Бен отправился в путь налегке. На западной окраине деревни он обнаружил извилистую тропу, спускавшуюся вниз по склону холма. Он осторожно зашагал по ней, ежеминутно вызывая небольшие оползни. Длинные осыпи камней и пласты глины срывались вниз по склону прямо из-под ног. Иногда сухая, как кость, земля сдвигалась, и Бен скользил несколько метров по крутому склону, стараясь удержать равновесие. Вскоре он спустился в рощу, что начиналась в сотне метров ниже деревни. Почва здесь была более твердой, и ветви деревьев давали надежную поддержку. Склон понемногу выровнялся. Редкие деревья сменились густым лесом.

Бен зашагал по усыпанной листьями тропе, петлявшей между хвойными и буковыми деревьями. Птицы пели над его головой. Молочные лучи осеннего солнца мерцали среди зеленовато-золотистых ветвей. Впервые за несколько дней он забыл о мрачных мыслях. Бен сильно скучал по Роберте, но радовался тому, что она вышла из опасной игры. Что бы ни случилось с ним, она будет в безопасности.

На краю лесной долины дорога снова пошла вверх. Прошагав примерно километр по каменистому плато, Бен оказался перед высоким склоном горы, взметнувшимся к потемневшему небу. Путь вел прямо к вершине. Бен непреклонно продолжал подъем, игнорируя колючий кустарник, цеплявшийся за лодыжки. Зубчатый хребет, нависавший над ним, становился все ближе и ближе.

Франко Боцца наблюдал за крохотной фигурой врага в мощный бинокль. Он следовал за ним от самой Палавы, старательно держась вне поля зрения. Он наблюдал за Беном, когда в Ренн-ле-Шато тот начал спускаться по склону холма. Боцца понял, что Хоуп направлялся к конечной цели своего путешествия. Англичанин явно знал, где нужно искать. Пора остановить его — раз и навсегда.

Боцца крался рядом с Беном, параллельным курсом. Сначала он шел по козьей тропе, скрываясь за деревьями. На каменистом плато ему пришлось отстать. Какое-то время он следовал за Хоупом на большом удалении. Теперь же Франко обошел англичанина по дуге и оказался выше его, почти на вершине хребта. Он мог видеть местность по другую сторону горы: крутой склон, ведущий в зеленую долину, и дом, чья крыша белела на расстоянии.

Скалистый склон тянулся к небольшому плато, а затем поднимался до самой вершины. Справа скала отвесно уходила вниз. От края пропасти до долины, густо поросшей деревьями, было не меньше трехсот метров. Бен упорно карабкался вверх и через полчаса почти добрался до плато. Ему оставалось около десяти метров в обход серой скалы, нависавшей над ним. Он заметил небольшую пещеру и забрался туда, чтобы немного отдохнуть. С этой позиции можно было рассмотреть участок склона, по которому предстояло подниматься.

Боцца затаился непосредственно над Беном. Он распластался на большом валуне и оттуда следил за Хоупом. Когда тот скрылся в пещере, Франко пришлось подползти к самому краю нависшего над склоном валуна. Опора казалась довольно устойчивой; похоже, камень лежал тут тысячу лет. Но Боцца был тяжелым, и чем дальше он продвигался, тем сильнее край каменной плиты кренился вниз. Когда Франко понял, что валун заскользил по склону, останавливаться было поздно.

Сначала Боцца просто лежал на животе, прижимаясь к падающему камню. Затем валун взлетел в воздух и через секунду ударился о склон, сбив несколько каменных обломков и устроив обвал. Франко сбросило бы с камня, но ему удалось перевернуться на сто восемьдесят градусов и ухватиться руками за верхний конец плиты. Валун еще раз ударился о склон и увлек за собой огромный пласт земли и камней. Оползень расширился и, увеличивая момент инерции, быстро помчался к пропасти.

Бен выбрался из пещеры и решил продолжить подъем, но увидел пыль и сотни летящих камней, которые неслись в его направлении. Кровь застыла в его жилах. Он снова нырнул в пещеру, и буквально через секунду оползень накрыл его. Стена земли и камней пронеслась перед Беном, выдирая из склона непрочные куски грунта. Он прикрыл лицо от летевших комьев. Удушливая пыль наполнила пещеру. Внезапно земля под ногами сдвинулась и заскользила вниз. Бен в отчаянии вытянул руки и ухватился за край скалы над его головой. Он повис над склоном, моля бога о том, чтобы каменный козырек не откололся и не раздавил его. Зазубренный камень, скакавший по поверхности утеса, ударил его по плечу и сбил одну руку с края скалы. Бен заскользил по склону, затем кубарем покатился вниз среди крошева камней и комьев земли.

На его пути оказался выступавший корень дерева. От удара о него у Бена потемнело в глазах, но ему удалось ухватиться за корневище двумя руками. К счастью, оползень отклонился в сторону и промчался мимо. Ярость камнепада уменьшилась и вскоре затихла. Воздух был густым от пыли. Бен откашлялся и сплюнул, затем осторожно протер глаза. Он отыскал полосу твердого грунта, встал на ноги, благодарно похлопал рукой корневище и перебрался на ту сторону откоса, что не была затронута обвалом.

Каменная плита уткнулась в насыпь у края пропасти. Боцца медленно оглянулся, не смея поверить своему счастью. Его окровавленные пальцы все еще цеплялись за выступы глыбы. Он с трудом разжал их, шатаясь, поднялся на ноги и осмотрелся по сторонам. Осыпь унесла его к обрыву. Еще пара метров, и он отправился бы в смертельный полет к основанию скалистого утеса. Далеко внизу за краем пропасти виднелись острые макушки деревьев. Он нервно передернул плечами.

Внезапно за его спиной послышался шум осыпавшихся камней. Боцца развернулся и застыл на месте. В десяти метрах от него стоял Бен Хоуп. Франко даже не успел дотянуться до оружии. Англичанин целился ему в грудь, браунинг выстрелил дважды. Отзвуки прогремели в безмолвии горного воздуха, и тело Боццы дернулось назад. Пару секунд он отчаянно раскачивался на краю пропасти, пытаясь сохранить равновесие. Его руки взбивали воздух. Бен холодно усмехнулся и выстрелил еще раз. Боцца прижал ладони к груди, бросил на Хоупа взгляд, полный дикой ненависти, и исчез за каменистой насыпью.

Через час Бен спустился с вершины горы в небольшую долину, поросшую редкими деревьями. Он сел на поваленный ствол и перевел дыхание. Ему сейчас не помешали бы армейские ботинки. Он посмотрел на свои сбитые туфли, готовые порваться. Пальцы ног болели и, по ощущению, кровоточили.

«Неужели это то самое место?» — подумал он, разглядывая долину.

Тем не менее компас и карта подтверждали, что ошибки не было. Бен еще раз осмотрел пустынный горный ландшафт.

На другой стороне долины, в нескольких сотнях метров от него, располагался белый дом с фруктовым садом. Задняя стена прижималась к высокой отвесной скале. Бен вздохнул. Он не имел понятия, что нужно искать — возможно, какие-то руины или круг из камней, — но эта аккуратная современная вилла абсолютно не вязалась с названием «Дом ворона». Квадратное здание с плоской крышей разительно отличалось от каменных коттеджей сельского Лангедока. Вероятно, виллу построили десяток лет назад. И все же она почти с магической легкостью вписывалась в природное окружение, будто стояла здесь долгие века.

Бен подошел к воротам и осмотрел ухоженный дворик.

— Эй! — послышался голос. — Что вам угодно?

На дорожке сада появилась женщина — высокая, стройная, чуть старше пятидесяти лет. Ее глаза были прикрыты темными очками. Бен заметил, что она нащупывала путь белой тросточкой. Женщина подошла к воротам и, посмотрев чуть выше плеча Бена, вежливо улыбнулась.

— Прошу прощения, — сказал он. — Я увидел ваш прекрасный дом и решил полюбоваться им поближе.

Ее улыбка стала еще шире.

— О! Вы интересуетесь архитектурой?

— Да, — ответил Бен. — А кроме того, мне очень хочется пить. Вы не могли бы принести мне стакан воды? Я только что перебрался через перевал. Буквально умираю от жажды… Вас это не затруднит?

— Конечно нет, — ответила женщина, поворачиваясь к дому. — Вы можете войти. Там на воротах задвижка. Просто поднимите ее.

Слепая хозяйка провела его по мощеной дорожке к вилле. Они прошли через просторный холл в современную кухню. Постукивая тросточкой, женщина направилась к холодильнику. Она открыла дверцу и, ощупав полки, достала бутылку минеральной воды.

— Бокалы в буфете. Налейте себе сами.

Она села за стол, прислушиваясь к звукам, которые издавал гость. На ее добром лице светилась улыбка, когда Бен осушил бокал и налил себе еще один.

— Спасибо за ваше гостеприимство, — сказал он. — Я пришел в долину из Ренн-ле-Шато. Я ищу Дом ворона.

— Тогда вы нашли его, — пожав плечами, ответила слепая женщина. — Это и есть Дом ворона.

— Правда?

Что-то здесь не так, подумал Бен. Современное здание с новомодным дизайном. Могло ли о нем говориться в манускрипте восьмидесятилетнего алхимика?

— Наверное, это какая-то ошибка, — произнес он. — Дом, который я ищу, должен быть очень старым. — Внезапно ему в голову пришла спасительная мысль. — Или ваша вилла построена на месте другого здания?

Женщина засмеялась.

— Нет, эта вилла не перестраивалась. Дом гораздо старше, чем выглядит. Его построили в тысяча девятьсот двадцать пятом году. А название он получил по фамилии архитектора.

— Как звали этого архитектора?

— По паспорту он значился как Шарль Жаннере, но в миру его знали под псевдонимом Лe Корбёзье. Или просто Корбё.

— Дом ворона, — кивнув, повторил Бен.

Слово «корбё» — по-французски corbeau — означало «ворон». С другой стороны, несмотря на ультрасовременный и почти футуристический вид, здание было построено в то время, когда Фулканелли писал свой манускрипт. Ах, если бы он мог осмотреть виллу! Неужели он действительно пришел туда, куда нужно?

— Почему вы искали этот дом? — с любопытством спросила хозяйка.

Он инстинктивно положился на отработанную легенду.

— Я провожу историческое исследование. Приехал в Лангедок и вспомнил, что в некоторых старых документах упоминается Дом ворона. Естественно, мне захотелось взглянуть на него.

— Наверное, вам не терпится осмотреть дом изнутри? — угадала женщина. — Несколько лет назад я потеряла зрение, но память о том, как выглядят вещи, сохранилась в моем уме. Я даже могу ответить на ваши вопросы.

Она провела его по комнатам, постукивая тростью и указывая на разные вещи. В уютной гостиной Бена поразил высокий камин, украшенный дубовой резьбой. Его витиеватый стиль отличался от прямолинейного и аскетического дизайна остальных помещений. Бен с восхищением осмотрел резьбу. Его внимание привлекли не мастерство и красота, без сомнения заслуживавшие похвалы, а рельефные изображения на каминной полке. Это была, пожалуй, самая впечатляющая часть сооружения.

В центре он увидел круглую эмблему с вороном — такую же, как в манускрипте Фулканелли и в соборе Нотр-Дам. Бен провел пальцами по резным перьям, похожим на лезвия, по кривым когтям и выгнутому клюву. В глаза ворона были вставлены блестящие стекла рубинового цвета. Казалось, птица смотрела прямо на Бена.

— Эту резьбу не меняли? — спросил он и, вспомнив о слепоте женщины, быстро добавил: — Я имею в виду камин.

— Нет. Это работа Корбё. Наверное, вам известно, что он начинал свою карьеру как резчик по дереву и ювелирный мастер и только позже стал архитектором.

Под круглой эмблемой с вороном имелась надпись: «HIC DOMUS». Золотистые латинские буквы были вырезаны готическим шрифтом.

— Hic. То есть «здесь», — прошептал Бен. — Здесь дом. Это дом… Это Дом ворона!

В его голове возник рой вопросов. Что означал ворон? Почему Фулканелли изобразил на карте этот дом? Какой смысл имеют его зашифрованные сообщения? Разгадка была близко. Но где ее искать?

Размышляя над этими вопросами, Бен внимательно осматривал гостиную. Его взгляд остановился на картине, висевшей на противоположной стене. На портрете был изображен старик в средневековом костюме. В одной руке он сжимал большой ключ, в другой держал круглый щит или, точнее, медную пластину. Поверхность пластины выглядела странно пустой и незаконченной, словно художник по какой-то причине не завершил картину. Старик таинственно улыбался.

— Я могу узнать ваше имя, мсье? — спросила женщина.

Бен назвал себя.

— Вы англичанин? Приятно познакомиться, Бен. Меня зовут Антония.

Она немного помолчала.

— Мне очень жаль, но я должна попросить вас уйти. Я собираюсь навестить моего сына. Решила съездить к нему в Ниццу на два дня. Такси вот-вот приедет.

— Спасибо за экскурсию по дому.

Бен прикусил губу, пытаясь скрыть досаду. Антония улыбнулась ему.

— Я рада, что вы побывали в Доме ворона. Надеюсь, вы найдете все, что ищете.