Алекс нетерпеливо расхаживала по своей гостиной, когда за несколько минут до девяти зазвонил телефон. Она схватила его еще прежде, чем стих первый звонок.
— Ты нужна мне здесь. Немедленно. — Она услышала напряжение в голосе Гарри Рамбла.
Алекс шла по коридорам штаба РУВ. Ощущение тревоги казалось почти материальным. Рамбл находился в своем кабинете вместе с Гарреттом и Келби, одним из начальников администраторов. Все трое хранили мрачное молчание. Рамбл стоял, наклонившись над своим столом и положив сжатые кулаки на столешницу. У него был измученный вид, волосы спутаны, галстук сбился набок. Перед ним стояла простая картонная коробка трех футов в длину и двух в ширину.
— Что? — спросила Алекс, остановившись на пороге.
Рамбл поднял руку с по-прежнему сжатым кулаком и показал на коробку.
— Это только что доставил курьер на мотоцикле.
Алекс подошла к столу и сняла крышку с коробки. Наружу вырвалось легкое облачко пыли.
— Пепел, — сказала она и, нахмурившись, посмотрела на Рамбла.
— Это не просто пепел, — сообщил Келби.
Алекс закатала рукав черной шелковой блузки и по локоть заснула руку в коробку. Пепел был еще теплым. Внутри она нащупала что-то твердое, хрупкое и шероховатое.
Куски костей.
И кое-что еще. Теплее пепла и более гладкое. Она вытащила свою находку и принялась ее разглядывать.
— Проклятье, — пробормотала она и швырнула на стол почерневший личный знак. Тот жалобно звякнул. Имя, звание и серийный номер, выбитые на металле, принадлежали лейтенанту Грегу Шрайверу, Корпус морской пехоты США.
— Полагаю, мы можем прекратить поиски, — сухо проговорил Гарретт.
Алекс наградила его таким взглядом, что он даже отступил на шаг назад. Прежде чем Рамбл успел ей помешать, она разорвала коробку, и ее зловещее содержимое рассыпалось по столу. Легкий пепел поднялся в воздух, точно облако пыли, и Гарретт чихнул.
Алекс протянула руку и взяла остатки почерневшего черепа Грега, во все стороны тут же полетели клочья сажи. На Алекс уставились пустые глазницы, и она подумала, что только накануне вечером они с Грегом вместе ездили по городу. А теперь он превратился в это.
Прости меня, Грег.
— Мы доберемся до ублюдков, — сказал Рамбл, но, заметив, что Алекс нахмурилась, спросил: — Что?
— У него что-то во рту.
Она засунула руку между обгоревшими зубами черепа, стерла скопившуюся внутри сажу и пепел и достала из горла маленький, в два дюйма длиной, предмет из черного пластика.
— Похоже, кто-то отправил нам послание, — сказала Алекс, положила череп на стол и показала флешку, которая явно попала в рот Грега после того, как он сгорел.
Заметив, что испачкала пальцы, она быстро стряхнула с них сажу.
— Келби, займись-ка этим, — велел Рамбл. — Давайте посмотрим, что на ней.
Алекс передала находку Келби, который открыл лэптоп, стоявший на боковом столике, и уже собрался вставить в него флешку, когда дверь с грохотом распахнулась.
Все дружно подняли головы и увидели потрясенное, с широко раскрытыми глазами лицо Джен Минто.
— Извините, сэр, — дрожащим голосом проговорила Минто. — Вы должны на это взглянуть.
— Через минуту, — раздраженно ответил Рамбл. — Мы заняты.
Минто издала булькающий звук.
— Со всем уважением, сэр, но вы должны на это посмотреть. Прямо сейчас.
Они последовали за ней в зал для оперативников и обнаружили, что рабочие столы пустуют.
— Куда все подевались? — спросил Рамбл.
Минто показала в дальний конец зала, где персонал штаба РУВ собрался перед огромными экранами, на которых шла трансляция со всех концов света семь дней в неделю и двадцать четыре часа в сутки. Сейчас новостные каналы показывали одну и тут же картинку под разноязычные комментарии журналистов.
— Ну-ка, посмотрим, что там. — Рамбл быстро прошел к экранам, Алекс поспешила его догнать и встала рядом.
— Это же…
— «Терци», — сказала Алекс. — Точнее, был.
На центральном экране симпатичная журналистка из «Скай Ньюз» в ярко-оранжевом пиджаке говорила в камеру. Ее волосы разметал ветер, с неба сыпался дождь со снегом. На заднем плане отряды пожарных поливали из шлангов дымящиеся развалины фармацевтического завода, расположенного в Итальянских Альпах.
— …предположения касательно причины взрыва. Итальянская полиция не комментирует первоначальное заявление, что это не взрыв химических веществ, а атака террористов. Наши источники сегодня сообщили, что экстремистские группы, выступающие против вивисекции, возможно, в прошлом угрожали компании, несмотря на заверения, что здесь не проводятся опыты над животными…
Рамбл понял, что видел достаточно, схватил пульт дистанционного управления и выключил звук на экранах. В комнате повисло потрясенное молчание. Через несколько мгновений все заговорили одновременно, голоса звучали испуганно и напряженно, когда значение случившегося стало доходить до собравшихся в зале.
Рамбл выставил вперед челюсть и сделал глубокий вдох.
— Где Слейд? — громко спросил он.
— Я здесь, сэр.
Приземистый, толстый вампир в рубашке, выбившейся из висевших под животом штанов, с взъерошенными волосами и клочковатой бородой протолкнулся вперед из задних рядов. Его называли Неряха, но внутри организации Дуг Слейд был одним из главных ее винтиков, поскольку отвечал за хранение и распространение среди агентов носферола, солазала и вамблока. И именно его команда выделяла носферол через сеть докторов и фармакологов входящим в Федерацию вампирам по всему свету.
— Дуг, что у нас с запасами?
— Всего?
— Всего.
Слейд пожал плечами.
— Тот, кто это сделал, выбрал самое подходящее время, потому что мы как раз собирались отправить заказ. У нас все практически закончилось, так что положение отчаянное. Особенно с носферолом.
— Насколько отчаянное?
— Предельно.
Алекс пыталась вспомнить, сколько у нее лично осталось носферола и сколько заряженных патронов в оружейной. Она засунула руку в карман и достала флакончик с солазалом, наполненный на три четверти. Хватит на несколько дней. Еще два флакона лежат в прикроватной тумбочке — или один? Как и все остальные, она ждала новых поставок.
— Послушайте, — удивленно проговорил Келби, — все это случилось ночью, но мы узнали только из средств массовой информации? Почему никто из наших людей, работающих там, ничего нам не сообщил?
— Они уничтожены, — ответила Алекс. — Все погибли.
— Сколько нужно времени, чтобы заново организовать производство? — спросил Рамбл у Слейда.
Слейд надул заросшие щетиной щеки.
— Ну, даже если формула погибла вместе с компьютерами, до тех пор пока у нас остается хотя бы капля вещества, мы можем его проанализировать и начать производство заново. Если никто не будет нас подгонять. Однако пройдет несколько недель, прежде чем поставки удастся возобновить. Может быть, потребуются месяцы, чтобы все вернулось в норму.
— Месяцы! — взорвался Рамбл. — Я намерен выяснить, что все-таки там произошло.
— Кто мог такое сотворить? — спросила Минто, в глазах которой застыл страх.
— Традиционалисты, — сказала Алекс. — Как я и предупреждала Гарри.
Все дружно повернулись к ней.
— Кто? — вытаращив глаза, переспросил Слейд.
— Ты не можешь знать наверняка, — возразил Рамбл.
— Нет? Давайте посмотрим. — Алекс развернулась и помчалась в его кабинет. Вытащив флешку из компьютера, она бегом вернулась в зал, вставила ее в сетевой компьютер и пробежалась пальцами по клавишам, чтобы изображение появилось на больших экранах. — Гарри, включите звук, — крикнула она через плечо. — Полная тишина.
Паническое жужжание голосов смолкло, и вампиры повернулись к экранам. Даже Гарретт был так взволнован, что не стал хмуриться, когда Алекс не произнесла полагающегося «сэр». Несколько мгновений все смотрели на черные экраны, которые ожили через пару секунд.
В глубоком кожаном кресле в полутемной комнате сидел мужчина и смотрел прямо на них. Нет, не человек, вампир — инстинкт мгновенно подсказал им, кто он такой. Его лицо наполовину скрывали тени, но тусклого света хватало, чтобы увидеть, что у него красивое, аристократическое лицо с орлиным профилем и зачесанные назад черные волосы, а в глазах пляшут насмешливые искорки. Казалось, он некоторое время их рассматривал, потом довольная улыбка искривила губы, как будто он получал удовольствие от того, что собирался сказать.
— Доброе утро, РУВ, — у него был ровный, мягкий голос. — Никто из вас со мной незнаком, зато я вас всех знаю отлично. Шеф Гарри Рамбл. Специальный агент Бишоп. Мы с вами не встречались, но уверен, что очень скоро познакомимся. Позвольте представиться. За долгое время у меня было много имен. Сейчас меня зовут Габриель Стоун.
Рамбл щелкнул Келби пальцами, тот кивнул и бросился к компьютерному терминалу.
Лицо на экране улыбалось.
— Рамбл, отзови своего слугу. Искать меня в базах данных бессмысленно. В вашей так называемой Федерации я не числюсь.
— Дерьмо, он что, видитнас? — выдохнула Минто.
— Он нас не видит, — ответила Алекс. — Просто он очень умный и отлично знает, как мы себя поведем.
— А этот парень тебе понравится, — пробормотал Слейд, и Минто ткнула его в бок.
Вампиры, собравшиеся в зале, обменивались испуганными взглядами.
— Это он так шутит?
— Разве он похож на шутника?
— Тише, замолчите, — велел Рамбл.
— Уверен, что вы уже знаете о трагедии, которая произошла в Италии на заводе, выпускающем ваши непотребные яды, — после драматической паузы продолжал Стоун. — И не сомневаюсь, что вы пытаетесь понять, чья рука нанесла вам столь сокрушительный удар. Не ищите. Это я. В данный момент запас вашего мерзкого препарата находится у меня и, насколько я понимаю, несколько сотен тысяч отравленных патронов, которые ваша гнусная, предательская… — он с отвращением покачал головой, — Федерация позволяет вам использовать против своих собратьев. Позор по имени РУВ ждет конец. Знайте, что я уничтожу всех вас. Всех до единого. Вы — предатели расы вампиров, и ваше время истекло.