Замок Бал-Маур

Эррол Найтли внимательно слушал Дека, который изложил все, что знал. Начал он с самого начала, с рассказа о том, как поссорился с Кейт Готорн, соседской девчонкой, во время прогулки на машине, как она убежала, села в «Роллс-Ройс» какого-то богатого парня и укатила с ним на вечеринку в поместье под названием «Воронья Пустошь».

— Должно быть, вы слышали об этом месте?

— Разумеется, слышал. Именно там недавно нашли тела, — кивнул Найтли. Он сидел на краешке кожаного кресла, приканчивая третью рюмку хереса и собираясь налить себе четвертую. — Это было в новостях. Кажется, Хенлион-Темз?

— Вот только в новостях не сообщили, блин, что это гнездо вампиров, — мрачно прибавил Дек. Потом он рассказал, как последовал за Кейт и хозяевами поместья в странную крипту в подвале дома и стал свидетелем ритуального убийства другой девушки. Ее подвесили за ноги на цепях, а потом эта черноволосая сука, вампирша, мечом перерезала горло несчастной жертве, и ублюдки буквально купались в ее крови.

— Жаль, что вы этого не видели. Жаль, что вас там не было.

Этот эпизод в рассказе Дека заставил Найтли побледнеть.

Вскоре, продолжал Мэддон, с Кейт стали происходить странные вещи. Врач не мог определить болезнь, поразившую ее после возвращения с вечеринки. Дека никто даже слушать не хотел.

— Но я был прав.

Найтли налил себе четвертую рюмку.

— Она тебя укусила? Вампир пил твою кровь?

Юноша кивнул и продемонстрировал бледные шрамы на шее.

— Я писал вам, что этого оказалось недостаточно, чтобы превратить меня в вампира. Мой друг Джоэль считает, что она не обладала такой силой, как Габриэль Стоун.

Найтли смотрел на него во все глаза.

— А этот парень Джоэль… он…

— Тот, кто ее уничтожил.

— При помощи…

— Странного Креста.

— Понятно. — Найтли помолчал. — Странного, говоришь. А какого?

Дек указал на сияющее распятие у него на шее.

— Не такого, как у вас. Или у меня. — Он дотронулся до своего крестика. — У того концы были соединены кругом.

— Ты имеешь в виду кельтский крест? — Найтли кончиками пальцев коснулся распятия.

— Точно. Из камня. Примерно такого размера. — Дек развел ладони на расстояние около восемнадцати дюймов.

— Значит, они действительно помогают, — с видимым облегчением вздохнул Найтли.

— Кто?

— Я имею в виду кельтские кресты, — ответил Найтли, взяв себя в руки. — Собственно, почему бы и нет? Разве они не такие же святые, как другие кресты? Понимаешь, Деклан, некоторые ученые полагают…

— Дек. Зовите меня Дек. Еще как помогают — я сам видел.

— Расскажи мне о Джоэле. Где Он теперь?

— Отправился в погоню за вампирами. Кажется, в Румынию. С тех пор я его больше не видел.

Найтли допил остатки хереса в рюмке и задумчиво посмотрел на бутылку.

— А что насчет этого Габриэля Стоуна?

— Он у них главный. То есть у вампиров.

— И ты действительно его видел? Я имею в виду, — осторожно прибавил Найтли, — увиденное тобой неопровержимо доказывает, что он вампир?

Дек решительно кивнул.

— Я видел его клыки и все такое. Я все вам рассказал. Он был в крипте. А после этого превратил Кейт в вампира. — Мэддон сжал кулаки. — Надеюсь, Джоэль уничтожил ублюдка. Если нет, это сделаю я. Вот зачем я здесь, мистер Найтли.

Найтли молча смотрел в пол.

— Я знаю, о чем вы думаете, — взмолился Дек. — Вы в высшей лиге. Занимаетесь настоящим делом. По сравнению с вами я ничто. Но сам я не справлюсь. Ведь на самом деле я еще ребенок. И совсем один. Я не могу поговорить об этом с мамой и папой. Брат считает, что я свихнулся. Полиция… о ней можно забыть. Джоэль не возвращается. Вы единственный, к кому я могу обратиться. Единственный, кто понимает. Вы вправду это делали. Вы должны мне помочь, мистер Найтли.

Хозяин поместья долго молчал, погрузившись в размышления.

— Обычно мои услуги не бесплатны.

— Денег у меня немного, — Дек спешил объясниться. — Но я уже об этом думал. Я механик. Нет, конечно, еще ученик, но я могу починить ваш «Бентли». Там масло подтекает. И «Порше» буду обслуживать. Могу мыть окна. Чистить ров. Я буду делать все…

Найтли поднял руку, чтобы остановить поток слов.

— Во всем этом нет необходимости. Дело в том, что в данных обстоятельствах я сам готов заплатить тебе, если ты позволишь включить этот потрясающий материал в мою следующую книгу. Я уже работаю над ней. Но ничего подобного у меня… — Найтли вдруг умолк на полуслове. Лоб его покрылся капельками пота. — Сотня фунтов тебя устроит?

Дек нахмурился.

— Вы не понимаете, мистер Найтли. Я хочу, чтобы вы помогли поймать их. Тех, которые, как вы сами говорили, живут среди нас.

— Прячутся. Они прячутся среди нас.

— Живут, прячутся — какая разница. Я хочу избавить мир от них. От всех. Я хочу, чтобы вы научили меня всему, что знаете сами. Хочу стать охотником на вампиров, как вы. Хочу…

Лицо Найтли залилось краской. Он встал, подошел к одному из высоких окон библиотеки и, погрузившись в размышления, стал смотреть на море.

— Если вы мне не поможете, — с болью в голосе сказал Дек, — я найду кого-нибудь другого. — Он задумался на секунду, потом с надеждой прибавил: — Может, мне удастся поступить на службу в Федерацию. Помните, вы рассказывали о ней по телевизору? Может, они меня примут?

— Дело в том, Дек, что я знаю о них не больше твоего. Понятия не имею, как с ними можно связаться и кто они такие. Из того видеоклипа много не вытянешь.

Плечи молодого человека опустились. Он обмяк в кресле с подавленным видом.

— Похоже, я зря проделал весь этот путь.

Найтли тяжело вздохнул, отвернулся от окна и пристально посмотрел на него.

— Где твоя семья? Кто еще знает, что ты здесь?

— Я живу в Уоллингфорде, с папой, мамой и братом Кормаком. Я не сказал им, куда еду.

— А работа? Колледж? Тебя завтра кто-нибудь ждет?

Дек покачал головой.

— Работаю я у папы. Могу позвонить ему и придумать какой-нибудь предлог. Я всегда так делаю. Он привык.

Найтли снова с облегчением вздохнул.

— Очень хорошо. Я тебе помогу. Можешь пожить у меня некоторое время. Я научу тебя всему, что знаю сам. Покажу, как использовать оружие против вампиров. Даже подарю свой усовершенствованный комплект для выявления вампиров — стоимостью 49,99 фунта. Ты будешь моим учеником.

Просияв, Дек вскочил с кресла.

— Круто!

— Но при одном непременном условии. После занятий ты каждый вечер будешь сидеть рядом со мной, помогая изложить все подробности на бумаге. Дом. Сами вампиры — их внешний вид, речь, как они были одеты, что делали.

— Без проблем. Я все помню.

— И Крест тоже. В этой библиотеке полно старинных книг с рисунками древних крестов. Мы будем методично просматривать их, пока не найдем похожий на твой. И ты подробно расскажешь, что произошло, когда твой друг направил Крест на Кейт. В мельчайших подробностях.

Лицо Дека помрачнело.

— Это я тоже помню. Никогда не забуду.

— Значит, договорились?

— Договорились, — кивнул Дек.

Найтли вытащил бумажник и извлек оттуда две пятидесятифунтовые купюры.

— Вот деньги.

Дек смутился. Несколько секунд он раздумывал, но затем вспомнил о выплатах по кредитной карте и взял купюры.

— Хорошо. А теперь мне нужно позвонить. — Найтли посмотрел на часы. — Гриффин покажет тебе апартаменты для гостей. — Он снова дернул за ленту, вызывая слугу.

Сгорбленный старик увел Дека, и Найтли, подождав, пока они скроются, выхватил из кармана жилета мобильный телефон и принялся лихорадочно тыкать в кнопки, набирая номер своего литературного агента в Лондоне.

— Харли, это я, — задыхаясь, выпалил он. — Послушай, ты просто не поверишь. Тут такое произошло. Помнишь, о чем я тебе говорил?..

— Твоя маленькая проблема? — голос агента звучал неприветливо.

— Творческий кризис.

— Или полное отсутствие материала, — поправил Харли. — Если не считать фальшивого видео, которое какой-то псих прислал тебе из Румынии. Беда в том, что ты сам не делаешь того, о чем пишешь, а просто морочишь голову читателям, изображая из себя Ван Хельсинга. Было бы лучше, если бы ты действительно верил в вампиров.

— Я верю в них, — взорвался Найтли, оскорбленный до глубины души. — Просто никогда лично не встречался с ними и поэтому… — Он нетерпеливо взмахнул рукой, словно от неприятной правды можно было отмахнуться, как от комара. — В любом случае это неважно. Черт возьми, я только что наткнулся на материал, которого хватит еще на три книги. Или на пять, если добавить немного воды.

— Значит, тебе не придется возвращать стотысячный аванс, — сказал Харли. — Хорошая новость.

— А ты получишь свои комиссионные.

— Еще лучше. Что это за новый материал?

— Чистое золото. Расскажу на следующей неделе, за ленчем с шампанским, — пообещал Найтли. — Тебе понравится. А издателям понравится еще больше.