К полудню они уже ехали прочь из города, на юг по западному берегу Нила. «Сегун» оказался мощной и быстрой машиной, и Бен, не заметив, пролетел семнадцать километров по пышному, но узкому поясу прибрежной зелени, тысячелетиями питавшему Египет. Дальше по указанию Кирби он свернул направо, и вскоре, на границе пустыни, асфальт кончился. В поле зрения появились древние руины.
— Мы на месте, — сказал Кирби. — Группа пирамид и погребальный храм Сахура, где нас ждет вторая подсказка.
Вокруг «сегуна» клубилась пыль. После кондиционированного воздуха полуденная жара казалась совершенно невыносимой. Заслонив глаза от белого блеска песков, Бен оглядел окрестности.
Вокруг расстилалось поле камней. Группа из четырех пирамид больше походила на груды строительного мусора, чем на своих геометрически правильных собратьев из Гизы. Трудно представить, что когда-то, тысячи лет назад, здесь стоял гордый, величественный храм. Теперь он превратился в унылые, покинутые руины. К западу от них лежала безводная пустыня, а за ней — Ливия, Алжир и Западная Сахара.
— Заметил, туристов нет? — спросил Кирби. — Они сюда не ездят. Им подавай Сфинкса. Так что нам никто не будет мешать.
— Что именно мы ищем?
— Деньги и славу, — ответил историк. — Деньги тебе, а славу — мне.
Открыв багажник «сегуна», Бен расстегнул вещмешок и достал оттуда «иерихон» и коробку девятимиллиметровых патронов. Зарядив пистолет, передернул затвор, поставил на предохранитель и сунул в джинсы.
— Обязательно было вооружаться? — поинтересовался Кирби. — От этих ваших железок я нервничаю.
— Веди давай, — приказал Бен.
Они побрели через камни. Зелень на берегу Нила осталась у них за спиной, и, если не считать ярко-синего неба, местность вокруг вполне можно было принять за лунный пейзаж. На сотни ярдов вокруг — только обломки скал да кое-где торчал одинокий забытый столб, покрытый сильно изъеденной резьбой.
Кирби указал на пирамиды.
— В каждой из них — своя гробница. Это пирамида Ниусерра, следующая принадлежит Нефериркару, который умер еще во время стройки, а вон та — Неферафру. Но нас интересует другая. Самая северная из четырех, первая из возведенных здесь. Там упокоен Сахура, «Тот, кто приближен к Ра». Неподалеку должна ждать подсказка.
Бен следом за Кирби двигался через океан песка и камней к пирамиде Сахура. По бокам разрушенной дороги стояла пара одиноких колонн. В свое время они, должно быть, держали на себе громадную арку, но по руинам оценить исходное расположение зданий было практически невозможно.
По мере приближения пирамида все сильнее нависала над ними. Вблизи казалось, что кладка держится на честном слове и может в любой момент обвалиться, похоронив пришельцев под тысячами тонн камней. Кирби с задумчивым видом побрел в обход, увязая в песке.
— Здесь когда-то был целый комплекс помещений и комнат. Пирамиду окружал внутренний двор с барельефами, изображающими Сахура на охоте и рыбалке. — Нагнувшись, историк подобрал кусок камня. — Известняк. Наверное, кусок потолка. А вон там был зал жертвоприношений.
Проследив за его пальцем, Бен увидел лишь пустое место.
— Там стояли большие фальшивые двери, — продолжал лекцию Кирби. — Древние египтяне верили, что дух мертвого фараона выходит через них и съедает оставленную пищу. Все было отделано золотом. Мародеры ободрали его первым делом.
Каждая потерянная секунда терзала Бена.
— Ничего не осталось от былого великолепия, — нетерпеливо сказал он. — Как в доме после бомбежки. Как в Кувейте после Саддама Хусейна.
Кирби словно его не слышал. Погрузившись в мысли, он рассматривал местность.
— Подсказка где-то здесь… Если Морган ее нашел, значит, она рядом. Наверное, стоит залезть в пирамиду Сахура. На наше счастье, в ней сохранился вход.
Бен следом за Кирби обогнул стену пирамиды и вышел к осыпающемуся провалу. Историк спустился по лестнице, встал на колени и ужом пополз в узкую щель.
— Осторожнее, тут могут быть змеи, — сказал Бен.
— Не капай на мозг, — отмахнулся Кирби.
— И скорпионы.
— Тоже мне Кассандра.
— Между прочим, Кассандра с троянским конем угадала.
— Я точно знаю, что змеи тут не водятся.
Кирби скрылся из виду, а Бен, сев на камень, закурил. Сигаретный дым медленно таял в воздухе.
Через двадцать минут раздалось сопение. Историк вылез из щели с красным, потным лицом, в пыльной одежде и с паутиной в волосах. Со скрипом потянув спину, он облокотился о стену пирамиды, восстанавливая дыхание.
— Ну?
— Пусто. Там ничего нет.
Вокруг расстилался унылый пейзаж. У Бена тянуло в животе. Так продолжаться не может. Где-то вдалеке Зара томится в заложниках, и песок в часах неотвратимо сыплется вниз. Если он опоздает, случится трагедия.
Ноги понесли его к машине.
— Ты куда? — крикнул Кирби.
— Мы не продвинулись ни на шаг, — ответил Бен. — Я еду назад.
Кирби, протестуя, двинулся за ним следом.
— Не бросай дело на середине. Подсказка здесь. Морган что-то нашел, а если он смог, то справлюсь и я.
Поравнявшись с колоннами, Бен развернулся к историку.
— Ты сам не знаешь, что ищешь. Может, Морган только думал, что нашел подсказку. А может, и того не было!
Кирби прислонился к столбу, утирая пот со лба.
— Господи, как тут жарко…
— Не шевелись, — приказал Бен.
Историк злобно посмотрел на него.
— Чего?
— Замри!
— Это что, какой-то солдатский прикол? — осведомился Кирби, вспыхнув.
Прямо к ноге Кирби, незаметная на фоне песка, ползла большая змея. Бен сразу ее узнал. Черные бусины глаз на широкой треугольной голове, череп венчают рога.
Рогатая гадюка, одна из самых смертоносных змей в Африке. Ее шестифутовое тело медленно обтекало подножие колонны. Черный раздвоенный язык мелькал в воздухе.
Кирби, ощутив прикосновение к ботинку, глянул вниз. Глаза его распахнулись от ужаса, с лица сошла краска.
— Не шевелись, — тихо сказал Бен. — Она уползет. Если ее не провоцировать, она не нападает.
Но перепуганный Кирби уже вовсю приплясывал. Змея агрессивно подняла голову. С угрожающим «ф-ф-ф» ее тело свилось в кольца: она готовилась к атаке. Треугольная голова пошла назад, из пасти выскочили длинные клыки. Гадюка примерялась к ноге историка.
Однако прыгнуть не успела. Одним плавным движением Бен вытащил из джинсов «иерихон» и выстрелил. Голова змеи разлетелась, тело рухнуло на песок. Грохот эхом разнесся по руинам. Кирби завопил.
— «Змеи тут не водятся», — подначил его Бен. — Так ты говорил?
Ему было жаль убитое создание.
Пуля, попав в колонну, оставила на резьбе выбоину. Бен вздохнул — опять ученым переделывать описание этого места.
И замер. Потом лег на горячий песок.
— Господи, сердце прихватило… — Кирби пришел в себя. — Ты чего делаешь?
Бен не стал отвечать. Пальцами он ощупывал выветрившийся камень, начиная с того места, куда попала пуля, и вниз до странного рисунка у основания колонны. Даже его неопытному взгляду была заметна разница в стиле.
— Посмотри-ка сюда.
— На что?
— Вот. — Бен ткнул в изображение.
— Вижу, — озадаченно сказал Кирби. — Это у нас…
— Да не здесь. Смотри, отдельный знак, в самом низу.
Кирби водил глазами.
— Гляди: печать, которую ты мне показывал, — объяснил Бен. — Храм, пальмы и птица в короне.
Кирби рухнул на колени рядом с ним.
— Обалдеть, точно. — Он пальцем аккуратно счистил с резьбы песок. Змея была забыта. Через несколько секунд историк возбужденно повернулся к Бену. — Печать Венкуры. Он был здесь. Надо думать, именно ее нашел Морган.
— А что означает рисунок под печатью?
Кирби придвинулся к нему вплотную.
— Его здорово потрепало время. Похоже на иероглиф. — Плюхнувшись упитанным пузом на песок, историк стал водить пальцем по символам. — Этот глиф означает стул или сиденье… Интересно, в чем смысл?
— Ты мне скажи. Вроде как ты у нас спец.
— Должно быть что-то еще. Надо все осмотреть.
— Хорош. Поехали. Мы потратили тут достаточно времени.
— Но…
— Двигаем. Ты специалист, ты сможешь разобраться.
Они залезли в «сегун». Сиденье обжигало. Пирамиды остались позади. Машина летела на север среди зеленых полей.
— Это метафора, — сказал Кирби.
— Метафора, значит?
— Наверняка. Венкура пытался этим символом передать какую-то идею, указать на конкретное место. Сиденье. Стул. — Нахмурившись, историк прижал пальцы к вискам. — Ясно! Это символ власти. Положения. Примерно как мы говорим «место руководителя».
— Кирби, ты хватаешься за соломинку, — сказал Бен, обходя грузовик.
— У тебя есть мысли получше?
— Пока нет. Но твоя версия ниже всякой критики. Вряд ли древние египтяне пользовались метафорами.
— Нет, слушай, — настаивал Кирби. — Все сходится. Мы знаем, что Венкура, как и все верховные жрецы, пользовался громадной властью и привилегиями, пока Эхнатон не начал уничтожать религиозный строй. У него было имение под Фивами, где сейчас расположен город Луксор. Наверное, Морган пришел к тем же выводам и решил его посетить.
— Что ты предлагаешь, профессор?
— Я бы попросил не называть меня так! — раздраженно сказал Кирби. — Надо проверить имение Венкуры, вернее, то, что от него осталось. Возможно, там мы что-нибудь найдем.
— Например?
— Пока не попробуем, не узнаем, — отрезал Кирби.
Бен так сильно стиснул руль, что едва не вырвал его с мясом.
— Сиденье. Стул, — буркнул он себе под нос. Покатал это слово на языке.
И ударил по тормозам. «Сегун» зарылся носом, Кирби повис на ремне. Машина замерла как вкопанная посреди пустой пыльной дороги.
— Ты спятил? — закричал историк.
— Какая, на хрен, метафора… Какое, на хрен, имение…
— Что?
— Ты усложняешь. Ответ прост и очевиден.
— Просвети.
— Сиденье. Настоящее сиденье. Стул. Трон.
Раздался гомерический хохот.
— Трон? Ты про трон фараона? Думаешь, Венкура оставил подсказку на троне Эхнатона, еретика, своего врага? С какого перепугу? Полный бред!
— Дебил, на собственном троне! Он был верховным жрецом, большим человеком, а во все времена существовала традиция, что большие люди сидят на больших стульях. Вдобавок собственное кресло он мог бы покрыть надписями сверху донизу, кто бы ему помешал? Надо найти трон, стоявший в храме, где руководил Венкура.
Кирби поскреб подбородок, обдумывая такой вариант.
— А знаешь, может, ты и прав.
— Вполне.
— И куда мы теперь?
— Туда, где хранится много старых стульев.