Когда солнце снова окрасилось в медный цвет, Паулу, Вильнева, Нориа и Нирину привели к королеве.

Паула несла свой парфюм во флаконе, который Нориа нашла в одном из комодов. Когда она показала ей флакон, Паула чуть не упала в обморок: сначала бабочки, теперь еще и это. Потому что это совершенно определенно был флакон ее бабушки с серебряной колбой.

После того как она успокоилась, и Вильнев уверил ее в том, что этому есть естественное объяснение, она вспомнила о письме Матильды и прочитала его еще раз.

Матильда дала этому душегубу Лабору флакон «Парфюма императрицы Евгении» для Ранавалуны I.

После того как она встретила этих бабочек, она потратила остаток дня, чтобы отчистить флакон. И, пока она его чистила, Нориа радостно уверила ее в том, что все будет хорошо, потому что сегодня талата, вторник, сияющий день. Хороший день для легких и приятных дел.

На этот раз им не пришлось стоять перед трибуналом, они находились в застекленной комнате на первом этаже, где королева сидела за красивым письменным столом в стиле рококо с большими каминными часами, а сбоку от нее стоял премьер-министр.

Когда Паула заметила, что роскошные часы все еще не идут, она подумала о том, что ей пришлось пережить с того момента, когда она стояла здесь в прошлый раз, а также о том, что эти мертвые часы не имеют ничего общего с ее жизнью.

Премьер-министр молча протянул руку за флаконом, но Паула передала его королеве, которая недоверчиво на него посмотрела. Она взяла флакон и переглянулась с премьером, который одобрительно кивнул. Королева надавила на распылитель.

Помещение заполнил прекрасный дурманящий аромат, наполненный запахами острова. Нориа и Вильнев с удивлением начали хватать воздух ртом, премьер взял флакон и еще раз распылил парфюм, с тем же эффектом.

Королева улыбнулась.

— С вашего позволения, ваше величество, я бы назвала этот аромат «Вода Мадагаскара», — предложила Паула.

— Пусть так и будет.

Королева нанесла парфюм себе на запястье и с приятной улыбкой вдохнула его аромат.

— Это действительно невероятно. Я даже не думала, что можно создать эссенцию этого острова. Это запах леса, наполненного цветами и ду́хами, наполненного радостью и тенями. Вы говорили правду. Вы и ваши друзья свободны. Все же я бы сделала вам деловое предложение.

— Только не сегодня, — сказал премьер и постарался изобразить приветливое выражение лица. — Нам еще нужно устроить большой праздник, чтобы показать всем, что мы решили наш спор. Я распоряжусь, чтобы сейчас же забили зебу.

Премьер хлопнул в ладоши и велел принести алкогольные напитки. Они чокались друг с другом, и спустя некоторое время появились музыканты с флейтами и цитрами в сопровождении танцовщиков и прислуги с блюдами. Затем праздник переместился во двор, где с молниеносной быстротой накрывались длинные столы.

После того как напряжение спало, Паула почувствовала смертельную усталость и не могла радоваться победе. Но с поддержкой Вильнева она пила вместе с другими и танцевала до ночи.

Потом они наконец смогли лечь спать. Предоставленная им кровать все еще стояла во дворе, и когда они раздвинули занавески, то услышали детский смех.

В прошлый раз Паула не заметила, каким дырявым был балдахин. Но на улице через ткань можно было видеть сияющие звезды.

Паула откашлялась.

— Ты вчера спрашивал меня, где мы будем жить в этом году.

— Да?

— Я не знаю, где мы будем жить, но я хочу быть с тобой.

Вильнев испуганно выпрямился.

— Ради бога, любимая, пожалуйста, не говори так. Мари погибла именно по этой причине. Она думала, что ей все равно, где мы будем жить, пока я — ее универсум.

Паула крепко обняла его.

— Ты меня не понял, Генри, — прошептала она и указала на сверкающие звезды. — Ты для меня не универсум, такой как солнце или звезды там, наверху. Нет, есть только одна-единственная причина, по которой я хочу быть с тобой.

Вильнев оперся на локти и посмотрел ей в глаза.

— Да?

— Ты невероятно хорошо пахнешь.

Он тихо засмеялся и сомкнул ей уста длинным поцелуем.