— Итак, куда мы едем? — спросил Грег, когда Алекс на бешеной скорости помчалась по ночным улицам, маневрируя между машинами. — Господи, ты что, всегда так водишь?

— Мы едем к Руди Бертолино, — ответила Алекс. — Он мне позвонил и сказал, что у него имеется информация.

— Я помню, это парень, который готовит потрясающий соус для рагу.

— И не только. Руди принадлежит знаменитое заведение под названием «Последний укус» на улице Сент-Джеймс. Потерпи, скоро сам увидишь. Кроме того, он один из моих основных информаторов.

— Он…

— Ты у нас само воплощение сдержанности. Почему не произнести этого вслух? Да, Руди из нашей компании, он вампир. Он тебе понравится. Руди любят все, и многие из нас частенько к нему захаживают. Его заведение — нечто вроде вампирского ресторана.

— Понятно. Значит, вампиры могут есть, я имею в виду, нормальнуюеду? — с надеждой в голосе спросил Грег. Они на невероятной скорости приближались к задней части автобуса. — Осторожно…

Алекс ловко вывернула руль и всего на несколько дюймов избежала столкновения.

— Конечно, мы можем есть обычную еду. Это возможность пообщаться, к тому же человеческая еда довольно вкусная. Особенно если ее приготовили на кухне Руди Бертолино. Однако ты можешь поглощать ее в огромных количествах каждый день и при этом испытывать голод. Нас она не насыщает, совсем.

— Вот дерьмо. А я-то уж обрадовался…

— Мы вампиры, Грег, и устроены иначе, чем люди. Тебе придется к этому привыкнуть. — Она укоризненно вздохнула. — Насколько я понимаю, ты еще не кормился по-настоящему?

— Даже слышать не хочу. Как только я про это подумаю, меня начинает тошнить.

— Ясное дело. Обычная реакция. Но, поверь мне на слово, со временем все встанет на свои места.

— Замечательно. Буду с нетерпением ждать счастливого часа.

— Ты сегодня принимал солазал?

— А ты что, моя заботливая мамаша?

— Когда я вижу беспомощного новорожденного вампирчика, во мне просыпается неукротимый материнский инстинкт. Кроме того, я совсем не хочу, чтобы ты превратился в пепел поблизости от меня.

— Спасибо тебе огромное, — проворчал Грег. — Значит, я беспомощный новорожденный вампирчик? И какую информацию собирается сообщить нам Руди?

— Приедем к нему и узнаем.

Ресторан «Последний укус», открытый с заката и до рассвета, был одним из самых модных заведений, где любили проводить время вампиры, кинозвезды, рок-музыканты и прочие знаменитости, а также их поклонники, которые могли себе позволить там пить, есть и развлекаться. Руди Бертолино, его владелец и управляющий, был вампиром с весьма приземленными пристрастиями. Для мультимиллионера-ресторатора, владельца яхты и «Порше» он вращался в довольно необычных кругах. Возможно, это помогало ему не расставаться со своим прошлым и временами, когда он торговал рыбой на уличных рынках старого Неаполя. В обмен на информацию Алекс закрывала глаза на то, что он время от времени нарушал законы Федерации и убивал людей, чтобы подмешать их кровь в еду и порадовать тем самым своих клиентов-вампиров.

— Я выбираю их исключительно по принципу «ищи задницу», — рокотал Руди своим густым басом. — Ну, кто станет горевать о парочке наркоторговцев, сутенеров и педофилов?

Алекс его объяснения вполне устраивали.

Заведение Руди занимало три этажа дома, расположившегося на улице Сент-Джеймс между магазином по продаже подержанных яхт и частным клубом. Золотистого цвета спортивный «Порше 911» Руди стоял на улице, залитый сиянием огней. Из ресторана доносились звуки громкой музыки. Алекс и Грег прошли мимо выстроившейся перед входом шумной толпы страждущих, которые дожидались, когда освободится какой-нибудь столик. Два швейцара в плащах и с фальшивыми клыками, чопорно кланяясь, распахнули перед Алекс и Грегом дверь, и они направились по красному ковру в сторону света и шума.

Внутри зал напоминал безвкусно отделанный готический собор, освещенный громадными канделябрами и люстрами, подвешенными к сводчатому потолку на цепях и похожими на пыточные инструменты. Мраморные столбы сияли в разноцветье огней бара. Пышные занавеси из алого шелка закрывали арки высотой в тридцать футов.

В ресторане яблоку негде было упасть. Возле стойки бара столпилось около сотни человек, которые громко выкрикивали свои заказы. Официантки в кожаных масках, с острыми клыками и черными тенями на веках катались на роликах между столиками, официанты с прилизанными волосами расхаживали в черных развевающихся плащах. Стены украшали фальшивые трансильванские гобелены и гигантские фотографии в рамках — эпизоды из фильмов про вампиров: Кристофер Ли, Клаус Кински и Бела Лугоши, исполнявшие роль Дракулы в разные времена; Уэсли Снайпс в «Блэйде»; а из-за занавеса прямо на вас наступала неправдоподобно огромная фигура Питера Кашинга, размахивающего колом и деревянной колотушкой.

— Потрясающее место, — крикнул Грег под звуки тяжелого рока и показал на черно-белый снимок, висящий над стойкой бара. — Ого, я это видел. Старый фильм «Носферату», там еще такой жуткий тип с ушами и страшными ногтями. Как же его звали?

— Макс Шрек, — сказала Алекс.

— Верно. — Неожиданно Грег замер на месте. — О черт. Смотри, вон там, за столиком. Это же…

— Да. И нет, она не из наших. Но ей нравится, чтобы все думали, будто она вампир. И прекрати тыкать в ее сторону пальцем, иначе я его сломаю. Ты меня позоришь.

— Алекс! Малышка! Как я рад тебя видеть! — раздался громоподобный голос.

Рост Руди Бертолино был не более пяти футов, при этом он напоминал почти идеальный шар с лысой макушкой и конским хвостом, который змеился по спине гавайской рубашки. Руди, широко улыбаясь, выбрался из толпы посетителей и с громким топотом, под перезвон золотых цепочек и медальонов, подскочил к ним и обнял пухлой рукой Алекс за талию.

— Отлично! Просто замечательно! Проголодалась?

— Нет, но очень хочу услышать, что ты собирался мне рассказать, — ответила она.

Улыбка Руди стала еще шире.

— Какая неприятность! Тебе бы следовало попробовать говядину, тушенную в вине «Бароло», которую мы приготовили сегодня. — Он облизнул губы.

— Может, позже.

— Никаких проблем. Пойдем в мой кабинет. — Когда они пробирались сквозь шумную толпу, Руди кивком показал себе за спину на Грега, пытавшегося от них не отстать. — Кто такой? — прошипел Руди, искривив уголок рта. — Новый дружок?

— Новый партнер, Руди. Профессиональныйпартнер, понял?

— С каких это пор ты…

— И не спрашивай.

— Он похож на придурка, — прошептал Руди.

— Оставь его в покое, ладно?

Руди провел их по коридору к двери с табличкой «Менеджер», и они вошли в огромную комнату, обитую пурпурным бархатом и завешенную леопардовыми шкурами.

— Заходите и садитесь. — Он махнул рукой в сторону двух кресел.

— Я смотрю, ты тут делами занимаешься, — сказала Алекс, ткнув пальцем в сторону стульев, заваленных грудами документов.

Руди подошел к ним и смахнул бумаги, которые разлетелись по полу.

— Проклятые счета. Шли бы они к той самой матери.

Он плюхнулся на гигантский красный диван в форме губ и положил ноги в ботинках с серебряными носами на кофейный столик, стоявший перед ним.

— Как же я рад тебя видеть, Алекс, — продолжал он. — Чего тебе налить?

— Чего-нибудь бодрящего, — ответила она, устраиваясь в кресле, обитом леопардовой шкурой.

Грег последовал ее примеру.

— А тебе, солдатик?

— Настолько очевидно? — удивленно спросил Грег.

— Нормальные люди не станут стричь волосы так, что они становятся похожи на сапожную щетку. — Руди рассмеялся, потянулся назад и нажал на кнопку интеркома на стене. — Дейзи, «Особый красный сок», три, прямо сейчас.

— Особый красный сок? — с тревогой спросил Грег.

— Фирменный напиток нашего заведения, — проговорил Руди и подмигнул Алекс. — Прямо из шеи одного парня и тебе в ротик, дорогуша.

В кабинет вошла Дейзи, в сетчатых чулках, с трудом сохранявшая равновесие на высоких каблуках. В руках она держала поднос с тремя украшенными коктейльными зонтиками высокими бокалами, наполненными густой, пенящейся жидкостью красного цвета. Грег посмотрел на них и страшно побледнел.

— Что это с ним, черт бы его побрал? — спросил Руди.

— Грег у нас новенький, — пояснила Алекс.

— Так я и знал. — Руди расплылся в широкой улыбке. — Еще не кормился, да, парень? И чего, струхнул?

— Стрелять во врага с расстояния, даже использовать нож в рукопашной, не совсем то же самое, что вонзить в него зубы и пить кровь, — пробормотал Грег, не отводя глаз от бокалов.

— Расслабься, тебе не придется никого убивать, крутяшка, — проскрипел Руди. — Находишь себе сочную шлюшку… прости мой французский, Алекс… кусаешь вот сюда, в шею, потом вводишь вамблок. Он убивает инфекцию, девка ничего не помнит, а ранки заживают так быстро, что к тому времени, как она придет в себя, никаких следов не останется. — Он громко расхохотался. — Тебе понравится быть вампиром. Стоит попробовать — вкус, невероятное возбуждение, ощущение теплой крови, наполняющей рот… в мире нет ничего лучше.

Алекс пила маленькими глотками «Особый красный сок», отметив про себя, что кровь совсем свежая.

— Слушай, Руди, мы пришли к тебе не для того, чтобы обсуждать правила питания вампиров. Ты сказал, у тебя есть кое-что интересное.

Руди кивнул.

— Да, есть. Похоже, происходит что-то необычное. До меня доходят разные слухи. Помнишь Поли Ломакса, такой верзила, он еще похож на индюка…

— Четырехпалый Поли.

— Точно. А тебе знакома мерзкая пивнуха в доках, куда он частенько захаживает?

— По сравнению с ней «Зарезанный ягненок» настоящий «Максим», — кивнув, ответила Алекс.

— Так вот, Поли Ломакс рассказал мне, что как-то вечером он зашел туда вместе со своим дружком, которого зовут Винни, и они разговорились с матросами. Те парни двух слов по-английски не могли связать, но Поли и Винни показалось, что они как-то ненормально возбуждены. Через некоторое время удалось из них вытянуть, что они с корабля, приплывшего откуда-то из Восточной Европы. На борту почти не было груза, если не считать каких-то ящиков. И знаешь, что самое странное? Никаких бумаг, а таможня пропустила их без лишних разговоров и деклараций. Там могло быть все, что угодно: кокаин, оружие, плутоний. Но дело не в этом. Груз, доставленный кораблем в наш порт, напугал тех парней до ужаса. Половина команды заболела…

— В каком смысле заболела?

— Что-то вроде лихорадки. Только хвороба не похожа на обычную лихорадку или грипп. Все заболевшие говорили, что к ним кто-то приходит по ночам, им снились кошмары и с каждым днем становилось все хуже. На шее, вот здесь, имелись маленькие ранки. Корабельный док сказал, что они от укусов москитов. Понимаешь, москитов в долбаных манто!

— Продолжай, — нахмурившись, попросила Алекс.

— Со слов матросов Поли и Винни поняли, что за ящиками прилетел вертолет и забрал их до того, как они вошли в порт. Капитан хочет поскорее вернуться домой, но два члена экипажа куда-то подевались, а остальные отказываются возвращаться на корабль, потому что, по их словам, он проклят.

— Подевались? — переспросил Грег.

— Исчезли. И знаете, кто именно? Те, кто сильнее всего страдали от укусов. Они лежали на своих койках и метались в бреду, потом вдруг встали и ушли. Похоже сама знаешь на что.

— Думаю, мне нужно поговорить с теми матросами, — сказала Алекс.

— Уже, — с улыбкой заявил Руди. — Поли попросил Винни сказать парням, что он знаком с женщиной, которая занимается подобными вещами и что она настоящий специалист по таким делам. Они хотят встретиться с тобой сегодня вечером в доках, говорят, нашли кое-что.

— Что нашли?

Руди пожал плечами.

— Что бы там ни было, похоже, это серьезно. — Он достал из кармана рубашки листок бумаги и протянул Алекс. — В общем, встреча назначена, все подробности здесь.

Алекс взглянула на листок, где стояло только название корабля, номер дока и время.

— Сегодня в полночь, — вслух прочитала она.

— Мне кажется, оно того стоит, — сказал Руди. — А теперь давайте перекусим. Моя говядина в вине «Бароло» никого не станет ждать.