От картины, открывшейся и свете факела, захватывало дух. Они стояли у входа в подземную пещеру размером с добрый собор.

— Невероятно, — сказал Кирби, делал шаг вперед.

— Осторожнее, — остановил его Бен, посветив факелом вниз.

— Оп-па, — выдохнул историк.

У ног лежала пропасть. Из темных глубин торчали заостренные сталагмиты, словно колья, заготовленные на того, кто упадет вниз. Бен поднял факел выше, и оранжевый огонь заиграл на корявых сталактитах, свисающих с потолка в сотне ярдов над головой.

— Похоже на громадные клыки, — благоговейно шепнул Кирби. — Словно немереная челюсть. Акулья.

— Не акулья, — поправил Бен, — а крокодилья. Ты смотришь на зубы Себека, бога крокодила. «Пройди через зубы Себека, и ты найдешь».

До Кирби дошло. Он распахнул рот.

— Но как, черт побери, мы переберемся на ту сторону?

Бен подошел к самому краю. Пятно света упало на веревочный мост. Толстые канаты на ощупь были сухими и крепкими.

— Вот тебе и переправа.

— Ни за что, — возразил Кирби. — Ему тысячи лет. Он не выдержит наш вес.

Бен сделал шаг вперед. Деревянные перекладины посерели и растрескались от времени. Скрип древних канатов разлетелся по пещере. Стоя над пропастью, Бен обернулся к историку.

— Ты идешь или как?

Кирби замешкался.

— Ну и ладно. Жди здесь, а я пошел за сокровищем.

— Не в этой жизни! — взвился Кирби и посеменил следом.

Они шли во тьму; мост под ногами скрипел и раскачивался. Снова по пещере разнесся гулкий рокот, будто толщи камня скользили друг по другу. Бен посмотрел на зазубренный потолок и втянул в себя воздух. Там, наверху, что-то было неправильно. От попадания снаряда нарушилась структурная целостность пород. Может, обойдется. А может, их здесь похоронит обвал. Был только один способ проверить и только один путь — вперед.

— Я словно в ад спускаюсь, — дрожащим голосом сказал Кирби у него за спиной.

— Не исключено, — ответил Бен.

Новая волна грохота ударила по ушам. С потолка посыпались камни. Один из них разбил сталагмит. Остальные улетели в темноту. До дна было очень, очень далеко.

Из пропасти раздался иной звук — отдаленный шелест стремительной воды. Там текла подземная река, оставшаяся с тех дней, когда Сахара была пышным, зеленым раем.

Переход по веревочному мосту занял целую вечность, но в конце концов они добрались до той стороны. Кирби пробежал последние несколько шагов. В свете факела его лицо блестело от пота.

— Слава тебе господи, все позади.

— Нам еще обратно идти, — подбодрил его Бен.

— Спасибо, что напомнил.

Бен уже наматывал на факел очередную тряпку.

Шахта, по которой они шли, была творением человеческих рук. Стены покрывали выцветшие рисунки. Странные образы даже отдаленно не напоминали египетское искусство, с недавних пор знакомое Бену.

— Понятия не имею, кто выкопал этот проход, но точно не Венкура, — сказал Кирби.

— Ты уверен?

— Посмотри на изображения. Сроду не видел ничего подобного. Ни один ученый не сумел бы их опознать. Здесь поработала какая-то додинастическая культура. Или нубийцы, или другая цивилизация, о которой мы понятия не имеем. Я просто в шоке. Нам никогда не узнать, как Венкура отыскал это место.

Раскатистый хруст заставил их вздрогнуть. На глазах у Бена стену расколола трещина.

— Плохо дело, — буркнул Кирби. — Все разваливается.

Пройдя еще тридцать ярдов по темной извилистой шахте, они уперлись в тупик. Стена, блокирующая путь, была покрыта вековой пылью и паутиной.

— Подержи-ка. — Сунув факел историку, Бен расчистил небольшой участок. Стали заметны щели между каменными блоками. — Смотри, опять символы. На этот раз египетские.

Кирби уткнулся носом в надпись. От факела по вырезанным в камне иероглифам разбегались длинные тени.

— Можешь прочитать?

— Господи боже! — выдохнул потрясенный историк.

— Что написано? — нетерпеливо повторил Бен.

Кирби обернулся к нему.

— «Амон доволен. Сокровище возвращено». Мы на месте.

— Ну, давай глянем, что у нас там.

— Как мы туда попадем?

— Расчистим путь.

Забрав у Кирби факел-автомат, Бен врезал прикладом по стене. Треск удара деревом по камню разнесся по тоннелю. Блок сдвинулся буквально на доли дюйма.

Бен снова ударил. Факел погас, и они остались в темноте.

— Не суйся под руку.

Бен ударил еще раз, вслепую. С грохотом что-то упало. Бен продолжал лупить, пока приклад не сломался. Нащупав очередную полоску тряпки, Бен намотал ее на ствол и щелкнул зажигалкой.

Открывшееся зрелище заставило его улыбнуться. В стене появилась дыра, по размеру как раз, чтобы протиснуться. Из камеры шел ток теплого воздуха. В свете факела реяли частички пыли.

— Ладно, вперед, — сказал Кирби. — Пан или пропал.

Бен сделал глубокий вдох и полез в темноту.

Кирби протиснулся следом за ним и вскочил на ноги.

— Ну что там? — прошептал он.

— Пока ничего, — ответил Бен.

Пыльная завеса приоткрылась…