В ту ночь Валландера мучил кошмар. Он снова был в Каире. Радвана рядом не было. Но теперь он вдруг начал понимать, что говорят прокурор и судья. Сбоку от него сидел отец в наручниках, и Валландер с ужасом услышал, что отец приговорен к смерти. Он вскочил, чтобы протестовать, но его никто не слушал. Тут он вынырнул из сна на поверхность реальности. Проснулся весь в поту и долго лежал совершенно неподвижно, глядя в темноту.

Этот сон настолько вывел его из равновесия, что он встал с постели и пошел на кухню. По-прежнему падал снег. Уличный фонарь слегка покачивался от ветра. Полпятого утра. Он выпил стакан воды. Взял в руки полупустую бутылку виски, но поставил на место. И вспомнил, как Линда однажды сказала: сны — это предвестники. Они подают весть тебе, даже если снятся совсем другие люди. Валландер не видел смысла в том, чтобы пытаться разгадывать сны. Если ему приснилось, что отец приговорен к смерти, то что это значит для него, Валландера? Что смертный приговор вынесен ему самому? Или, может быть, это имеет отношение к тому, что его беспокоит здоровье Рюдберга? Он выпил еще воды и вернулся в постель.

Но сон не приходил. Мысли блуждали: Мона, отец, Линда, Рюдберг и наконец всегдашняя точка отсчета — работа. Он вспомнил свой рисунок — треугольник с вопросительным знаком в центре. Но у пирамиды тоже разные краеугольные камни, размышлял он в темноте.

Он проворочался до шести утра. Потом встал, наполнил ванну и сварил себе кофе. Чашку кофе он взял с собой в ванную и до половины седьмого нежился в теплой воде. Неприятно было даже подумать о том, чтобы выйти из дома, в эту жуткую непогоду. Но теперь у него хоть есть машина, которая заводится.

В четверть восьмого он вставил ключ в зажигание. Двигатель тотчас заработал. Он доехал до участка и припарковался как можно ближе к дверям. Потом, пробежав под дождем со снегом, поскользнулся и едва не упал на лестнице. В приемной зоне сидел Мартинссон, листая журнал для полицейских. Увидев Валландера, он кивнул.

— Вот пишут, что мы должны стать лучше, — сказал он угрюмо. — И прежде всего наладить отношения с широкими слоями общественности.

— Отлично сказано, — откликнулся Валландер.

Он постоянно помнил то, что случилось с ним уже больше двадцати лет назад в Мальмё. Однажды в кафе к нему кинулась какая-то девушка и стала обвинять в том, что он ударил ее дубинкой во время разгона демонстрации против войны во Вьетнаме. Он не забудет этого никогда. И не важно, что отчасти из-за нее он потом получил удар ножом, который мог бы стать смертельным. Он не мог забыть выражения ее лица — выражения полного, абсолютного презрения.

Мартинссон швырнул журнал на стол.

— Тебе никогда не хотелось уйти? — спросил он. — Заняться чем-нибудь другим?

— Каждый день хочется. Но не знаю, чем бы другим я мог заняться.

— Можно устроиться в службу безопасности частной компании, — сказал Мартинссон.

Валландера удивил этот разговор. Ему всегда казалось, что Мартинссон лелеет мечту в один прекрасный день стать начальником полиции.

Потом он рассказал о своем посещении дома, в котором жил Хольм. Услышав, что дома была только лишь собака, Мартинссон выказал обеспокоенность.

— Там живут по крайней мере двое, — сказал Мартинссон. — Девушка лет двадцати пяти — я, правда, ее не видел, и мужчина — его зовут Рольф. Рольф Нюман, кажется. Ее имени я не помню.

— Там была только собака, — повторил Валландер. — Во дворе, на цепи.

Они решили подождать до девяти, а потом собрать совещание в переговорной. Мартинссон считал, что Сведберг, скорее всего, не придет. Накануне вечером он звонил и сказал, что слег с температурой: простуда.

Валландер пошел в свой кабинет. Все как обычно: тридцать три шага по коридору от порога. Иногда ему хотелось, чтобы что-нибудь случилось, чтобы коридор оказался вдруг короче или длиннее. Но все было нормально. Он повесил пальто и сдул со спинки стула пару волосков. С каждым годом его все больше беспокоило, что волосы редеют.

В коридоре раздались быстрые шаги, и вошел Мартинссон с листком бумаги в руке.

— Второй летчик идентифицирован, — сказал он. — Только что пришло сообщение из Интерпола. Это Айртон Маккенна. — Он стал читать. — Родился в 1945 году в Южной Родезии. С 1964 года — пилот вертолета вооруженных сил бывшей Южной Родезии. В шестидесятые годы много раз был представлен к наградам. За что, спрашивается? За то, что бомбил чернокожих?

Валландер имел весьма смутное представление о том, что происходило в бывших английских колониях в Африке.

— После 1980 года, — продолжал Мартинссон, — Айртон Маккенна переехал в Англию. С 1983 по 1985 год отбывал срок в тюрьме в Бирмингеме за контрабанду наркотиков. Потом о нем ничего не известно, пока в 1987 году он не появился в Гонконге, где подозревался в том, что нелегально переправлял через границу людей из Китайской Народной Республики. Бежал из гонконгской тюрьмы, убив двух охранников, и с тех пор находится в розыске. Идентификация точная. Это именно он разбился с Эспиносой под Моссбю.

Валландер подумал:

— Что мы имеем? Два летчика, оба сидели за контрабанду, на самолете, которого не существует, пересекают на несколько минут границу Швеции, и на обратном пути самолет терпит аварию. Это предполагает две возможности. Или они что-то привезли, или что-то увезли. Поскольку никаких следов приземления самолета нет, надо думать, они что-то сбросили. Что можно сбросить с самолета, если не считать бомб?

— Наркотики.

Валландер кивнул и склонился над столом:

— Комиссия по расследованию авиакатастрофы уже начала работать?

— Это дело небыстрое. Но ничто не указывает на то, что самолет был сбит, если ты это имеешь в виду.

— Нет, — ответил Валландер. — Меня интересуют только две вещи. — Были ли в этом самолете дополнительные баки с горючим, то есть насколько издалека он мог прилететь, и был ли это несчастный случай.

— Если самолет не был сбит, то что это может быть кроме несчастного случая?

— Возможно, саботаж. Впрочем, маловероятно.

— Это был очень старый самолет, — сказал Мартинссон. — Нам это точно известно. В 1986 году он врезался в склон холма под Вьентъяном и разбился. После чего его снова собрали. Иными словами, он был в очень плохой форме.

— Когда реально комиссия по расследованию собирается начать работать?

— Завтра. Самолет уже перевезли в Стуруп, в отдельный ангар.

— Наверное, тебе надо быть там, — сказал Валландер. — Вопрос о дополнительных топливных баках очень важен.

— Я думаю, практически невозможно долететь сюда из Испании без промежуточной посадки, — задумчиво произнес Мартинссон.

— Мне тоже в это не верится. Но я хочу знать, мог ли этот полет начаться на другом берегу моря. Скажем, в Германии. Или в одном из прибалтийских государств.

Мартинссон ушел. Валландер сделал кое-какие заметки. Рядом с именем Эспиносы он написал имя Маккенны, мимолетно отметив, что даже не знает, как оно правильно пишется.

В половине девятого группа собралась на совещание.

— Жуткий случай произошел вчера, — сказал Ханссон. — Двое братьев подрались с собственным отцом. Спьяну, конечно. В итоге один из братьев и отец сейчас в больнице.

— Мы обязательно займемся этим делом, как только будет время, — сказал Валландер. — А пока у нас три убийства. Или два, если сестер считать за одно.

— Не понимаю, почему они в Сьобо сами не могут заняться Хольмом? — раздраженно бросил Ханссон.

— Потому что Хольмом должны заниматься мы, — тоже раздражаясь, ответил Валландер. — Если эти дела расследовать отдельно друг от друга, то мы никогда ни к чему не придем.

— Разве нам известно, что Хольм был как-то связан с сестрами Эберхардссон? — не унимался Ханссон.

— Нет. Но нам известно почти наверняка, что их убил один и тот же человек. Мне кажется, этого достаточно, чтобы объединить эти два дела и вести расследование совместно, руководя им отсюда, из Истада. — Валландер обозначил конец дискуссии с Ханссоном, обратившись к Рюдбергу.

— У нас есть обновленные данные по продаже наркотиков? В Мальмё ничего не изменилось? Цены не выросли? Поставки не увеличились?

— Я позвонил туда, — ответил Рюдберг, — но оказалось, что в Рождество там никто не работает.

— Тогда будем продолжать работать по Хольму, — решил Валландер. — Надо копнуть поглубже. Кто такой Хольм? С кем он был связан? Каково было его место в иерархии наркоторговцев? И занимал ли он в ней вообще какое-либо место? Да и о сестрах мы знаем слишком мало.

— Совершенно верно, — сказал Рюдберг. — Когда копаешь вглубь, как правило, вырываешься вперед.

Когда совещание закончилось, слова Рюдберга еще долго звучали у них в ушах. Валландер поехал в туристическое агентство, чтобы поговорить с Анетт Бенгдтссон. Однако, к его величайшему разочарованию, она взяла отпуск на Рождество. Но ее коллега передал конверт, который она для него оставила.

По дороге в участок Валландер вспомнил, что на сегодня записался в прачечную. Он поехал на Мариагатан, зашел в свою квартиру и выволок все грязное белье, что скопилось в кладовке. Добравшись же до прачечной, увидел табличку, оповещавшую, что стиральная машина сломалась. Валландер страшно разозлился, поскольку теперь все грязное белье осталось у него в багажнике. В участке была стиральная машина. Когда он поворачивал на Регементсгатан, в него едва не врезался несущийся на высокой скорости мотоцикл. Он съехал на обочину, выключил двигатель и закрыл глаза. «У меня стресс, — подумал он. — Если я выхожу из себя, оттого что сломалась стиральная машина, значит, в моей жизни что-то не в порядке».

Он даже понимал что. Причина всему — одиночество. Все более вялые ночные встречи с Эммой Лундин.

И вместо того, чтобы ехать в участок, он решил нанести визит отцу. Ехать без предварительной договоренности всегда рискованно, но сейчас Валландеру очень нужно было вдохнуть запах масляных красок, стоявший в мастерской. Его все еще преследовал сегодняшний сон. Он ехал по серой равнине и размышлял, с чего бы начать, чтобы его жизнь изменилась. Может быть, Мартинссон прав и надо серьезно подумать, оставаться ли до конца жизни полицейским? Вот у отца есть то, чего мне недостает, думал он, сворачивая к дому. У него есть мечты, которым он верен. Даже если они стоят некоторых неприятностей его сыну.

Он вышел из машины. Из полуоткрытой двери мастерской неторопливо вышел кот и с подозрением на него посмотрел. Валландер постучал и вошел.

Отец стоял у мольберта.

— Это ты? — сказал он. — Не ожидал.

— Я оказался здесь неподалеку. Не помешаю?

Отец притворился, что не расслышал вопроса, и заговорил о своей поездке в Египет. Он говорил так, словно это было живое, но уже очень далекое воспоминание. Валландер сидел в старом кресле-качалке и слушал.

— Теперь осталась Италия, — заключил отец. — А потом можно спокойно умереть.

— Я думаю, с Италией мы не будем торопиться, — сказал Валландер. — Подождем хоть пару месяцев.

Отец писал. Валландер сидел тихо. Время от времени они обменивались несколькими словами, но больше молчали. Валландеру полегчало, в голове прояснилось. Через полчаса он встал, собираясь уходить.

— Я приеду на Новый год, — сказал он.

— Привези бутылку коньяка, — ответил отец.

Валландер вернулся в участок, засел в кабинете и стал изучать поездки сестер Эберхардссон за последний год. Он пытался найти какую-то систему, точно не зная, чего именно он ищет. Я ничего не знаю о Хольме, думал он. Нет никаких точек соприкосновения, кроме той единственной поездки, которую Хольм предпринял в одно время с Анной Эберхардссон.

Он сложил листы в конверт и присоединил к другим документам по этому делу. Потом написал себе напоминалку: купить бутылку коньяка.

Уже перевалило за полдень, он проголодался. Чтобы покончить с привычкой питаться хот-догами на ходу, он пошел в больницу и съел сэндвич в больничном кафе. Потом пролистал журнал, оставленный кем-то на столике. Поп-звезда умирает от рака. Актер потерял сознание во время спектакля. Фотографии вечеринок богачей. Он отбросил журнал и зашагал в участок. Ограниченный городом Истадом, он чувствовал себя, словно слон, тяжело топчущийся на арене. Что-то должно случиться, подумал он, и скоро. Кто казнил этих троих и почему?

Когда он вернулся в участок, Рюдберг сидел в приемной, ожидая его. Валландер сел на диван рядом с ним. Рюдберг, как обычно, приступил сразу к делу.

— В Мальмё хлынул героин, — сказал он. — В Лунд, Эслёв, Ландскрону, Хельсингборг. Я говорил с коллегой из Мальмё. Он сказал: явные признаки того, что на рынок выброшена крупная партия. Иными словами, совпадение с выброской из самолета налицо. В таком случае остается лишь один вопрос.

Валландер понял.

— Кто принял посылку?

— И если дело обстоит именно так, — продолжал Рюдберг, — то можно проиграть несколько сценариев. Тот факт, что самолет разбился, совершенно ни на что не повлиял. Ну разбился какой-то самолет из Азии, который должен был развалиться уже много лет назад. В таком случае что-то должно было произойти на земле. Или посылку, сброшенную в ту ночь, забрал не тот, кто нужно. Или за этой добычей крался не один хищник.

Валландер кивнул. Он тоже так думал.

— Что-то не заладилось, — продолжал Рюдберг. — Это привело к убийству-казни сначала сестер Эберхардссон, а потом и Хольма. Одним и тем же оружием, одной и той же рукой — или руками.

— Во мне до сих пор все сопротивляется этой мысли, — сказал Валландер, — хотя теперь мы и знаем, что Анна и Эмилия вовсе не такие уж милые старушки. Но даже и отсюда трудно сделать шаг до признания того, что они занимались наркоторговлей.

— Я тоже так думал, — ответил Рюдберг, — но больше меня уже ничто не удивляет. Когда жадность вонзает когти в человека, она не знает границ. Может, дела в лавке для рукоделия пошли хуже. Может, они возмечтали жить в солнечном раю. А этого не достигнешь продажей кнопок и шелковых ниток. Что-то вдруг произошло, и они угодили в сети.

— Можно посмотреть на это и в обратной перспективе, — заметил Валландер. — Лучшего прикрытия, чем две старушки в лавке для рукоделия, невозможно себе представить. Они же просто воплощение невинности.

Рюдберг кивнул.

— Кто в ту ночь забрал груз? — повторил он. — И еще вопрос: кто стоял за всем этим? Точнее, кто за этим стоит?

— Ищем средоточие, — сказал Валландер. — Вершину пирамиды.

Рюдберг зевнул и с видимым усилием поднялся с дивана:

— Рано или поздно выясним.

В эту ночь Валландер спал крепко, без снов. На следующее утро было солнечно, плюс пять. Он оставил машину дома и пешком пошел в участок. Но на полпути передумал, вспомнив, как Мартинссон сказал, что в доме Хольма живут два человека. Сейчас всего четверть восьмого, он успеет съездить и узнать, там ли они, до начала совещания.

Без четверти восемь он уже сворачивал во двор перед домом. Собака с лаем рвалась с цепи. Валландер осмотрелся. Дом, как и в прошлый раз, казался брошенным. Он подошел к двери и постучал. Ответа не было. Он повернул ручку — заперто. Значит, здесь кто-то был.

Он решил обойти дом, но внезапно дверь открылась. Он невольно отскочил. В дверном проеме стоял мужчина в майке и потертых джинсах, молча глядя на него. Валландер подошел и представился.

— Вы Рольф Нюман? — спросил он.

— Да, это я.

— Мне нужно с вами поговорить.

Мужчина, казалось, колебался.

— В доме беспорядок, — сказал он. — И девушка, которая здесь живет, сейчас спит.

— У меня дома тоже беспорядок, — ответил Валландер. — И нам не обязательно разговаривать, сидя у ее постели.

Нюман отступил, позволив Валландеру войти, и провел его на замусоренную кухню. Они сели. Нюман не пытался предложить чего-нибудь. Валландер решил, что ему стыдно за беспорядок.

— У этой девушки проблемы с наркотиками, — сказал Нюман. — Сейчас она пытается переломаться. Я помогаю ей, насколько это в моих силах. Но это тяжело.

— А у вас?

— Я никогда даже не пробовал.

— Но тогда странно, что вы жили в одном доме с Хольмом. Если вы хотите, чтобы она избавилась от наркотической зависимости.

Нюман ответил не раздумывая, получилось очень убедительно:

— Я и понятия не имел, что он связан с наркотиками. Мы жили здесь задешево. Он был очень мил. Я не знал, чем он занимается. Мне он сказал, что изучает астрономию. Мы часто по ночам выходили в сад — он знал, как называется каждая звезда.

— А вы чем занимаетесь?

— Пока ей не станет лучше, я не могу устроиться на постоянную работу. От случая к случаю работаю на дискотеках.

— Вы диджей?

— Да.

Валландер подумал, что он производит приятное впечатление. Казалось, его волнует только одно — как бы не разбудить спящую где-то там девушку.

— А как вы познакомились с Хольмом? — спросил Валландер. — И когда?

— На дискотеке в Ландскроне. Мы разговорились, он рассказал мне об этом доме. А через две недели мы переехали. Хуже всего, что у меня нет сил убрать дом. Раньше я это делал, и Хольм тоже. А теперь у меня все время уходит на уход за ней.

— И вы ни разу не заподозрили, чем занимается Хольм?

— Нет.

— К нему приходили гости?

— Никогда. Обычно днем он уходил. При этом всегда говорил, когда вернется. И только в последний раз, когда не вернулся, он не сказал, куда идет.

— Он в тот день нервничал?

Рольф Нюман подумал.

— Да нет, он был таким же, как всегда.

— А каким он был всегда?

— Веселым. Но иногда замыкался в себе.

Валландер подумал, как бы половчее перейти к следующей теме.

— У него было много денег?

— Он не жил в роскоши. Я могу показать вам его комнату.

— В этом нет необходимости. Вы уверены, что к нему никогда никто не приходил?

— Никогда.

— А по телефону ему звонили?

Нюман кивнул.

— Он словно бы знал, что ему вот-вот будут звонить. Не успеет подойти к телефону, как тот зазвонит. А когда его не было дома, ему не звонили никогда. Это было в нем самое странное.

У Валландера больше не было вопросов. Он поднялся.

— И что вы теперь собираетесь делать? — спросил он.

— Не знаю. Хольм этот дом снимал — у какого-то человека из Ёребро. Наверное, нам придется съехать.

Рольф Нюман проводил его на крыльцо.

— Упоминал ли Хольм когда-нибудь сестер Эберхардссон?

— Которых убили? Нет, никогда.

У Валландера остался один, последний вопрос:

— У Хольма, вероятно, был автомобиль. Где он?

Рольф Нюман покачал головой:

— Не знаю.

— А что за машина?

— Черный «фольксваген-гольф».

Валландер протянул руку и попрощался. Когда он шел к машине, собака молчала.

Должно быть, Хольм хорошо шифровался, думал он, возвращаясь в Истад. Без четверти девять он припарковался прямо на улице, за территорией участка. Эбба сидела за своим столом. Она сказала, что Мартинссон и все остальные уже ждут его в переговорной. Он поспешил туда. Нюберг тоже был здесь.

— Что случилось? — спросил Валландер, не успев сесть.

— Большие новости, — ответил Мартинссон. — Наши коллеги в Мальмё делали плановый обыск у одного известного наркодилера и нашли в его доме пистолет тридцать восьмого калибра. — Мартинссон повернулся к Нюбергу. — Судебные эксперты сразу взялись за работу. И сестры Эберхардссон, и Хольм были убиты пулями такого калибра.

У Валландера перехватило дыхание.

— Как фамилия этого дилера?

— Нильсмарк. Но известен он как Хилтон.

— Это тот самый пистолет?

— Пока мы не можем ответить на этот вопрос. Но это возможно.

Валландер кивнул.

— Хорошо, — сказал он. — Это огромный шаг вперед. И есть надежда разделаться со всем этим до Нового года.