Валери.
Ничего больше не сказав, мужчина покинул комнату. Идя по коридору, Лорд Данрел Инорэ сжимал и разжимал кулаки: осознание собственной беспомощности было хуже всего. Он сделал все возможное, чтобы оградить дочь от внешнего мира, ведь невозможность ощущать магию это то же самое, что утратить душу. Быть не таким как все, испытывать боль при прикосновениях и даже простом присутствии рядом. От всего этого он пытался защитить свою Валери. И теперь понял, как ошибся.
− Данрел, − позвала мужа Инесса. Женщина оторвалась от вышивания, как только мужчина вошел в гостиную, и заметила, что он встревожен и задумчив.
− Я сделал только хуже. − Опустившись в кресло, Лорд обхватил голову руками, упершись локтями в колени. − Она чужая. Представляешь, назвала меня Лордом. Не отцом. Лордом, словно я… посторонний.
− Мы знали, к чему это приведет, − грустно заявила Инесса, подойдя к мужу и положив руку ему на плечо.
− Я лишь хотел оградить ее от боли. Я был знаком с одним из Изгоев. Это страшно, милая. Ему было всего двадцать два. Прошло лишь три года, как он выжег всю магию, и… он сошел с ума. Бросился со скалы. За два дня до этого он успел рассказать мне о том, что чувствует. Как ему больно лишь от того, что я сижу рядом и разговариваю с ним. Я хотел, чтобы она никогда… Подобрал слуг с самым низким уровнем магии и настрого приказал не находится рядом с ней слишком долго. Я обо всем подумал, но забыл о боли, которую причиняет одиночество.
− Данрел, − выдохнула Инесса, опустившись перед мужем на колени и обняв его за ноги. − Ты хотел как лучше.
− Но сделал только хуже, − посмотрев на жену, копиями которой были обе дочери, возразил мужчина.
− Возможно… Возможно, ты только подготовил ее к будущему.
− Инесса, — со стоном произнес Лорд.
− Она ведь никогда не найдет свою половину. Никогда не станет полноценной, − по щеке женщины скатилась слезинка. − Не почувствует. Не узнает. Она навсегда останется одинокой.
− Не нужно было ей приезжать, − вздохнул Данрел. − И, думаю, не стоит ей идти на Бал.
− Мы не можем запереть ее дома, милый, − утерев слезы, произнесла Инесса. − Да и Ее Величество настаивает, чтобы девочки были представлены двору. Она же их крестная.
− Хорошо, − кивнув, Лорд поднялся с кресла. − Но как только ей станет хуже, мы уйдем.
* * *
− А вон, смотри, − шептала Изабелла, прикрываясь роскошным ажурным веером, − Лорд Самервиль. Ну, вон тот, в синем камзоле. Видишь?
− Вижу, − невесело отозвалась Валери, но растянула губы в участливой улыбке.
Девушке с каждой минутой становилось все хуже. И дело было не только в окружающих ее созданиях, магия которых не позволяла свободно вздохнуть и сбивала сердце с ритма. Непривычная теснота корсета, пышная юбка платья, гам многочисленных голосов, удушающее облако смешанных ароматов разнообразных духов: все это только ухудшало самочувствие Валери.
Лорд Данрел и Леди Инесса далеко не отходили от своих дочерей. Поддерживая беседу со знакомыми и друзьями, Лорд Инорэ время от времени поглядывал на Валери и внимательно следил за выражением ее лица. Мужчине хватило бы малейшего признака боли — он сразу же увезет Валери подальше, пускай это и приведет к скандалу и недовольству Их Величеств.
Инесса, несмотря на мысли о печальном будущем Валери, не могла налюбоваться своими девочками. Красивые и хрупкие, как статуэтки, в выбранных нарядах выглядят невозможно нежными и немножко неземными созданиями. Фарфоровая кожа, розовые щечки, аккуратный носик, тонкие дуги бровей и синие — отцовские — глаза, в обрамлении пушистых ресниц. И лишь цветом волос сестры отличаются: после трагического события десять лет назад волосы Валери стали абсолютно седыми и она никогда не носит их распущенными, а у Изабеллы — спадают вниз черной шелковой волной.
Заметив интерес Изабеллы к Лорду Самервилю, Леди Инесса сжала локоть мужа. Большой Бал организовывается именно для представления достигших совершеннолетия девушек высшему обществу и поиску для юных красавиц спутников жизни. Данрел Инорэ слегка кивнул, подтверждая, что понял жест жены.
− Видишь, как он сверкает, − восхищенно и поэтому достаточно громко прошептала сестре Изабелла. − Такой красивый.
Данрел недовольно нахмурился, услышав слова дочери. Ведь он же предупреждал ее, что Валери не такая как все ллиарэ. Мужчина хотел вмешаться, чтобы Изабелла своими неосторожными словами не огорчала сестру, но его остановила Инесса, ощутимо сжав его руку. Вздохнув, Лорд вынужден был остаться на месте и со стороны наблюдать, как одна из его дочерей, начала светиться мягким розовым светом, а вторая, поморщившись, отступила на шаг.
− Ой, он идет к нам, − взволнованно пискнула Изабелла и радостно улыбнулась приближающемуся мужчине.
− Леди Изабелла. − Лорд Самервиль поклонился и поцеловал протянутую девушкой руку. Валери, отступившую еще на шаг, он удостоил лишь кивка. − Мое почтение.
− Лорд Самервиль. − Изабелла присела в реверансе.
− Прошу Вас, называйте меня Юджином, − с улыбкой произнес мужчина и от него во все стороны хлынул розовый свет. Находящиеся поблизости ллиарэ понимающе заулыбались: сложилась еще одна пара.
− Юджин, − заворожено выдохнула Изабелла.
− Изабелла, разрешите…
− Ой! − неожиданно воскликнула девушка и схватила Лорда за руку, испуганно глядя куда-то ему за спину. − Это же… Это… Римдар Темный…
Испуганный шепот ветром пролетел по вдруг утихшему залу. Музыка резко оборвалась, все присутствующие замерли, словно время остановилось. Настороженные взгляды обратились к входу в зал. Валери выглянула из-за сестры, чтобы посмотреть кто такой этот загадочный Римдар. Если о некоторых из Лордов и Леди она читала в газете, то это имя слышала впервые. Высокий, худой мужчина застыл на пороге зала. Серые глаза смотрят надменно, с вызовом и… немного устало. Кожаные штаны, высокие сапоги, черный расшитый серебряной нитью камзол: одежда ладно подчеркивает фигуру мужчины и говорит о его состоятельности, а золотистая лента перевязи — о статусе, занимаемом при дворе. Черные, как и у всех остальных ллиарэ, волосы коротко острижены в нарушение известных правил этикета. Валери мимолетно прикоснулась к собственным волосам, затянутым в тугой узел на затылке. Девушка сожалела, что не может похвастаться такими же как у сестры кудрями.
От горьких мыслей Валери отвлек звук шагов по мраморному полу, заполнивший тишину зала. Римдар Темный направился через помещение прямиком к трону Их Величеств. Лорды и Леди спешили убраться с его пути: мужчины недовольно хмурились, а женщины бледнели и взволновано обмахивались веерами. Римдар, выказав почет королевской чете, отошел в дальний угол зала и со скучающим видом принялся рассматривать присутствующих. Вокруг него сразу же образовалась «мертвая зона»: никто не приближался к мужчине ближе, чем на пять метров, а если и подходил, то ненадолго.
− Кто это? − поинтересовалась у сестры Валери, не сводя взгляда с Римдара.
− О, Валери, − огорченно вздохнула Изабелла, усиленно обмахиваясь веером. − Это просто ужасно. Кошмар. Твой первый бал и такое прискорбное происшествие. Я… Я не знала, что он будет здесь.
− Кто он? − с нажимом спросила Валери, не желая слушать пустую болтовню сестры. Ей и так трудно находиться настолько близко — но ведь не переговариваться в полный голос, — да еще и этот Лорд Самервиль как приклеился к Изабелле.
− Он все испортил, − со слезами в голосе сообщила Изабелла. − Такой праздник… И как же больно рядом с ним. Он горький, противный, − симпатичное личико девушки скривилось от отвращения. − Ужас. Почему Их Величества не запретят ему появляться в обществе? Он опасен!
− Изабо, − сурово произнесла Валери, назвав сестру детским именем.
− Извини, Вэл. Просто я расстроилась. − Изабелла вернула себе былую невозмутимость и одарила Лорда Самервиля улыбкой. − Простите, Юджин. Я просто не буду его замечать, вот и все. Вы что-то хотели спросить?
Валери, поняв, что сестра полностью сосредоточена на Лорде Самервиле и не собирается отвечать на ее вопрос, бросила заинтересованный взгляд в дальний угол зала. Таинственного Римдара, однозначно опасаются и избегают.
«Значит, он… не такой как все. Другой… как и…» − Не закончив мысль, Валери глубоко вдохнула и, собрав всю свою решимость, направилась прямиком к мужчине.
Идти было трудно и страшно. Трудно, потому что нужно было пересечь огромное пространство, заполненное десятками ллиарэ, которые хоть и не по своей воле, но причиняли боль. А страшно было из-за того, что девушка даже не представляла, чем обернется ее авантюра. Валери не знала кто такой этот Римдар Темный, не знала, почему он пугает присутствующих ллиарэ и не знала, чем он может быть опасен для нее лично. Но ее словно магнитом притягивало к этому мужчине. Ведь возможно существует маленький шанс на то, что Римдар не будет причинять ей боль, как другие. И, может быть, они даже станут друзьями. Валери очень хотелось этого. Хотелось найти хоть кого-то с кем комфортно, перед кем не нужно надевать маску участливой вежливости и прятать свои истинные чувства, кого можно просто взять за руку и не опасаться, что разряд молнии отключит тебя на несколько часов, кто выслушает и поймет все твои обиды. И ради своей мечты, она готова рискнуть.
Римдар скучающе рассматривал разодетую толпу. Как всегда, ллиарэ не приближались к нему: мужчины бросали враждебные взгляды, люто ненавидели, завидовали и боялись того могущества, которым он обладает, а женщины едва не лишались чувств, стоило им случайно встреться с ним глазами. Римдар знал, что они ощущают, для этого не нужно даже проникать в их мысли. Достаточно и сверкания аур, резкого запаха и горького вкуса, излучаемого представителями высшего света.
«А ведь мне стоит только захотеть, и я выпью любого в этом зале», − с мрачной иронией подумал Римдар и уже заинтересованно пробежался взглядом по ллиарэ, выискивая самого сильного среди них. Как и год назад, призовое место занял Лорд Данрел Инорэ. Римдар недовольно поморщился. Насколько сильным не был бы Данрел ему не сравниться с ним, а так хотелось, чтобы среди этих клоунов нашелся достойный противник. Противник, который сможет оборвать его, Римдара, очень длинную жизнь.
Совершенно случайно взгляд мужчины зацепился за юнца в светло-зеленом камзоле. Его аура сверкала ярко-фиолетовым, сообщая всем присутствующим о захватившем его азарте и похоти. Недопустимое нарушение этикета. Римдар усмехнулся: кто-то еще, кроме него самого, не соблюдает эти бессмысленные правила. Но все восхищение наглостью молодого ллиарэ исчезло в тот же миг, как только Римдар заметил гримасу боли на лице избранницы юнца. Девушка в безвкусном лимонно-желтом платье, прижав руки к груди, отступила на несколько шагов, в попытке ускользнуть от контакта. Ее маневр юнец не оценил и вместо того, чтобы оставить девушку в покое, как поступил бы любой ллиарэ, схватил ее за руку и прижал к себе. Девушка открыла рот в беззвучном крике.
Разозлившись, Римдар уверенным широким шагом направился спасать юную, не умеющую дать правильный отпор, девицу. Мужчина подозревал, что его храброго поступка молодая ллиарэ скорее всего не оценит и более того от «радости», возможно, потеряет чувства, но поступить иначе не мог. Будь он сколько угодно безжалостным и жестоким, но оставить слабого в беде не позволяла честь.
Римдару оставалось всего несколько шагов к парочке, когда девушка внезапно побледнела и начала оседать. Юнец растерялся, отпустил руку молодой ллиарэ и вместо того, чтобы проявить благородство и помочь, попытался скрыться в толпе. Римдар набросил на труса серебряную сеть, которая тут же оплела свою жертву, заставив ее оцепенеть, а сам подхватил лишившуюся чувств девушку у самого пола. Внимание ллиарэ тут же сосредоточилось на их троице. Толпа зашумела.
Лорд Данрел Инорэ не сразу заметил, что одна из его дочерей пропала. Изабеллу спрашивать он даже не пытался. Она сейчас полностью сосредоточенна на своем избраннике и не замечает ничего вокруг. Леди Инесса в данный момент общалась с родителями Лорда Самервиля и тоже не заметила исчезновения Валери. Данрел, чувствуя нарастающую внутри панику, взглядом окидывал зал в поисках дочери и вот тут он увидел то, от чего его сердце пропустило удар. Римдар Темный, самый ужасный и опасный ллиарэ в Империи, держал на руках бесчувственную Валери.
− Немедленно отпусти мою дочь! − прорычал Лорд Инорэ, в миг оказавшись рядом. От него в сторону Римдара метнулись белые нити.
− Отойди, − предупреждающе произнес Римдар, единственной мыслью отмахнувшись от нападения Данрела. Мужчину больше занимала девушка в его руках, а не Лорд Инорэ. Как только он прикоснулся к молодой ллиарэ, то запоздало подумал, что этим может только навредить ей, выпить ее жизнь. Но шли секунды и ничего не случалось. Римдар не ощущал того, как его Сила пытается иссушить девушку. Он, вообще, ничего не чувствовал. И это было удивительно… безумно приятно.
− Лорд Ичиро! Римдар! Отпусти! Мою! Дочь! − Сдерживая рвущуюся наружу злость, потребовал Данрел Инорэ.
− Что? − Римдар удивленно посмотрел на Лорда, словно впервые его увидел.
− Не притворяйся, что меня не услышал! − Громким шепотом отчеканил Инорэ, ни на минуту не забывая о собравшейся вокруг толпе. Он должен забрать Валери из рук этого мерзавца, но и приличия соблюсти тоже должен. − Римдар, прошу, отпусти мою дочь, − глубоко выдохнув, произнес Данрел. Нельзя навлечь на себя и весь род Инорэ гнев Его Величеств из-за испорченного праздника. Так что нужно действовать пока Его Величества не заметили возмутительного поведения своих подданных.
− Дочь? Твоя дочь? − Лорд Римдар Ичиро изумленно перевел взгляд с девушки в своих руках на Данрела и обратно. Он сегодня уже видел наследницу рода Инорэ. Изумрудное платье, черные локоны, сияющая улыбка — такая же как десятки других молодых девушек, пришедших сегодня в поисках своих избранников, а эта ллиарэ… − Да, она как две капли воды похожа на Изабеллу, − прошептал Римдар и дотронулся до тугого пучка на голове юной ллиарэ. Миг и шпильки зазвенели по мраморному полу, а бесцветные волосы рассыпались волной. − Я помню твоих дочерей. Две забавные, абсолютно одинаковые девочки, с неувядающими улыбками на лицах.
− Это не Изабелла.
− Не Иза… Но твоя вторая дочь… погибла. Валери упала со скалы.
− Нет, − покачал головой Данрел и отвел взгляд. − Ичиро, давай выйдем. Здесь не место для разговора… и Валери нужно положить. Давай я…
− Я сам ее понесу. Я сам понесу свою невесту, − непреклонно заявил Римдар, посмотрев на протянутые руки Данрела, как на ядовитых змей. − Идем, и ты объяснишь, зачем солгал мне десять лет назад.
* * *
Две девочки, весело смеясь, играли на лугу рядом со своим домом. Полосатый мячик легко перелетал из рук в руки.
− Вэл, через месяц нам исполниться двенадцать, − подпрыгнув и отбив мяч в сторону сестры, произнесла одна из девочек. − Как думаешь, сила быстро проснется? Папа обещал нанять нам лучших учителей. Я так хочу побыстрее научиться «видеть» и «слышать». А потом я встречу своего любимого и мы будем жить счастливо, как мама и папа.
− Изабо, не части, − поморщившись, упрекнула сестру Валери. − Что тебе мама говорила? Леди должна следить за своей речью.
− О-о-о, Вэл, не будь занудой, − протянула Изабелла и показала сестре язык.
− Ах, ты так… малявка! − Отшвырнув мяч в сторону, Валери бросилась на сестру. Девочки упали и, хохоча, покатились по траве, пачкая новые платья.
− Сама такая! − фыркнула Изабелла. − Я всего на две минуты позже родилась!
− Я и говорю малявка. − Заметив обижено надутые щеки сестры, Валери еще больше рассмеялась. − Изабо, ты сейчас похожа на хомяка!
− Изабелла! Валери! − От крыльца дома к девочкам, приподняв пышные юбки, спешила высокая стройная женщина. − Что вы опять устроили?! Посмотрите, на кого вы похожи! Немедленно идите в дом. У нас сегодня гости, а вы устроили…
− Гости? − заинтересованно переспросила Изабелла, быстро вскочив на ноги. − Я люблю гостей! А кто придет? А у меня нарядного платья нет.
− Прости, мама, − поднявшись с земли и отряхнув платье, Валери виновато склонила голову. − Наше поведение недостойно леди.
− Ну, что с вами поделаешь? − ласково улыбнувшись, Леди Инесса покачала головой. − Идите к себе в комнату. Вы наказаны. И даже не думайте сегодня спускаться в гостиную. Ужин вам принесут. Все. Идите.
− Вэл? − тихо позвала Изабелла, когда сестры поднимались к себе в комнату.
− Даже не думай, − сердито предупредила Валери.
− Ну, нельзя же постоянно быть такой занудой, − прохныкала Изабо.
− Нас накажут.
− Вээээл.
− Ладно. Хорошо. Мы посмотрим на гостей. Но только недолго, − со вздохом сдалась Валери.
* * *
− Лорд Римдар Ичиро, мы рады видеть Вас в нашем доме. − Лорд Данрел поприветствовал гостя легким кивком. Леди Инесса присела в реверансе, наклонив лицо и пряча гримасу отвращения, так неподобающую истинной леди.
− Не нужно, Инорэ, − отмахнулся Римдар. − Передо мною можете не притворяться. В отличие от моего брата я вижу фальш… и знаю все ваши мысли. Не бойтесь, леди, − Ичиро заглянул за спину Данрела, − я не причиню Вам зла.
− Я… не боюсь Вас, − твердо ответила Инесса, глядя в глаза мужчины.
− Объясни, зачем ты здесь, − потребовал Лорд Инорэ.
− Я слышал, у вас подрастают две чудные дочери, − искривив тонкие губы в подобии улыбки, пояснил Римдар. − Брат… попросил меня наведаться, проверить. Все никак не успокоится пока не найдет мне жену.
− Желание Его Величества для нас закон, − поклонился Данрел. − Но девочек ты увидишь завтра.
− Хм, зачем же ждать так долго? − насмешливо поинтересовался Римдар и, подняв голову, посмотрел на лестницу, ведущую на второй этаж, где две любопытные мордашки выглядывали из-за перил. − Мое почтение, юные ллиарэ.
− Ой! − тоненько пискнула Изабелла и, вскочив, убежала.
− Темной ночи, Лорд Ичиро, − поднявшись, произнесла Валери и присела в неуклюжем реверансе.
− Иди сюда. − Приблизившись к подножию лестницы, Римдар протянул руку девочке.
− Ичиро! − в один голос воскликнули Данрел и Инесса.
− Перчатка, видите, − Римдар помахал второй рукой, так и не отводя взгляда от несмело спускающейся ступеньками девочки. − Я не сделаю ей больно.
− Данрел, − умоляюще выдохнула Леди Инесса, испуганно наблюдая за дочерью.
Лорд Инорэ хранил молчание, больно прикусив щеку изнутри. Он не меньше жены волновался за дочь и жалел, что Валери поступила не так как ее сестра, оставшись на месте и не убежав.
− Юная леди, смелее, − подбодрил Валери Римдар, рассматривая ее искрящуюся ауру. Такая еще маленькая девочка, а уже одаренная. Удивительное сочетание: красота матери и сила отца. Почти равная ему самому. Осталось только, чтобы эта сила проснулась.
− Валери. Мое имя, Валери, − произнесла девочка и ее щечки запылали от смущения, а по ауре пробежались зеленые искорки.
− Валери, − повторил Римдар и, наклонившись, прикоснулся губами к вложенной в его руку маленькой ладони. Леди Инесса вскрикнула и схватилась за камзол мужа. − Наконец-то…
− Что ты себе позволяешь, Ичиро! − гневно выкрикнул Данрел и попытался отобрать руку дочери у Римдара, но тот, присев, прижал Валери к себе. − Ичиро, пусть ты и брат короля, но ты…
− Лорд Инорэ, не приближайтесь! − предупреждающе произнес Римдар. − Не бойся, Валери, — ласково прошептал, почувствовав, как вздрогнула девочка в его объятиях.
− Я не боюсь, − ответила Валери, − но папа никогда не кричит. Лорд Ичиро, Вы сделали что-то плохое?
− Называй меня по имени, Валери. − Улыбка на лице Римдара повергла Лорда и Леди Инорэ в шок. Самый устрашающий и опасный в мире ллиарэ, не на пустом слове называемый Темным, не умеет улыбаться, не так ли?
− Ты сделал что-то не так… Римдар? − поинтересовалась Валери и тут же продолжила, не дожидаясь ответа: − Это, наверное, из-за твоих волос, − девочка провела рукой по коротко-остриженным волосам мужчины. − Непозволительно короткие. Из-за этого папа на тебя сердится?
− Нет, не поэтому, − хмыкнул Римдар и, отклонившись, щелкнул девочку пальцем по носу. − Когда-нибудь я тебе расскажу.
− Так нечестно, − нахмурившись, Валери заглянула в серые глаза мужчины и тут же забыла о своей обиде.
− Всему свое время, Валери, − прошептал Лорд Ичиро и поднялся. − Иди к себе, а мне нужно поговорить с твоими родителями. Сладких снов, моя ллиарэ.
− Спокойной луны, Римдар, − тихо ответила Валери, улыбнувшись.
* * *
− Я не отдам тебе свою дочь! − непреклонно заявил Лорд Данрел.
Вокруг мужчины начала концентрироваться сила: он был готов в любую секунду напасть и вышвырнуть из своего дома гостя, навязанного королем гостя. Римдар выше него и сильнее, но сдаваться без боя Инорэ не собирался.
− Лорд Ичиро, поймите, − вмешалась в разговор Леди Инесса. Только драки в ее доме не хватало. Это же такой скандал. − Если бы Вы были обычным ллиарэ, а не…
− Темным? Чудовищем? − едко спросил Римдар. − Леди, Вы сами видели, она выдерживает мои прикосновения. Она подходит мне.
− Но она не Ваша избранная, − возразила Инесса. − Ваша аура даже не изменила цвет!
− Да, но я сделаю все, чтобы она была счастливой.
− Достаточно! − вскипел Лорд Инорэ. − Я не разрешаю тебе, Ичиро, приближаться к моей дочери.
− У тебя нет на это права, Данрел. Ты подчиняешься власти Его Величества, а он мой брат, − ничем не выдавая кипящей внутри злости, заявил Римдар. − Одного моего слова будет достаточно.
− Получается, я не имею прав на собственную дочь?!
− Она подданная короля.
− Ей нет и двенадцати. Клятву она не давала.
− Значит, я подожду до ее совершеннолетия, − сообщил Римдар. − На первом же ее балу, я сообщу о нашей помолвке. Но это ничего не изменит. С этого дня она моя невеста и на ее ауре мой отпечаток, так что не надейся ее спрятать.
* * *
− Вэл! Догони меня! − Смеясь, прокричала Изабелла и, приподняв пышную юбку платьица, побежала. − Не отставай!
− Изабо! Остановись! Мама не разрешает нам туда ходить! − Валери попыталась вразумить сестру, но как всегда безрезультатно. Изабелла мчалась через зеленый луг к краю обрыва, с которого открывался вид на море.
− Вэл, ты опять! Там так красиво!
− Изабо, тебе недостаточно наказания за то, что мы вчера подглядывали?
− Ну, и что? Спорим, мама еще до обеда отменит свое наказание. Да уж лучше наказание, чем провести хотя бы минутку с тем ужасным Лордом. Хорошо, что он уже уехал. Он такой страшный! Монстр. Я так испугалась. Пусть он больше не приходит.
− Не говори так, Изабо! − рассердилась Валери и, догнав сестру, толкнула ее в спину.
Изабелла пробежала несколько шагов вперед, к самому краю обрыва, наклонилась и замахала руками, пытаясь удержать равновесие. Девочке удалось устоять, но через миг земля под ее ногами провалилась.
− Валери!
* * *
− Где Валери?! − В спальню Лорда и Леди Инорэ ворвался разгневанный Римдар. Вместе с ним в комнату влетел ветер, сметающий все на своем пути, а занавески на окнах вспыхнули синим пламенем. − Что произошло?! Где Валери?! Почему я ее не чувствую?!
− Хозяин, − из-за спины Лорда Ичиро послышался испуганный писк слуги. − Я пытался задержать Его Светлость, но…
− Пошел вон! − обернувшись, крикнул на него Римдар. Слуга, встретив свирепый взгляд Лорда, побледнел и поспешил убраться прочь. − Данрел! Отвечай!
− Она… Она… − заикаясь, начала говорить Леди Инесса, всхлипнула и зарыдала.
− Валери… Ее нет, − сообщил Лорд Инорэ. − Они с Изабеллой гуляли у края обрыва и…
− Ты лжешь! Я… − Пламя взметнулось к потолку, обжигая стены.
− Ты сам сказал, что ее не чувствуешь, − отведя глаза в сторону, тихо произнес Данрел.
Этого было достаточно. Пламя угасло, а Римдар стремительно вышел, с грохотом захлопнув за собой дверь.
− Данрел? − утерев слезы, Инесса изумленно посмотрела на мужа.
− Так будет лучше…
* * *
−… Если ей доставляет боль присутствие обычного ллиарэ, то твое… − Лорд Данрел с грустью глянул на лежащую на кушетке дочь. Девушка так и не очнулась, хотя перестала морщиться. − Убьет. Я надеялся, что за эти годы хоть что-то изменится. Что, возможно, не вся магия в ней исчезла и где-то там тлеет маленькая искра, которой просто нужно время. Но ничего не случилось.
− Ее сила проснулась раньше положенного времени. И спасая сестру, она выжгла себя… свою магию, полностью. Я десять лет скитался по миру, думая, что она мертва. И брат ничего не сказал… − сквозь зубы прошипел Римдар. Мужчина сидел на полу рядом с кушеткой и не отводил взгляда от лица Валери.
− Его Величество не знал об обмане. Для всех Валери просто часто болела и поэтому не могла появляться на…
− Это жестоко.
− Тебе ли обвинять меня в жестокости? Но… я и сам это знаю. Ты все равно ничего не смог бы сделать. Мы в тот же день пригласили лучшего лекаря, но излечить Валери невозможно. И поэтому я наказал ей уехать в наше дальнее поместье, подальше от тех, кто причинял бы ей боль.
− Тогда почему она здесь? Ты столько лет ее прятал, в первую очередь от меня и вот… Почему? − раздраженно поинтересовался Лорд Ичиро.
− Она совершеннолетняя и по закону должна быть представлена двору, − убитым голосом объяснил Данрел. − Будь моя воля…
− Тот глупец довел ее до обморока!
− Это случайность. Я не заметил, когда Валери отошла. Отвлекся на минуту, потому что Изабелла обрела пару и…
− Это не оправдание, − убрав седой локон со лба Валери, произнес Римдар. Вздохнул, прислушиваясь к своим ощущениям. − Я не чувствую ее, но… прикасаясь не вытягиваю жизненную силу, а ведь ничего иного в ней, действительно, больше нет. Нет ауры, нет магии.
− Что? − Лорд Инорэ изумленно посмотрел на Ичиро.
− Меня не тянет ее выпить, − раздраженно объяснил Римдар. − В отличие от тебя. Так что лучше отойди в тот угол. Я слишком рассержен, чтобы держать контроль.
Вмиг побледневший Данрел отступил к стене. Только сейчас, когда волнение за дочь немного утихло, он ощутил, как наэлектризован воздух в комнате. Магия Ичиро, та самая которую все бояться, вилась вокруг своего хозяина плотным черным коконом и рвалась наружу.
− М-м-м, − простонала Валери, пошевелившись. Мужчины тут же забыли о своей вражде, сосредоточив внимание на девушке. Валери медленно открыла глаза, обвела комнату рассеянным взглядом, поморгала. − Не больно, − едва слышно прошептала она, а потом, резко сев, схватила Римдара за руку. − Я хочу с Вами дружить! − заявила она, радостно улыбаясь.
Впервые за столько лет Валери не ощущала ни боли, ни неприятного давящего чувства в груди от присутствия рядом другого ллиарэ. Так хорошо, так… свободно… И прикасаться к кому-то девушке понравилось: это так здорово — просто подержать кого-то за руку и не опасаться обжечься или получить заряд молнии… Или потерять сознание, как от прикосновения того парня. Валери только и помнила, что незнакомец пытался с ней заговорить, преградив дорогу и мешая добраться до ее цели, а потом была яркая вспышка, боль и темнота.
− Ой! − Когда один из седых локонов упал ей на лицо, Валери покраснела от смущения и попыталась убрать волосы в пучок на затылке.
− Оставь, − улыбнувшись, попросил Римдар, мягко перехватив руки девушки. Валери, завороженная улыбкой мужчины, смогла лишь медленно кивнуть в ответ.
− Так… ты… согласен? − запинаясь, поинтересовалась Валери. − Быть моим другом?
− Римдар, − напряженно произнес Лорд Инорэ из угла комнаты. Мужчина сделал шаг вперед, но, вовремя спохватившись, остановился. Нельзя, ведь так он причинит боль дочери.
− Па… па, − удивленно выдохнула Валери, вздрогнув от неожиданности. − Вы… Ты здесь?
− Да, я… − Данрел кивнул и запнулся, размышляя, что еще сказать. − Я… не хотел, чтобы с тобой случилось еще что-то плохое и вот…
Валери, широко открыв глаза, смотрела на неловко переступающего с ноги на ногу отца и не могла поверить. Он беспокоился. Тот, кто бросил ее, запер в имении на долгие десять лет. Невозможно поверить…
− Валери, − тихо произнес Лорд Ичиро, привлекая внимание девушки. Мужчина поднялся на ноги и протянул ей руку.− Если ты хочешь со мной… дружить, то нам нужно идти.
− Римдар, − умоляюще протянул Данрел.
− Идти? Куда? − переспросила Валери, вложив руку в ладонь Ичиро, и заинтересовано заглядывая в его серые глаза.
− Увидишь. Тебе там понравится.
− Римдар! Я не могу позволить Валери уйти с тобой! − сердито отчеканил Лорд Инорэ.
− И этим обречешь ее на постоянные страдания? − полюбопытствовал ллиарэ, приподняв брови. − Или снова отправишь подальше?
− Я… − растерялся Данрел.
Желая оградить дочь от Римдара, мужчина, действительно, ни на секунду не задумался, о том, что будет делать дальше. Валери, однозначно, нельзя оставаться рядом с другими ллиарэ, но и совершать ту же ошибку, отправив ее в Юнрит, нельзя.
− Я хочу пойти с тобой, − решительно заявила Валери, стремительно поднявшись и ухватившись за камзол Лорда Ичиро. Если выбор стоит между неприглядной реальностью и исполнением мечты, то она, конечно же, выберет последнее. Глупец тот, кто бы не выбрал то, о чем так долго мечтал.
Римдар улыбнулся в ответ и взмахнул рукой, открывая портал. Напоследок кивнув Инорэ, Лорд Ичиро приобнял Валери за плечи и вместе с ней шагнул в едва заметное серебристое мерцание портала. Оставшись в одиночестве, Данрел обреченно вздохнул. Он желал своей дочери только добра, и то, что она будет находиться в непосредственной близости от наиопаснейшего создания в мире, безмерно его пугало. Но если Валери хорошо себя чувствует рядом с Римдаром, то Лорду Инорэ не остается ничего иного, как смириться.
* * *
−…Пять. Четыре. Три. Два. Один. − Маленький мальчик, прикрыв глаза ладошками, сидел на нижней ступеньке огромной мраморной лестницы. − Кто не спрятался, я не виноват.
Радостно улыбнувшись в предвкушении хорошей забавы, мальчик поднялся. Он тщательно проверил весь нижний этаж — исследовал каждый укромный уголок, заглядывал в каждую открытую комнату, искал за тяжелыми шторами — но никого не нашел. Не отчаявшись, малыш, прыгая со ступеньки на ступеньку, поднялся на второй этаж.
− А кто здесь прячется? − шепотом поинтересовался малыш, подкрадываясь к приоткрытой двери.
Заглянув внутрь, он увидел склонившуюся над столом женщину в белом халате. Прикрыв рот ладошкой, малыш хихикнул и, стараясь тихо шагать, зашел в комнату. Как уже не раз бывало, его внимание тут же привлекли разнообразные скляночки, наполненные жидкостью различных цветов. Насторожено глянув на женщину, увлеченно рассматривающую что-то через микроскоп, мальчик пальчиком прикоснулся к одной из многочисленных бутылочек на нижней полке стеллажа и восторженно выдохнул, когда жидкость поменяла цвет с розового на темно-фиолетовый.
− Рим? − сурово произнесла женщина, отвлекшись от работы и недовольно посмотрев на малыша. Мальчик вздрогнул и быстро спрятал руку за спину.
− Мама, я тебя нашел, − радостно улыбаясь, заявил он.
− Милый, − женщина подхватила на руки подбежавшего сына, − у мамы нет времени на игры.
− Прости. А что ты делаешь? − поинтересовался мальчик, рассматривая находящиеся на столе предметы.
− Ищу лекарство. Ты же помнишь дедушку Алтея? − Малыш согласно кивнул в ответ. − Он потерял всю свою магию. Я ищу лекарство, чтобы помогать ллиарэ похожим на дедушку Алтея. А теперь, милый, пойди, поищи папу и Дара. Проверь шкаф в нашей с папой комнате.
− Хорошо, − улыбнувшись, произнес мальчик.
Как только женщина поставила сына на пол, она тут же вернулся к прерванному занятию, потеряв всякий интерес к малышу. Рим довольный тем, что мама подсказала, где именно искать младшего брата и отца, направился к двери, но на полпути к выходу его внимание привлекла та самая бутылочка, к которой он совсем недавно прикоснулся. Темно-фиолетовая жидкость стала золотистого цвета. Увлеченный необычным явлением, мальчик захотел проверить изменится ли цвет еще от одного прикосновения. Насторожено взглянув на маму, малыш протянул руку. Неожиданно прозвучавший скрежет стула по полу, испугал мальчика. Звон стекла слился воедино с оглушающим взрывом.
− Римдар!!!
* * *
− В тот день погибла моя мама, а я… − Тихий голос Римдара был единственным, что нарушало тишину в комнате. Мужчина лежал на низкой софе, устроив голову на коленях Валери.
Уже прошло больше трех месяцев, с тех пор как Римдар привел ее в свой дом. Девушке с первого взгляда понравился небольшой, уютный домик. К тому же, он находился в центре необитаемого острова в Серединном море, и кроме них двоих здесь больше никого не было. Не было тех, кому мог бы навредить Ичиро, ни тех, кто причинил бы боль Валери. Да и слуги, в общем-то, были не нужны: по дому, кроме готовки, больше ничего не приходилось делать — со всем Римдар справлялся с помощью магии. Валери особенно нравились вечера, когда они совместно готовили ужин. В эти мгновения она ощущала умиротворение, тепло и была безгранично счастлива. За все эти дни они с Римдаром сдружились, но только сегодня он решил рассказать ей о своей жизни.
− А я выжил,− продолжил Римдар, вздохнув и Валери, выказывая свою поддержку и сочувствуя всем сердцем, погладила мужчину по волосам. − Случившееся даже не отразилось на моем здоровье. Спустя год умерла одна из моих нянек: долго болела, а потом угасла за несколько дней. Через два месяца внезапно заболел мой учитель и уже не поднялся с постели. Эти две смерти никак не связали и тем более не заподозрили в них моей вины. Все раскрылось позже, когда мне исполнилось семь. Как известно наша сила просыпается в двенадцать лет, тогда и аура обретает цвет. Со мной это случилось в семь. Я тогда, рассердившись на брата, которому только-только исполнилось шесть, взорвал восточное крыло дворца. Многие ллиарэ погибли, но, слава богам, Дариэль не пострадал. Моя аура в тот день окрасилась в черный. С подобным раньше никогда не сталкивались и поэтому ни один лекарь не смог сказать, что со мной или что случится в будущем. Когда ллиарэ, находящиеся рядом со мной продолжительное время, начали себя чувствовать плохо, а те, кто слабее, терять сознание, отец решил меня изолировать.
− Как и меня, − кивнув, тихо произнесла Валери. Римдар, глядящий во время своего рассказа в сторону, перевел взгляд на девушку. Она глубоко вдохнула и задержала дыхание, встретившись с серыми глазами.
− Да, но лишь с той разницей, что тебе, − Римдар протянул руку и намотал на палец седой локон: волосы по его просьбе Валери теперь всегда носила распущенными, − хоть иногда, но было с кем поговорить. Меня же сослали в Северную крепость, заперли там и оставили в одиночестве. Необходимые вещи, еду, воду и изредка книги доставляли с помощью магии. Ворота крепости не открывались никогда. Но с каждым годом становилось все хуже. Когда мне исполнилось пятнадцать, я полностью выпил ближайшую с крепостью деревню: стены уже не сдерживали моей силы. О том, что убил полторы сотни ни в чем неповинных жителей, мне стало известно лишь много лет спустя.
Валери, чувствуя и разделяя боль мужчины, хотя его голос звучал ровно и беспристрастно, погладила Римдара по щеке. Ей хотелось утешить ллиарэ, поддержать его, хоть как-то помочь. Подарить ему заботу, нежность и любовь, которых Римдар по велению Судьбы был лишен. И только поймав себя на этой мысли, девушка поняла, что мужчина стал для нее больше, чем просто друг. Поняла и испугалась. О подобных чувствах она знала только из книг и не представляла как вести себя дальше. Но каким бы ни был зародившийся внутри страх, Валери не отдернула руку от лица ллиарэ. О своих чувствах и дальнейшем поведении она подумает, когда останется одна, а на данный момент Римдару нужна ее поддержка и участие. Обнажить душу и довериться кому-либо очень тяжело.
− В тот же год, отец отправил меня на войну, − вздохнув от неожиданной ласки, Римдар продолжил свой рассказ. Он должен это сделать. И пусть Валери потом отвернется от него, но он хочет все рассказать. Чтобы между ними не было тайн и недомолвок. − По сути маленького и ничего не смыслящего ребенка бросил в самую гущу военных действий. Порталом в центр вражеской армии. Но меня даже не успели ранить. Не знаю, скольких я убил, но после без сознания пролежал целую неделю. Говорили, что поле боя накрыло черным куполом, никто не мог ни выйти, ни войти. Лишь были слышны крики. Всего этого я не помню, только как испугался направленного на меня меча, и темнота. А войну мы выиграли. Как и многие после. К двадцати годам я наконец-то научился кое-как контролировать свою силу, но даже на сегодняшний день иногда это трудно делать.
− У тебя неплохо выходит, − заметила Валери, не прекращая поглаживать мужчину по щеке. Она всё никак не могла насытиться прикосновениями. И, наверное, подобное ей не надоест никогда. Особенно касания к Римдару. − На Большом Балу ты никого не выпил, а ведь там было много ллиарэ.
− Да, очень много соблазнов, − невесело ухмыльнулся мужчина. − Я тебе не омерзителен?
− Нет, − не раздумывая, ответила девушка. − Ты не родился таким и не стал им по своей прихоти. Я не оправдываю тебя, но чувствую, что в тебе нет зла. Да и тогда, десять лет назад, ты не навредил ни моим родителям, ни мне.
− Ты помнишь?
− Вспомнила недавно, − со вздохом сообщила Валери. − Я… За прошедшие годы твой образ стерся из моей памяти, стал размытым, забылось имя. Только помнила некоего мужчину с серыми глазами. Мужчину, из-за которого я…
Ллиарэ замолчала, собираясь с мыслями и пытаясь найти силы, чтобы признаться. Теперь настал ее черед ворошить прошлое. Никогда. Никогда и никому она не рассказывала этого. Родители до сих пор не знают, что же все-таки случилось в тот день у обрыва. Изабелла по неизвестным сестре причинам сохранила ее тайну. Глубоко вдохнув, Валери начала свой рассказ.
−… и считаю, справедливо заслужила то, что моя сила исчезла, − отведя взгляд в сторону, произнесла девушка. Несколько слезинок упали на висок и лоб Римдара. − Ведь это я причина того, что Изабо едва не погибла. Я толкнула ее к краю. Это мое наказание, что на долю секунды пожелала ей смерти. Я не должна была, но она…
− Что сделала Изабелла? − спросил ллиарэ и, подняв руку и стерев со щек Валери слезы, за подбородок повернул ее голову, вынуждая посмотреть на себя.
− Она… − глядя в серые, ни в чем её не осуждающие, глаза, всхлипнула девушка.
− Почему ты ее толкнула, Валери?
− Ты мне тогда очень понравился. Всего пара минут общения с тобой подарили мне такие теплые, безумно приятные ощущения, которых я никогда не испытывала. И мне не хотелось с тобой расставаться. Никогда. Ни на минуту. Я была готова даже убежать из дому, если бы родители запретили мне видеться с тобой. В тот вечер мой мир навсегда изменился. Раньше для меня не было никого дороже моей семьи, но появился ты и затмил собой всё. Изабелла пожелала, чтобы ты никогда больше не приходил к нам. Она могла бы этого добиться. Отец всегда исполнял все ее капризы. И я рассердилась…
− Все уже хорошо, − произнес Римдар. Мужчина поднялся, сел рядом с Валери и обнял ее, прижав к себе. Не имея опыта в утешении, он надеялся, что делает и говорит все правильно. − Ты спасла Изабеллу. Все хорошо. Хорошо, − шептал ллиарэ, поглаживая напрягшуюся девушку по голове и спине. − Ты ни в чем не виновата.
− Но…
− Ш-ш-ш, − прервал ее Римдар. Из черного кокона, который окружал своего хозяина, вырвались щупальца и окутали девушку. − А сейчас, сейчас я тебе нравлюсь?
− А… Что? − Из-за резкой смены темы разговора Валери растерялась. Да еще и странное, но приятное, ощущение, словно под кожей что-то шевелится, не добавляло мыслям порядка.
− Ты сказала, что тогда, десять лет назад, я тебе понравился, − отстранив от себя ллиарэ, Римдар обхватил ладонями ее лицо и заглянул в глаза. − А сейчас?
Лорд Ичиро, Римдар Темный, страх и ужас всей империи в ожидании ответа, вглядывался в синие глаза той, что стала дороже и желанней всего на свете, ради которой ему захотелось жить. Десять лет назад он не ошибся, разглядев и почувствовав в маленькой девочке свою избранницу, ту, которая предназначена богами только для него и на всю жизнь. И даже то, что Валери выжгла свою ауру, не помешало ллиарэ чувствовать ее каждой клеточкой своего тела и всеми частицами души. И на данный момент мужчине было важно узнать, как она к нему относиться. Ллиарэ не знал любовь ли то, что он ощущает. Возможно и любовь, если так можно назвать чувство собственности, желание защищать любой ценой, радовать, видеть ее улыбку, счастливое сияние глаз, и нежелание жить, если девушки не станет.
− Валери, − выдохнул Римдар.
− Сейчас еще больше, − прошептала ллиарэ, чувствуя, как краснеет от смущения.
Улыбнувшись сумасшедшее-счастливо Римдар припал к губам Валери в поцелуе. И пусть весь мир катиться в Бездну…
* * *
Две десятилетние девочки сидят на нижней ветке яблони, весело болтая ногами. Одинаковые как две капли воды, но в то же время совершенно разные.
− У меня муж будет таким как папа, − решительно заявила одна из девочек, дернув сестру за косичку. − Большой, высокий, ласковый и обязательно красивый. Мы не пропустим ни одного бала Их Величеств, ни одного приема и все ллиарэ нам будут завидовать. А ты, Вэл, как думаешь, каким будет твой муж? Вот бы нам братьев боги избрали, тогда мы всегда были бы вместе. Только красивых. И богатых. Я хочу много платьев и украшений.
− Мне неважно будет ли он красивым, Изабо, − тщательно пережевав откушенный кусочек краснобокого яблока, ответила Валери. − И деньги мне не нужны. Главное, чтобы он меня полюбил.
− Полюбит, − кивнула Изабелла, насмешливо глядя на сестру. − Если боги свяжут, значит, полюбит. Хотя, какой прок от этих чувств?
− Вот именно, я не хочу, чтобы мне подобрали подходящую пару. Это как… как с племенной кобылой!
− Фу-у! Вэ-э-эл! − возмущенно сморщила носик Изабелла.
− Я хочу по любви, − едва слышно прошептала Валери.
* * *
Еженедельный вестник светских новостей
«…В этом году ежегодный Бал, устраиваемый Их Императорскими Величествами в честь дня Освобождения, ознаменовался несколькими важными событиями…»
«…На днях во дворец прибыло посольство из Ярлавиантана, с которым наша Империя до нынешнего дня пребывала во враждебных отношениях. За два часа до начала торжества был подписан договор о прекращении любых военных действий и заключено соглашение о мирном сотрудничестве. Его Светлость герцог Бэоен, посол Ярла, принял приглашение Его Величества Дариэля Лиарийского и посетил Бал. Особое внимание посол уделил молодой, но талантливой актрисе Деянире А'Эонре. Ллиарэ, судя по цвету ее ауры, ответила герцогу взаимностью…»
«…Также Бал посетили Лорд Юджин и Леди Изабелла Самервиль, восемь месяцев назад заключившие Союз и недавно объявившие об ожидании наследника. С губ Леди Изабеллы весь вечер не сходила улыбка. Молодая пара лучилась счастьем, которое невозможно было не заметить. Несомненно, Леди и Лорд Самервиль стали самой блистающей парой Бала…»
«…Еще одним, самым шокирующим и нашумевшим событием, которое не один день и ни один месяц будет обсуждаться, стало появление на торжественном бале Лорда Ичиро с супругой. Выказав уважение Их Величествам, Лорд и Леди Ичиро еще один час провели на Балу, избрав для себя дальний угол зала. В это было сложно поверить, но Лорд и Леди выглядели весьма счастливыми, даже улыбались…»
«..И хоть от Лорда Ичиро, известного всем как Римдар Темный, исходила не такая сильная темная аура смерти, как раньше, к паре никто не приближался. Лишь единожды рядом с ними были замечены Лорд и Леди Инорэ…»
«…Еще одной поражающей странностью было то, что аура Валери Ичиро окрасилась в черное. Подобное слияние возможно только тогда, когда между супругами возникает глубочайшая, освященная богами, связь. Это означает, что даже Римдар Темный способен любить…»